Surah Al-Waqia - Spanish Translation by Raul Gonzalez Bornez
إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Cuando tenga lugar el acontecimiento
Surah Al-Waqia, Verse 1
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
no habrá nada que pueda desmentir su acontecer
Surah Al-Waqia, Verse 2
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
Abatidor, exaltador
Surah Al-Waqia, Verse 3
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Cuando la Tierra tiemble con fuerza
Surah Al-Waqia, Verse 4
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
y las montañas se pulvericen totalmente
Surah Al-Waqia, Verse 5
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
y se conviertan en polvo disperso
Surah Al-Waqia, Verse 6
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
seréis divididos en tres grupos
Surah Al-Waqia, Verse 7
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Los compañeros de la derecha. ¿Quiénes son los compañeros de la derecha
Surah Al-Waqia, Verse 8
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
y los compañeros de la izquierda ¿Quiénes son los compañeros de la izquierda
Surah Al-Waqia, Verse 9
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
y los que van por delante, que serán los que vayan por delante
Surah Al-Waqia, Verse 10
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Esos son los más cercanos
Surah Al-Waqia, Verse 11
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Estarán en los Jardines de las Delicias
Surah Al-Waqia, Verse 12
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Muchos de los primeros
Surah Al-Waqia, Verse 13
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
y pocos de los últimos
Surah Al-Waqia, Verse 14
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
Sobre lechos tejidos en oro
Surah Al-Waqia, Verse 15
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
recostados en ellos, mirándose a la cara unos a otros
Surah Al-Waqia, Verse 16
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Circularán alrededor de ellos sirvientes de eterna juventud
Surah Al-Waqia, Verse 17
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
con copas y jarras y un vaso lleno de un vino que mana de una fuente
Surah Al-Waqia, Verse 18
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
que no les levantará dolor de cabeza ni les embriagará
Surah Al-Waqia, Verse 19
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
y las frutas que prefieran
Surah Al-Waqia, Verse 20
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
y carne de las aves que les apetezca
Surah Al-Waqia, Verse 21
وَحُورٌ عِينٞ
y huríes de grandes ojos
Surah Al-Waqia, Verse 22
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
semejantes a perlas bien guardadas
Surah Al-Waqia, Verse 23
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
en recompensa por lo que hacían
Surah Al-Waqia, Verse 24
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Allí no escucharán conversaciones vanas ni pecaminosas
Surah Al-Waqia, Verse 25
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
sino la palabra «¡Paz!» «¡Paz!»
Surah Al-Waqia, Verse 26
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Y los compañeros de la derecha ¿Qué son los compañeros de la derecha
Surah Al-Waqia, Verse 27
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Estarán entre lotos sin espinas
Surah Al-Waqia, Verse 28
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
y plataneros llenos de racimos
Surah Al-Waqia, Verse 29
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
bajo una sombra extensa y permanente
Surah Al-Waqia, Verse 30
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
y tendrán agua que manará eternamente
Surah Al-Waqia, Verse 31
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
y frutas abundantes
Surah Al-Waqia, Verse 32
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
que no se agotarán ni estarán prohibidas
Surah Al-Waqia, Verse 33
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
y lechos elevados
Surah Al-Waqia, Verse 34
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
En verdad, a ellas las hemos creado de una manera especial
Surah Al-Waqia, Verse 35
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
y las hemos hecho vírgenes
Surah Al-Waqia, Verse 36
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
amorosas, semejantes
Surah Al-Waqia, Verse 37
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
para los compañeros de la derecha
Surah Al-Waqia, Verse 38
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Habrá muchos de los primeros
Surah Al-Waqia, Verse 39
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
y muchos de los últimos
Surah Al-Waqia, Verse 40
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Y los compañeros de la izquierda. ¿Qué son los compañeros de la izquierda
Surah Al-Waqia, Verse 41
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Estarán entre un calor abrasador y agua hirviente
Surah Al-Waqia, Verse 42
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
y bajo una sombra de humo negro
Surah Al-Waqia, Verse 43
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
ni fresca ni confortable
Surah Al-Waqia, Verse 44
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
En verdad, antes de esto, ellos estuvieron en la embriaguez de la opulencia
Surah Al-Waqia, Verse 45
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
y persistieron en el gran pecado
Surah Al-Waqia, Verse 46
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Y decían: «¿Acaso cuando hayamos muerto y seamos polvo y huesos seremos resucitados
Surah Al-Waqia, Verse 47
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
¿Y también nuestros antepasados?»
Surah Al-Waqia, Verse 48
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Di: «En verdad, los primeros y los últimos
Surah Al-Waqia, Verse 49
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
serán reunidos en un momento determinado de un día conocido.»
Surah Al-Waqia, Verse 50
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Entonces, en verdad, vosotros ¡Oh, extraviados, desmentidores
Surah Al-Waqia, Verse 51
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
comeréis de un árbol de Zaqqum
Surah Al-Waqia, Verse 52
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
del que llenaréis los estómagos
Surah Al-Waqia, Verse 53
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
y encima de ello beberéis agua hirviente
Surah Al-Waqia, Verse 54
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
beberéis como beben los camellos enfermos que no pueden calmar su sed
Surah Al-Waqia, Verse 55
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Esa será la hospitalidad que ellos recibirán el Día de la Recompensa
Surah Al-Waqia, Verse 56
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Nosotros os hemos creado, así pues ¿Por qué no reconocéis
Surah Al-Waqia, Verse 57
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
¿Habéis reparado en lo que eyaculáis
Surah Al-Waqia, Verse 58
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
¿Acaso sois vosotros quienes creáis o somos Nosotros los creadores
Surah Al-Waqia, Verse 59
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Somos Nosotros quienes decretamos la muerte entre vosotros y nadie Nos podrá impedir
Surah Al-Waqia, Verse 60
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
que os sustituyamos por vuestros semejantes y a vosotros os hagamos renacer a lo que no conocéis
Surah Al-Waqia, Verse 61
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Y, ciertamente, ya habéis conocido la primera creación, así pues, ¿Por qué no reflexionáis
Surah Al-Waqia, Verse 62
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
¿Habéis reparado en lo que sembráis
Surah Al-Waqia, Verse 63
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
¿Sois vosotros quienes lo hacéis crecer o somos Nosotros quienes lo hacemos crecer
Surah Al-Waqia, Verse 64
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Si hubiésemos querido habríamos hecho de ello paja seca. Entonces, os lamentaríais
Surah Al-Waqia, Verse 65
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
«¡Hemos sufrido una grave pérdida
Surah Al-Waqia, Verse 66
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Mas aún. ¡Estamos arruinados!»
Surah Al-Waqia, Verse 67
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
¿Habéis reparado en el agua que bebéis
Surah Al-Waqia, Verse 68
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
¿Sois vosotros quienes la hacéis descender de las nubes o somos Nosotros quienes la hacemos descender
Surah Al-Waqia, Verse 69
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Si hubiésemos querido la habríamos hecho salobre. Así pues ¿Por qué no sois agradecidos
Surah Al-Waqia, Verse 70
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
¿Habéis reparado en el fuego que encendéis
Surah Al-Waqia, Verse 71
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
¿Sois vosotros quienes habéis hecho crecer el árbol que lo alimenta o Nosotros quienes lo hacemos crecer
Surah Al-Waqia, Verse 72
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Somos Nosotros quienes lo hemos puesto como un recuerdo y para el beneficio de los viajeros
Surah Al-Waqia, Verse 73
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Así pues ¡Glorifica el nombre de tu Señor, el Inmenso
Surah Al-Waqia, Verse 74
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
¡Juro por el lugar en el que se encuentran las estrellas
Surah Al-Waqia, Verse 75
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
Y, en verdad, si supierais, es un juramento grandioso
Surah Al-Waqia, Verse 76
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
que, en verdad, es una noble recitación
Surah Al-Waqia, Verse 77
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
que está en una Escritura escondida
Surah Al-Waqia, Verse 78
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
No la tocarán más que los purificados
Surah Al-Waqia, Verse 79
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Hecha descender gradualmente por el Señor del Universo
Surah Al-Waqia, Verse 80
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
¿Acaso esta palabra os parece poca cosa
Surah Al-Waqia, Verse 81
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
y desmentís lo que es vuestra provisión
Surah Al-Waqia, Verse 82
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Entonces ¿Por qué, cuando se sube a la garganta
Surah Al-Waqia, Verse 83
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
y vosotros estáis contemplando ese momento
Surah Al-Waqia, Verse 84
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
y Nosotros estamos más cerca de él que vosotros, pero no lo veis
Surah Al-Waqia, Verse 85
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
¿Por qué, si no vais a ser recompensados
Surah Al-Waqia, Verse 86
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
no la hacéis regresar, si es verdad lo que decís
Surah Al-Waqia, Verse 87
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Así, si era de los cercanos
Surah Al-Waqia, Verse 88
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
estará tranquilo y bien provisto y tendrá un Jardín de Delicias
Surah Al-Waqia, Verse 89
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Y si era de los compañeros de la derecha
Surah Al-Waqia, Verse 90
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
pues: «¡Paz para ti! de parte de los compañeros de la derecha.»
Surah Al-Waqia, Verse 91
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Pero, si era de los desmentidores extraviados
Surah Al-Waqia, Verse 92
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
será alojado en agua hirviendo
Surah Al-Waqia, Verse 93
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
y arderá en el Infierno
Surah Al-Waqia, Verse 94
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
En verdad, esto es totalmente cierto
Surah Al-Waqia, Verse 95
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Así pues, glorifica el nombre de tu Señor el Inmenso
Surah Al-Waqia, Verse 96