UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Mujadila - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel


قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ

(nabiyē!) kavurun tama svāmipuruṣayā gæna oba veta tarka kara (ohu gæna) allāh vetada mæsiviḷi kaḷēda, æyagē mæsivilḷa allāh niyata vaśayenma savan dunnēya. (ē gæna) oba dedenāgē vivādayada allāh savan dunnēya. niyata vaśayenma allāh (siyallaṭa) savan denneku hā (sǣma denāgēma kriyāvanda) avadhānayen yutuva balanneku vaśayenda siṭinnēya
Surah Al-Mujadila, Verse 1


ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ

obagen kavurun hō tama bhāryayāvangen kavurunva hō tamangē mava yayi pavasā dæmīmen æya ovungē (satya) mava vannē næta. ovunva vædū ayama (satya) mava vannēya. (meyaṭa venasva kavurunva hō kivekut mava yayi pævasuvahot pavasana) ovun, niyata vaśayenma nosudusu hā boru vacanayakma pavasannāha. niyata vaśayenma allāh itāmat kṣamā karanneku hā (væradi) ivasanneku vaśayen siṭinnēya. (ebævin mevæni væradi karannan allāh vetin samāva illā siṭiya yutuya)
Surah Al-Mujadila, Verse 2


وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

ebævin kavurun hō tamangē bhāryayāvanva (tama) mavaṭa sama kara pævasū pasu, ema kiyamanen āpasu (nævatat ekkāsu vīmaṭa kæmati vuvahot) ē dedenāma kenekuṭa keneku sparśa kirīmaṭa perama (mesē sama kara katā kirīmē varadaṭa vandi vaśayen) ek vahaleku nidahas kara hæriya yutuya (yayi) memagin obaṭa dēśanā karanu labannehuya. allāh oba karana dæya hon̆din danneku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Mujadila, Verse 3


فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينٗاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

(nidahas kaḷa hæki vahalekuva) kavurun hō labā nogatahot ē dedenāma kenekuṭa keneku sparśa kirīmaṭa perama (ohu) māsa dekak eka digaṭa upavāsayē yediya yutuya. (mesē upavāsayē yedīmaṭa) śaktiyak nomæti aya, duppatun hæṭa denekuṭa (madhyastha tatvayē) āhāra labā diya yutuya. allāhṭada, ohugē dūtayāṭada oba (ættenma) viśvāsaya tabā ættehuya yanna san̆dahā (mema niyōgaya mesē pahasu kara tæbuvēya). mēvā allāhgē sīmāvan vannēya. (mēvā kaḍa kirīma magin) pratikṣēpa karannanṭa vēdanā gena dena dan̆ḍuvam æta
Surah Al-Mujadila, Verse 4


إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ

kavurun allāhṭada, ohugē dūtayāṭada, venaskam karannōda ovunva, ovunṭa pera visūvanva avaman kaḷa ākārayaṭama niyata vaśayenma avaman karanu labannāha. niyata vaśayenma (mē gæna) pæhædili āyāvanma api pahaḷa kara ættemu. (meyaṭa) venaskam karannanṭa avaman gena dena dan̆ḍuvam æta
Surah Al-Mujadila, Verse 5


يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

ovun siyallanṭama allāh (paṇa dī) nægiṭṭavana dinadī ovun karana dæya gæna ovunṭa dænum denu æta. allāh ēvā san̆gavā ættēya. namut eya ovun amataka kara dæmūha. (ovun karana) siyallaṭama allāh sākṣi vaśayenma siṭinnēya
Surah Al-Mujadila, Verse 6


أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ

(nabiyē!) ahashida, bhūmiyehida æti siyalla niyata vaśayenma allāh hon̆din dannēya yanna oba avadhānaya kaḷē nædda? ovungen tundeneku (ekkāsu vī katā karana) rahasehi ohu ovungen hataravænnā vaśayen nættē novē. pas denekugen nam, ohu ovungen hayavænnā vaśayen nættē novē. mīṭat vaḍā aḍu vaśayen hō nætahot adhika vaśayen hō siṭina (aya ekkāsu vī katā karana rahasehida) ovun samaga ohu nættē novē. (mesē) ovun kohē siṭiyā vuvada, (rahas katā kaḷahot ohu ovungē rahas dæna gannēya). pasuva ovun kaḷa dæya gæna ovunṭa viniścaya dinadī dænum dī (eyaṭa sarilana phalavipākada labā dī) harinnēya. niyata vaśayenma allāh siyalla hon̆din danneku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Mujadila, Verse 7


أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

(nabiyē!) rahasma katā nokaḷa yutuya yayi vaḷakvā tibiyadī, vaḷakvā tibū ē desaṭama nævatat ovun yāma oba avadhānaya kaḷehida? pāpayaṭada, sīmāva ikmavā yāmaṭada, (apagē) dūtayāṭa venaskam kirīmaṭama ovun rahasin (kumantraṇa) sākacchā karannāha. pasuva ovun oba veta pæmiṇiyahot nam, allāh obaṭa śubha pætum nokaḷa dæya magin (enam assalāmu aeleyika - oba kerehi śāntiya hā samādānaya at vēvā! yayi pævasīma venuvaṭa assāmu aeleyika - obaṭa maraṇaya at vēvā! yayi) ovun obaṭa śubha pætīmen anaturuva taman tuḷa “(mohu satya dūtayeku vaśayen siṭinnē nam), api esē pævasīma gæna allāh apaṭa dan̆ḍuvam nokarāvida?” yayida (samaccalayen men) pavasannāha. nirayama ovunṭa pramāṇavat vannēya. ehi ovunva (ginnen) davālanu labannāha. eya, yana sthānayangen itāmat napuruya
Surah Al-Mujadila, Verse 8


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

viśvāsavantayini! oba tuḷa oba rahas katā kaḷahot pāpayan kirīma san̆dahāda, sīmāva ikmavā yāma san̆dahāda, (apagē) dūtayāṭa venaskam kirīma san̆dahāda, rahas katā nokaranu. ehet yahapatak kirīma san̆dahāda, pariśuddhabhāvaya san̆dahāda, rahas katā kaḷa hækiya. (siyalla dænagat) allāhṭama biya vanu. ohu vetama oba ēkarāśī karanu labannehuya
Surah Al-Mujadila, Verse 9


إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

(ovunva) ṣeyitān rahasin katā karana men salasvannē viśvāsaya tæbūvanṭa duka æti kirīmaṭaya. allāhgē anumætiya nomætiva ovunṭa ohu visin kisima hāniyak kara dæmīmaṭa nohækiya. ebævin viśvāsaya tæbūvan allāhvama viśvāsa karamin siṭiya yutuya
Surah Al-Mujadila, Verse 10


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتٖۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

viśvāsavantayini! (oba yamkisi sabhāvaka siṭina viṭa, kavurun hō) obaṭa “sabhāven ivat vī (iḍa) labā denu” yayi kiyanu læbuvahot (esēma) oba ivat vī iḍa denu. allāh obaṭa viśālavat kara tabanu æta. tavada (sabhāvehi yamkisi kāraṇāvak gæna obaṭa) “nægiṭa (ivatva) yanu” yayi kiyanu læbuvahot ē andamaṭama oba nægiṭa (ivatva) yanu. (mesē karana) obagen vū viśvāsavantayinṭada, adhyāpana gnānaya æti ayaṭada allāh padavīn usas karanu æta. allāh oba karana dæya hon̆din dannēya
Surah Al-Mujadila, Verse 11


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةٗۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

viśvāsavantayini! oba (apagē) dūtayā samaga rahasak katā kirīmaṭa sidu vana viṭa obē rahasaṭa kaḷinma (duppatunṭa) yamkisi dānamānayak kara harinu. meya obaṭa itāmat hon̆dak hā itāmat pariśuddhabhāvayakda vannēya. (dānamāna kirīmaṭa) kumak hō noladahot (ē gæna oba kerehi varadak næta). niyata vaśayenma allāh itāmat kṣamā karanneku hā dayābaravantayeku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Mujadila, Verse 12


ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتٖۚ فَإِذۡ لَمۡ تَفۡعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

oba, obagē rahasaṭa pera dānamāna kirīma gæna oba biya vūvehuda? (ættenma) ē avasthāvēdī oba visin (dānamāna) kirīmaṭa nohæki nam, allāh obaṭa samāva dennēya. ehet salātaya nokaḍavā iṭu kara, sakātda gevā allāhṭada, ohugē dūtayāṭada, (satyayenma) avanata vī kaṭayutu karanu. oba karana dæya allāh hon̆din danneku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Mujadila, Verse 13


۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

(nabiyē!) allāh kumana janatāvak kerehi kōpayaṭa pat vūvēda, ovun samaga katābas kirīma oba bælūvehida? movun obagenda vū aya novannāha. ovungenda vū aya novannāha. movun (hon̆din) dæna siṭiyadī, (oba samaga siṭinavā yayi) uvamanāvenma boru divrum karannāha
Surah Al-Mujadila, Verse 14


أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

movun venuven allāh daruṇu dan̆ḍuvama sælasumkara ættēya. niyata vaśayenma movun karana kāraṇāvan itāmat napuruya
Surah Al-Mujadila, Verse 15


ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ

movun tamangē (boru) divrum paḷihak vaśayen tabāgena (janatāva) allāhgē mārgayen vaḷakvā hæriyaha. ebævin movunṭa itāmat avaman gena dena dan̆ḍuvam æta
Surah Al-Mujadila, Verse 16


لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

movungē vastūnda, movungē daruvanda, allāhgē (dan̆ḍuvamen) kisivak hō movungen vaḷakvā harinu nolæbē. movun nirāvāsīnya. ehi movun sadākal ræn̆dī siṭinu æta
Surah Al-Mujadila, Verse 17


يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ

allāh movun siyallanṭama (paṇa dī) nægiṭṭavana dinadīda, (ada dina) oba veta ovun divrana mē ākārayaṭama ohu vetada (boru) divrum kirīmen anaturuva niyata vaśayenma taman kumak hō (bēriya hæki ek hon̆da) kāraṇāvak kara dæmuvēya yayida adahas kara gannāha. ættenma movun borukārayōmaya
Surah Al-Mujadila, Verse 18


ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

ṣeyitān movunva jayagrahaṇaya kara, allāh gæna vū adahasama movunṭa amataka kara dæmuvēya. movunma ṣeyitāngē samūhayayi. ṣeyitāngē samūhayama niyata vaśayenma parājitayin yanna (nabiyē! oba) dæna ganu (mænava)
Surah Al-Mujadila, Verse 19


إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡأَذَلِّينَ

kavurun allāhṭada, ohugē dūtayāṭada, ættenma viruddha vannōda, ovunma avamānayaṭa lak vūvanya
Surah Al-Mujadila, Verse 20


كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغۡلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِيٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ

tamanda, tamangē dūtayinma niyata vaśayenma jayagrahaṇaya karannāha yayi allāh niyama kara hæriyēya. niyata vaśayenma allāh śaktisampannayeku vaśayenda, (siyallanṭama) balasampanna-yeku vaśayenda siṭinnēya
Surah Al-Mujadila, Verse 21


لَّا تَجِدُ قَوۡمٗا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ يُوَآدُّونَ مَنۡ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوۡ كَانُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ أَوۡ أَبۡنَآءَهُمۡ أَوۡ إِخۡوَٰنَهُمۡ أَوۡ عَشِيرَتَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٖ مِّنۡهُۖ وَيُدۡخِلُهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱللَّهِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

(nabiyē!) kumana janatāvak allāhvada, viniścaya dinayada, (ættenma) viśvāsa karannōda ovun, kavurun allāhṭada, ohugē dūtayāṭada venaskam karannan vaśayen siṭinnōda (ovunva priya nokarannāha). ovun tamangē mutun mittan vaśayen siṭiyā vuvada, nætahot tamangē paramparāvē daruvan vaśayen siṭiyā vuvada, nætahot tamangē sahōdarayan vaśayen siṭiyā vuvada, nætahot tamangē gnātīn vaśayen siṭiyā vuvada, ovun samaga movun katābaha kirīma oba nodakinnehiya. mevænnanma - movungē hṛdayanhi allāh viśvāsaya dhāraṇaya vīmaṭa salasvā tamangē hæn̆gīma maginda, movunva śaktimat kara tabā ættēya. sadākal diya daharā galamin æti svargayanhida, movanva ætuḷu kara harinnēya. ēvāyehi sæmadā movun ræn̆dī siṭinu æta. movun gæna allāh tṛptiyaṭa pat vannēya. ovunda, ohu gæna tṛptiyaṭa pat vannāha. movunma allāhgē samuhayayi. niyata vaśayenma allāhgē samūhayanma jayagrāhakayin yanna (nabiyē! oba) dæna ganu (mænava)
Surah Al-Mujadila, Verse 22


Author: Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel


<< Surah 57
>> Surah 59

Sinhala Translations by other Authors


Sinhala Translation By Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
Sinhala Translation By Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
Sinhala Translation By Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
Sinhala Translation By Www.islamhouse.com
Sinhala Translation By Www.islamhouse.com
Sinhala Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai