Surah Al-Mujadila - Sinhala Translation by Www.islamhouse.com
قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ
ægē svāmi puruṣayā viṣayayehi num̆ba samaga vāda koṭa allāh veta pæmiṇili kaḷa tænættiyagē prakāśayaṭa sæbævinma allāh savan dunnēya. tavada allāh num̆balā dedenāgē katāvaṭa da savan deyi. niyata vaśayenma allāh sarva śrāvakaya. sarva nirīkṣakaya
Surah Al-Mujadila, Verse 1
ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ
num̆balā aturin tama biriyanṭa (ovungē mavvarunṭa samāna koṭa) ḷihār prakāśa karannō (am̆busæmi æsuren ven va siṭinnō) niyata vaśayenma ovun movungē mavvarun noveti. movungē mavvaru movun prasūta kaḷa aya misa næta. tavada niyata vaśayenma movuhu piḷikul sahagata prakāśayak hā musāvak pavasati. tavada niyata vaśayenma allāh samāva dennāya. ati kṣamāśīlīya
Surah Al-Mujadila, Verse 2
وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
tama biriyanṭa (ovungē mavvarunṭa samāna koṭa) ḷihār karamin (am̆busæmi æsuren ven va siṭa) pasu va, ovun pævasū prakāśayen (midī) nævæta hærennē nam, eviṭa ovun ekinekā pahasa vin̆dīmaṭa pera vahaleku nidahas kaḷa yutu va æta. mēvā num̆balāṭa kavara deyak sambandha va upades denu labannē da ēvāya. tavada allāh num̆balā sidu karana dǣ piḷiban̆da va abhignānavantaya
Surah Al-Mujadila, Verse 3
فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينٗاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
eviṭa kavareku eya (vahalek nidahas kirīmaṭa vatkam) nolæbuvē da, eviṭa ovun ekinekā pahasa vin̆dīmaṭa pera akhaṇḍa va māsa dekak upavāsayē nirata viya yutu va æta. eyaṭa ohu śaktiya nodæruvē nam dugiyan hæṭa denekuṭa āhāra sæpayiya yutu va æta. eya allāh hā ohugē dūtayāṇan va num̆balā viśvāsa karanu piṇisaya. tavada mēvā allāhgē sīmāvanya. tavada pratikṣēpakayinṭa vēdanīya dan̆ḍuvamak æta
Surah Al-Mujadila, Verse 4
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ
niyata vaśayenma allāh hā ohugē dūtayāṇan(gē niyōgaya) ṭa viruddha vannan vanāhi ovunaṭa pera siṭiyavun nindāvaṭa pat karanu læbuvāk menma ovunda nindāvaṭa pat karanu labannōya. tavada sæbævinma api pæhædili vadan pahaḷa kaḷemu. tavada dēva pratikṣēpakayinṭa nindanīya dan̆ḍuvamak æta
Surah Al-Mujadila, Verse 5
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
edina allāh ovun siyalu denā nægiṭuvā ovun sidu kaḷa dǣ piḷiban̆da va danvā siṭiyi. allāh eya gaṇan gena æta. namut ovuhu eya amataka kaḷōya. tavada allāh siyalu dǣ kerehi sākṣikaruya
Surah Al-Mujadila, Verse 6
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ
niyata vaśayenma allāh ahashi æti dǣ hā mahapoḷovehi æti dǣ dannā bava num̆ba noduṭuvehi da? tidenekugē sākacchāvak ohu siv vænnā lesa siṭimin misa sidu novanu æta. emenma pas deneku atara ohu ovungē sayavænnā lesa siṭimin misa næta. īṭa vaḍā aḍu hō vēvā væḍi hō vēvā ovun kotænaka siṭiya da ohu ovun samaga misa næta. pasu va ovun sidu kaḷa dǣ piḷiban̆da va maḷavun keren nægiṭuvanu labana dinayē ovunaṭa danvanu æta. niyata vaśayenma allāh siyalu dǣ piḷiban̆da va sarva gnānīya
Surah Al-Mujadila, Verse 7
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
rahas sākacchā kirīmen vaḷakvanu læbūvan num̆ba noduṭuvehi da? ovun kavara deyakin vaḷakvanu læbuvē da ē dē veta ovuhu nævata hærī yati. pāpaya, saturukama hā rasūlvarayāṭa piṭupǣma san̆dahā ovuhu sākacchā karati. ovuhu num̆ba veta pæmiṇi viṭa allāh num̆baṭa suba nopætū dæyin ovuhu num̆baṭa ācāra karati. tavada apa pavasana dǣṭa allāh apaṭa dan̆ḍuvam kaḷa yutu novē dæyi ovun tula pavasā ganiti. ovunaṭa niraya pramāṇavatya. ovuhu ehi pivisa dæveti. eheyin yomu vana sthānaya napuru viya
Surah Al-Mujadila, Verse 8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
ahō viśvāsa kaḷavuni! num̆balā rahas sākacchā kaḷa viṭa pāpaya, saturukama hā rasūlvarayāṭa piṭupǣma san̆dahā sākacchā nokaranu. ehet yahapata hā bætimat bhāvaya san̆dahā sākacchā karanu. tavada num̆balā ohu veta ræs karanu labana allāhṭa num̆balā biya bætimat vanu
Surah Al-Mujadila, Verse 9
إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
niyata vaśayenma rahas sākacchā kirīma viśvāsa kaḷavun dukaṭa pat kirīma san̆dahā ṣeyitāngen vūvaki. ehet, allāhgē anumætiyen tora va kisivakin ovunaṭa hiṁsā kirīmak næta. eheyin viśvāsa karannō (siyalla) bhāra kaḷa yuttē allāh vetaya
Surah Al-Mujadila, Verse 10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتٖۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
ahō viśvāsa kaḷavuni! num̆balā sabhāvanhi iḍa denuyi kiyanu læbū viṭa num̆balā iḍa denu. allāh num̆balāṭa iḍa denu æta. tavada num̆balā nægī siṭinu yæyi kiyanu læbū viṭa num̆balā nægī siṭinu. num̆balā aturin viśvāsa kaḷavun hā gnānaya denu læbūvan tarātiram valin allāh usas karayi. tavada allāh num̆balā sidu karana dǣ piḷiban̆da va abhignānavantaya
Surah Al-Mujadila, Verse 11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةٗۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
ahō viśvāsa kaḷavuni! num̆balā rasūlvarayā samaga paudgalika katāvaka nirata vannē nam num̆balāgē paudgalika katāvaṭa pera dānayak idiripat karanu. eya num̆balāṭa yahapataki. tavada vaḍāt pivituruya. esē num̆balā (hækiyāva) nolæbuvē nam (eya pavak novē.) eviṭa niyata vaśayenma allāh ati kṣamāśīlīya mahā karuṇānvitaya
Surah Al-Mujadila, Verse 12
ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتٖۚ فَإِذۡ لَمۡ تَفۡعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
(diḷin̆dukama hētuven) num̆balāgē paudgalika sākacchāvaṭa pera dānayan idiripat kirīmaṭa num̆balā biyavannehu da? esē num̆balā sidu nokaḷa da allāh num̆balā veta pāpa kṣamāva denu æta. eheyin num̆balā salātaya iṭu karanu. tavada zakāt denu. tavada allāh hā ohugē dūtayāṇanṭa avanata vanu. tavada allāh num̆balā sidu karana dǣ piḷiban̆da va abhignānavantaya
Surah Al-Mujadila, Verse 13
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
allāh ovun veta kōpa vū pirisak tama mituran lesa gat aya num̆ba noduṭuvehi da? ovuhu num̆balāgen noveti. emenma ovungen da noveti. ovuhu dæna dænama (ovun samaga æti) vyājatvayaṭa divurati
Surah Al-Mujadila, Verse 14
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
allāh ovunaṭa dæḍi dan̆ḍuvamak sūdānam kaḷēya. niyata vaśayenma ovun sidu karamin siṭi dǣ napuru viya
Surah Al-Mujadila, Verse 15
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
ovuhu tama divuruma palihak vaśayen gattōya. tavada allāhgē mārgayen (janayā va) væḷækvūha. eheyin nindanīya dan̆ḍuvamak ovunaṭa æta
Surah Al-Mujadila, Verse 16
لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
ovungē dhanaya hō ovungē daruvan hō allāhgen vū kisivakaṭa ovunaṭa phalak novannēmaya. (nirā) ginnē sagayō ovuhumaya. ovuhu ehi sadātanikayōya
Surah Al-Mujadila, Verse 17
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ
ovun siyalu denā allāh nægiṭuvana dinayē ovun num̆balāṭa divurā siṭiyāk men ohuṭa da divurati. niyata vaśayenma tamanṭa (sādhakava) yamak ætæyi ovuhu sitati. dæna ganu. niyata vaśayenma ovuhu borukārayōya
Surah Al-Mujadila, Verse 18
ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
ṣeyitān ovun paradavā æta. eheyin allāh menehi kirīmen ohu ovun væḷækvīya. ṣeyitāngē pirisa ovuhumaya. dæna ganu. niyata vaśayenma ṣeyitāngē pirisa vana ovuhumaya parāda vannō
Surah Al-Mujadila, Verse 19
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡأَذَلِّينَ
niyata vaśayenma allāhṭa hā ohugē dūtayāṇanṭa viruddha vūvan vanāhi ovuhu ninditayin ataraya
Surah Al-Mujadila, Verse 20
كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغۡلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِيٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ
sæbævinma mama abibavā yannemi. māgē dūtayāṇan da (elesaya) yæyi allāh niyama kaḷēya. niyata vaśayenma allāh balasampannaya sarva baladhāriyāya
Surah Al-Mujadila, Verse 21
لَّا تَجِدُ قَوۡمٗا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ يُوَآدُّونَ مَنۡ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوۡ كَانُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ أَوۡ أَبۡنَآءَهُمۡ أَوۡ إِخۡوَٰنَهُمۡ أَوۡ عَشِيرَتَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٖ مِّنۡهُۖ وَيُدۡخِلُهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱللَّهِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
allāh hā avasan dinaya viśvāsa karana pirisak allāhṭa hā ohugē dūtayāṇanṭa viruddha vūvan haṭa priya karanu num̆ba nodakinu æta. ovuhu ovungē piyavarun hō ovungē daruvan hō ovungē sahōdarayin hō ovungē pavulē gnātīn vuvada. ovungē hadavat tuḷa ohu dēva viśvāsaya niyama koṭa ohugen vū ātmayen ovun śaktimat kaḷa aya ovuhu veti. tavada ēvāṭa yaṭin gaṁgāvan galā basnā (svarga) uyan valaṭa ohu ovun ætuḷu karayi. ehi ovun sadātanikayinya. allāh ovun gæna tṛptimat viya. ovuhu da ohu gæna tṛptimat vūha. allāhgē pirisa ovuhuya. dæna ganu. niyata vaśayenma allāhgē pirisa vana ovuhumaya jayagrāhakayō
Surah Al-Mujadila, Verse 22