Surah Al-Hashr - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
ahashida, bhūmiyehida æti siyalla allāhva suviśuddha karamin siṭinnāha. ohu (siyallanṭama) balasampannayeku hā gnānavantayeku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Hashr, Verse 1
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِۚ مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَۚ يُخۡرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيۡدِيهِمۡ وَأَيۡدِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فَٱعۡتَبِرُواْ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ
(nabiyē! banī nalīr samūhaya vana yudev) dharmaya himi ayagen kavurun pratikṣēpa kaḷōda ovunva, ovungē nivesvalin paḷamu varaṭa piṭamaṁ kaḷa kenā ohuya. ovun (tamangē nivesvalin) piṭa vī yanu ætæyi oba adahas kaḷē næta. ovunda tamangē balakoṭu (prākāra valin) allāhgen tamanva vaḷakvā ganu ætæyi ættenma adahas karamin siṭiyaha. ehet ovun balāporottu næti andamin allāh ovun veta pæmiṇa, ovungē hṛdayanhi bhītiya ætuḷu kara, ovun tamangē at maginma tamangē nivāsayan vināśa kara damana men sælæsvū atara, viśvāsavantayingē at maginda, (ovungē nivāsayan vināśa kara dæmuvēya. abhyantara) bælmak ættavuni! (memagin) oba væṭahīmak labā ganu mænava
Surah Al-Hashr, Verse 2
وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ
ovun venuven allāh raṭa gama athæra yāma (pamaṇak dænaṭamat) niyama kara notibunē nam, melovadīma ohu, ovunva (daruṇu) dan̆ḍuvam dī tikhenu æta. tavada paralova nirā dan̆ḍuvamama ovunva balāporottuven ættēya
Surah Al-Hashr, Verse 3
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
mehi hētuva nam: niyata vaśayenma ovun allāhvada, ohugē dūtayāvada, (itāmat dæḍi lesa) viruddha vīma yanuveni. (mesē) kavurun allāhṭa viruddha vannēda, (ohuṭa) niyata vaśayenma allāh itāmat dæḍi lesa dan̆ḍuvam denneku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Hashr, Verse 4
مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
(viśvāsavantayini!) oba (ovungē) in̆di gas kapā dæmīmada, nætahot (nokapā) mul piṭin (tibiyadī) siṭina sē oba ēvā athæra damā tibīmada, ema pāpatarayinva avaman gena dīma piṇisa allāhgē anumætiyaṭa anuva (sidu vū kāraṇāvan vannēya)
Surah Al-Hashr, Verse 5
وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
ovungen allāh tamangē dūtayāṭa (vastuva āyāsayen torava) labā dīma venuven (viśvāsavantayini!) oba aśvayā piṭa næga hō oṭuvā piṭa næga hō (yuddha kara), amārukamak vinn̆dē næta. ehet allāh taman kæmati aya kerehi tamangē dūtayinṭa ādhipatyaya labā dennēya. allāh siyalla kerehi imahat balasampannayeki
Surah Al-Hashr, Verse 6
مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
ema raṭē minisun veta tibuṇu dæyen allāh tamangē dūtayinṭa dun dæya, allāhṭada, (ohugē) dūtayāṭada, (ohugē) gnātīnṭada, anāthayinṭada, duppatunṭada, mægiyanṭada uruma dæya vannēya. vastūn obagen vū dhanapatiyan atarē pamaṇakma kærakemin notibī, - (an ayaṭada lækheṇu piṇisa, mesē vastūn khedā dena men niyōga karannēya). ebævin (apagē) dūtayin obaṭa labā dun dæya oba (hita satuṭin) æra ganu. ohu kumak obaṭa vaḷakvā gattēda, eyin oba ǣtvanu. (mema kāraṇāvehi) oba allāhṭa biya vī (kaṭayutu) karanu. niyata vaśayenma allāh dan̆ḍuvam kirīmehi itāmat daruṇu keneki
Surah Al-Hashr, Verse 7
لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
tamangē nivesvalinda, tamangē vastūnvalinda, (asādhāraṇayē) piṭamaṁ karanu læba, (makkāvē siṭa) hijrat kara pæmiṇi (muhājirvarungen vū) duppatunṭada, (eyin koṭasak æta). ovun allāhgē varaprasādayanda, (ohugē) śuddha vū somnasada atkara gænīmē adahasin (tamangē paṇada, vastuvada parityāga kara) allāhṭada ohugē dūtayāṭada, udav karamin siṭinnāha. movunma sādikūn (namæti satya viśvāsavantayinya)
Surah Al-Hashr, Verse 8
وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
tavada (madīnāvehi æti) kavurun (madīnāva tamangē) raṭa vaśayen- (makkāvehi siṭa pæmiṇi muhājirvarun vana) ovunṭa kaḷinma-gena, viśvāsaya tabā siṭiyōda ovunṭada, (ehi koṭasak æta). movun hijrat kara, taman veta pæmiṇena ayava ādarayen yutuva priya karana atara (tamanṭa nodī, hijrat karamin pæmiṇena) ovunṭa (pamaṇak) denu læbīma gænada, tama sit tuḷa aḍupāḍuvak vaśayen dakinnē næta. tavada tamanṭa diḷin̆dukama at vūvada, tamanṭa vaḍā ovunṭama (denu læbīma) tōrā ganu labannāha. mesē kavurun tanhāven tamanva ārakṣā kara gannōda, evænnanma jayagrahaṇaya at kara gat ayayi
Surah Al-Hashr, Verse 9
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ
kavurun (muhājirvarun vana) movungen pasu (madīnāvaṭa) pæmiṇennōda, ovunṭada (ehi koṭasak æta). movun “apagē deviyanē! apavada, apaṭa pera viśvāsaya tæbū apagē sahōdarayinvada, oba kṣamā kara harinu mænava! viśvāsaya tæbūvan gæna apagē hṛdayanhi krōdhaya æti nokaranu mænava! apagē deviyanē! niyata vaśayenma oba itāmat karuṇāvantayeku vaśayen siṭinnehiya!” yayi prārthanā karaminma siṭinnāha
Surah Al-Hashr, Verse 10
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
(nabiyē! mema) vaṁcanikayinva oba avadhānaya nokaḷehida? ovun dharmaya himi ayagen vū pratikṣēpa karana tama sahōdarayinṭa “oba (obagē nivasin) piṭamaṁ kara hæriyahot apit oba samaga piṭamaṁ kara harinnemu. obagē kāraṇāvehi (obaṭa viruddhava) api kisivekuṭat kisi kaleka avanata vannē næta. (kisivekut) obaṭa viruddhava yuddha kaḷahot niyata vaśayenma api obaṭa udav karannemu” yayida pavasannāha. namut ovun ættenma borukārayin yayi allāh sākṣi darannēya
Surah Al-Hashr, Verse 11
لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
(mandayat) ovun (tama nivesvalin) piṭamaṁ karanu læbuvahot movun ovun samaga piṭamaṁ vī noyanu labannāha. ovunṭa viruddhava (kavurun hō) yuddha kaḷahot ovunṭa udav kirīmaṭa movun (idiriyaṭa) noennāha. ovunṭa movun udav kirīmaṭa (idiripat) vuvada, niyata vaśayenma piṭupasa haravā duvannāha. pasuva (kisivekut) ovunṭa kisima udavvak karanu nolabannāha
Surah Al-Hashr, Verse 12
لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةٗ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ
ovungē hṛdayanhi oba gæna vū biya allāh (gæna vū) biyaṭa vaḍā adhika vaśayenma ættēya! ættenma ovun dæna gata nohæki janayā yannama meyaṭa hētuva vannēya
Surah Al-Hashr, Verse 13
لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ
ovun kisivekut (ēkarāhī vūvā vuvada), śaktimat bala koṭuvak tuḷa hō nætahot bæmmakaṭa ǣtin hō misa (muhuṇaṭa muhuṇa lā) oba samaga yuddha nokarannāha. ovun tuḷama imahat (viruddhakamda) saṇḍusaruvalda ættēya. ovun siyallanma ekkāsu vī siṭina bavaṭa oba adahas karannehiya. (næta). ovungē hṛdayan bhēda binna vī ættēya. ættenma ovun buddhiyak næti janayā yannama meyaṭa ayat hētuva vannēya
Surah Al-Hashr, Verse 14
كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
(movunṭa upamāva nam): movunṭa ṭika kalakaṭa pera tamangē kriyāvanṭa sarilana napuru phalavipāka (badru yuddhayēdī) vin̆di ayagē upamāvaṭa sama vannēya. (paralovadī) movunṭa vēdanā gena dena dan̆ḍuvam æta
Surah Al-Hashr, Verse 15
كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(tavat movungē upamāva nam): ek ṣeyitān kenekugē upamāvaṭa sama vannēya. ohu minisāṭa “oba (allāhvada, ohugē dūtayāvada) pratikṣēpa kara damanu” yayi pævasuvēya. esēma ohuda pratikṣēpa kara dæmuvēya. (pasuva ṣeyitān ohuṭa) “niyata vaśayenma mā obagen ǣt vūvemi. mandayat lōkayanhi deviyan vana allāhṭa ættenma mā biya vannemi” yayi pævasuvēya
Surah Al-Hashr, Verse 16
فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَـٰٓؤُاْ ٱلظَّـٰلِمِينَ
niyata vaśayenma ē dedenāgē avasānaya nirayaṭa yannāha yanuveni. ehima ovun sadākal ræen̆dannāha. (mevæni) aparādhakārayingē phalavipāka meyama vannēya
Surah Al-Hashr, Verse 17
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
viśvāsavantayini! oba (ættenma) allāhṭa biya vanu. sǣma ātmayakma (viniścaya) dina venuven taman kumak (ekræs kara) yavā ættēda yanna avadhānaya kara, allāhṭa biya vī (kaṭayutu) kaḷa yutuya. niyata vaśayenma allāh oba karana dæya hon̆din danneku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Hashr, Verse 18
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
(viśvāsavantayini!) allāhva (pratikṣēpa kara, ohuva sampūrṇayenma) amataka kara dæmūvan men obat pat novanu. mandayat (ē hētuven) ovun tamanvama amataka kara damana men (allāh) salasvā dæmuvēya. mevænnan imahat pāpatarayanya
Surah Al-Hashr, Verse 19
لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ
nirāvāsīnda, svargavāsīnda, sama novannāha. (mandayat) svargavāsīnma imahat bhāgyavantayinya. (nirāvāsīn imahat abhāgyavantayinya)
Surah Al-Hashr, Verse 20
لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
(nabiyē!) yamkisi kandak mataṭa api mema kurānaya pahaḷa kaḷahot niyata vaśayenma eya allāhgē biyen vevlā pupurā debǣ vanu oba dakinnehiya. minisun avadhānayen yutuva vaṭahāgena balanu piṇisa mema udāharaṇayan api pavasannemu
Surah Al-Hashr, Verse 21
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ
ema allāh misa, vena kisima himiyeku næta. (ohu) rahasada, norahasada, hon̆din dannēya. ohu asīmita dayābaravantayeki. asamasama ādaravantayeki
Surah Al-Hashr, Verse 22
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
ema allāh hæra, næmadumaṭa yutteku vena kisivekut næta. (ohu satyaya vū) rajeki. pariśuddhavantayeki. śāntiya hā samādānaya labā denneki. abhayadāyīya. ārakṣakayeki. (siyallanṭama) balasampannayeki. yaṭahat pahat kara pālanaya karanneki. āḍambarayaṭa himi ayeki. movun pavasana samānayan hā (sahāyayan)gen ǣtva allāh itāmat pariśuddhavantayeki
Surah Al-Hashr, Verse 23
هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
ema allāhma utpādakayāya. (ohuma utpādanayan) sælasum karannēya. (ohuma utpādanayangē) hæḍaruva nirmāṇaya karannāya. ohuṭa venat alaṁkāravat śuddha vū nāmayan bohomayak ættēya. ahashida, bhūmiyehida æti siyalla ohuvama suviśuddha karannēya. ohu (siyallanṭama) balasampannayeku hā gnānavantayeku vannēya
Surah Al-Hashr, Verse 24