Surah Al-Hashr - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
ahashida, bhumiyehida æti siyalla allahva suvisuddha karamin sitinnaha. ohu (siyallantama) balasampannayeku ha gnanavantayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Hashr, Verse 1
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِۚ مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَۚ يُخۡرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيۡدِيهِمۡ وَأَيۡدِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فَٱعۡتَبِرُواْ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ
(nabiye! bani nalir samuhaya vana yudev) dharmaya himi ayagen kavurun pratiksepa kaloda ovunva, ovunge nivesvalin palamu varata pitamam kala kena ohuya. ovun (tamange nivesvalin) pita vi yanu ætæyi oba adahas kale næta. ovunda tamange balakotu (prakara valin) allahgen tamanva valakva ganu ætæyi ættenma adahas karamin sitiyaha. ehet ovun balaporottu næti andamin allah ovun veta pæmina, ovunge hrdayanhi bhitiya ætulu kara, ovun tamange at maginma tamange nivasayan vinasa kara damana men sælæsvu atara, visvasavantayinge at maginda, (ovunge nivasayan vinasa kara dæmuveya. abhyantara) bælmak ættavuni! (memagin) oba vætahimak laba ganu mænava
Surah Al-Hashr, Verse 2
وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ
ovun venuven allah rata gama athæra yama (pamanak dænatamat) niyama kara notibune nam, melovadima ohu, ovunva (darunu) danduvam di tikhenu æta. tavada paralova nira danduvamama ovunva balaporottuven ætteya
Surah Al-Hashr, Verse 3
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
mehi hetuva nam: niyata vasayenma ovun allahvada, ohuge dutayavada, (itamat dædi lesa) viruddha vima yanuveni. (mese) kavurun allahta viruddha vanneda, (ohuta) niyata vasayenma allah itamat dædi lesa danduvam denneku vasayen sitinneya
Surah Al-Hashr, Verse 4
مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
(visvasavantayini!) oba (ovunge) indi gas kapa dæmimada, nætahot (nokapa) mul pitin (tibiyadi) sitina se oba eva athæra dama tibimada, ema papatarayinva avaman gena dima pinisa allahge anumætiyata anuva (sidu vu karanavan vanneya)
Surah Al-Hashr, Verse 5
وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
ovungen allah tamange dutayata (vastuva ayasayen torava) laba dima venuven (visvasavantayini!) oba asvaya pita næga ho otuva pita næga ho (yuddha kara), amarukamak vinnde næta. ehet allah taman kæmati aya kerehi tamange dutayinta adhipatyaya laba denneya. allah siyalla kerehi imahat balasampannayeki
Surah Al-Hashr, Verse 6
مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
ema rate minisun veta tibunu dæyen allah tamange dutayinta dun dæya, allahtada, (ohuge) dutayatada, (ohuge) gnatintada, anathayintada, duppatuntada, mægiyantada uruma dæya vanneya. vastun obagen vu dhanapatiyan atare pamanakma kærakemin notibi, - (an ayatada lækhenu pinisa, mese vastun kheda dena men niyoga karanneya). ebævin (apage) dutayin obata laba dun dæya oba (hita satutin) æra ganu. ohu kumak obata valakva gatteda, eyin oba ætvanu. (mema karanavehi) oba allahta biya vi (katayutu) karanu. niyata vasayenma allah danduvam kirimehi itamat darunu keneki
Surah Al-Hashr, Verse 7
لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
tamange nivesvalinda, tamange vastunvalinda, (asadharanaye) pitamam karanu læba, (makkave sita) hijrat kara pæmini (muhajirvarungen vu) duppatuntada, (eyin kotasak æta). ovun allahge varaprasadayanda, (ohuge) suddha vu somnasada atkara gænime adahasin (tamange panada, vastuvada parityaga kara) allahtada ohuge dutayatada, udav karamin sitinnaha. movunma sadikun (namæti satya visvasavantayinya)
Surah Al-Hashr, Verse 8
وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
tavada (madinavehi æti) kavurun (madinava tamange) rata vasayen- (makkavehi sita pæmini muhajirvarun vana) ovunta kalinma-gena, visvasaya taba sitiyoda ovuntada, (ehi kotasak æta). movun hijrat kara, taman veta pæminena ayava adarayen yutuva priya karana atara (tamanta nodi, hijrat karamin pæminena) ovunta (pamanak) denu læbima gænada, tama sit tula adupaduvak vasayen dakinne næta. tavada tamanta dilindukama at vuvada, tamanta vada ovuntama (denu læbima) tora ganu labannaha. mese kavurun tanhaven tamanva araksa kara gannoda, evænnanma jayagrahanaya at kara gat ayayi
Surah Al-Hashr, Verse 9
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ
kavurun (muhajirvarun vana) movungen pasu (madinavata) pæminennoda, ovuntada (ehi kotasak æta). movun “apage deviyane! apavada, apata pera visvasaya tæbu apage sahodarayinvada, oba ksama kara harinu mænava! visvasaya tæbuvan gæna apage hrdayanhi krodhaya æti nokaranu mænava! apage deviyane! niyata vasayenma oba itamat karunavantayeku vasayen sitinnehiya!” yayi prarthana karaminma sitinnaha
Surah Al-Hashr, Verse 10
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
(nabiye! mema) vamcanikayinva oba avadhanaya nokalehida? ovun dharmaya himi ayagen vu pratiksepa karana tama sahodarayinta “oba (obage nivasin) pitamam kara hæriyahot apit oba samaga pitamam kara harinnemu. obage karanavehi (obata viruddhava) api kisivekutat kisi kaleka avanata vanne næta. (kisivekut) obata viruddhava yuddha kalahot niyata vasayenma api obata udav karannemu” yayida pavasannaha. namut ovun ættenma borukarayin yayi allah saksi daranneya
Surah Al-Hashr, Verse 11
لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
(mandayat) ovun (tama nivesvalin) pitamam karanu læbuvahot movun ovun samaga pitamam vi noyanu labannaha. ovunta viruddhava (kavurun ho) yuddha kalahot ovunta udav kirimata movun (idiriyata) noennaha. ovunta movun udav kirimata (idiripat) vuvada, niyata vasayenma pitupasa harava duvannaha. pasuva (kisivekut) ovunta kisima udavvak karanu nolabannaha
Surah Al-Hashr, Verse 12
لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةٗ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ
ovunge hrdayanhi oba gæna vu biya allah (gæna vu) biyata vada adhika vasayenma ætteya! ættenma ovun dæna gata nohæki janaya yannama meyata hetuva vanneya
Surah Al-Hashr, Verse 13
لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ
ovun kisivekut (ekarahi vuva vuvada), saktimat bala kotuvak tula ho nætahot bæmmakata ætin ho misa (muhunata muhuna la) oba samaga yuddha nokarannaha. ovun tulama imahat (viruddhakamda) sandusaruvalda ætteya. ovun siyallanma ekkasu vi sitina bavata oba adahas karannehiya. (næta). ovunge hrdayan bheda binna vi ætteya. ættenma ovun buddhiyak næti janaya yannama meyata ayat hetuva vanneya
Surah Al-Hashr, Verse 14
كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
(movunta upamava nam): movunta tika kalakata pera tamange kriyavanta sarilana napuru phalavipaka (badru yuddhayedi) vindi ayage upamavata sama vanneya. (paralovadi) movunta vedana gena dena danduvam æta
Surah Al-Hashr, Verse 15
كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(tavat movunge upamava nam): ek seyitan kenekuge upamavata sama vanneya. ohu minisata “oba (allahvada, ohuge dutayavada) pratiksepa kara damanu” yayi pævasuveya. esema ohuda pratiksepa kara dæmuveya. (pasuva seyitan ohuta) “niyata vasayenma ma obagen æt vuvemi. mandayat lokayanhi deviyan vana allahta ættenma ma biya vannemi” yayi pævasuveya
Surah Al-Hashr, Verse 16
فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَـٰٓؤُاْ ٱلظَّـٰلِمِينَ
niyata vasayenma e dedenage avasanaya nirayata yannaha yanuveni. ehima ovun sadakal ræendannaha. (mevæni) aparadhakarayinge phalavipaka meyama vanneya
Surah Al-Hashr, Verse 17
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
visvasavantayini! oba (ættenma) allahta biya vanu. sæma atmayakma (viniscaya) dina venuven taman kumak (ekræs kara) yava ætteda yanna avadhanaya kara, allahta biya vi (katayutu) kala yutuya. niyata vasayenma allah oba karana dæya hondin danneku vasayen sitinneya
Surah Al-Hashr, Verse 18
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
(visvasavantayini!) allahva (pratiksepa kara, ohuva sampurnayenma) amataka kara dæmuvan men obat pat novanu. mandayat (e hetuven) ovun tamanvama amataka kara damana men (allah) salasva dæmuveya. mevænnan imahat papatarayanya
Surah Al-Hashr, Verse 19
لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ
niravasinda, svargavasinda, sama novannaha. (mandayat) svargavasinma imahat bhagyavantayinya. (niravasin imahat abhagyavantayinya)
Surah Al-Hashr, Verse 20
لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
(nabiye!) yamkisi kandak matata api mema kuranaya pahala kalahot niyata vasayenma eya allahge biyen vevla pupura debæ vanu oba dakinnehiya. minisun avadhanayen yutuva vatahagena balanu pinisa mema udaharanayan api pavasannemu
Surah Al-Hashr, Verse 21
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ
ema allah misa, vena kisima himiyeku næta. (ohu) rahasada, norahasada, hondin danneya. ohu asimita dayabaravantayeki. asamasama adaravantayeki
Surah Al-Hashr, Verse 22
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
ema allah hæra, næmadumata yutteku vena kisivekut næta. (ohu satyaya vu) rajeki. parisuddhavantayeki. santiya ha samadanaya laba denneki. abhayadayiya. araksakayeki. (siyallantama) balasampannayeki. yatahat pahat kara palanaya karanneki. adambarayata himi ayeki. movun pavasana samanayan ha (sahayayan)gen ætva allah itamat parisuddhavantayeki
Surah Al-Hashr, Verse 23
هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
ema allahma utpadakayaya. (ohuma utpadanayan) sælasum karanneya. (ohuma utpadanayange) hædaruva nirmanaya karannaya. ohuta venat alamkaravat suddha vu namayan bohomayak ætteya. ahashida, bhumiyehida æti siyalla ohuvama suvisuddha karanneya. ohu (siyallantama) balasampannayeku ha gnanavantayeku vanneya
Surah Al-Hashr, Verse 24