Surah Al-Munafiqoon - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati
إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ قَالُواْ نَشۡهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ
Cun munofiqon nazdi tu ojand, gūjand: «Şahodat (guvohī) medihem, ki tu pajomʙari Xudo hastī». Xudo medonad, ki tu pajomʙaraş hastī va Xudo şohidī medihad, ki munofiqon durūƣgūjand
Surah Al-Munafiqoon, Verse 1
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Az savgandhoi xud sipare soxtand va az rohi Xudo ʙozdoştand va ʙa haqiqat on cī mekunand, nopisand ast
Surah Al-Munafiqoon, Verse 2
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ
In ʙa on saʙaʙ ast, ki imon ovardand, sipas kofir şudand. Xudo niz ʙar dilhoşon mūhr nihod va onon darnamejoʙand
Surah Al-Munafiqoon, Verse 3
۞وَإِذَا رَأَيۡتَهُمۡ تُعۡجِبُكَ أَجۡسَامُهُمۡۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسۡمَعۡ لِقَوۡلِهِمۡۖ كَأَنَّهُمۡ خُشُبٞ مُّسَنَّدَةٞۖ يَحۡسَبُونَ كُلَّ صَيۡحَةٍ عَلَيۡهِمۡۚ هُمُ ٱلۡعَدُوُّ فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
Cun onhoro ʙuʙinī, turo az zohiraşon xuş meojad va cun suxan ʙigūjand, ʙa suxanaşon gūş medihī. Gūjo ki cūʙhoe hastand ʙa devor takja doda. Har ovozero ʙa zijoni xud mepindorand. Onho duşmanonand. Az onho hazar kun. Xudojaşon ʙikuşad. Ba kuço kaçrav meşavand
Surah Al-Munafiqoon, Verse 4
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ يَسۡتَغۡفِرۡ لَكُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوۡاْ رُءُوسَهُمۡ وَرَأَيۡتَهُمۡ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ
Cun ʙa onho gufta şavad, ki ʙijoed, to pajomʙari Xudo ʙarojaton ʙaxşoiş ʙixohad, sar mepecand. Meʙinī, ki rūjgardonivu takaʙʙurī mekunand
Surah Al-Munafiqoon, Verse 5
سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
Tafovute nakunad, cī ʙarojaşon ʙaxşoiş ʙixohī, cī ʙaxşoiş naxohī. Xudojaşon naxohad ʙaxşid. Va Xudo mardumi nofarmonro hidojat namekunad
Surah Al-Munafiqoon, Verse 6
هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُواْ عَلَىٰ مَنۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّواْۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَفۡقَهُونَ
Inho hamonhojand, ki megūjand: «Bar onho, ki girdi pajomʙari Xudojand, cize nadihed, to az girdaş parokanda şavand». Va hol, on ki xazinahoi osmonhovu zamin az oni Xudost, vale munofiqon namefahmand
Surah Al-Munafiqoon, Verse 7
يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
Megūjand: «Cun ʙa Madina, ʙozgardem, sohiʙoni izzat xoru zalilhoro az on ço ʙerun xohand kard». Izzat az oni Xudovu pajomʙaraş va mū'minon ast. Vale munofiqon namedonand
Surah Al-Munafiqoon, Verse 8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Ej kasone, ki imon ovardaed, molhovu avlodaton şumoro az zikri Xudo, ʙa xud maşƣul nadorad, ki har kī cunin kunad, zijonkor ast
Surah Al-Munafiqoon, Verse 9
وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Az on cī rūzijaton dodaem, dar rohi Xudo sadaqa kuned, peş az on ki jake' az şumoro marg faro rasad va ʙigūjad; «Ej Parvardigori man, caro margi maro andake ʙa dertar najandoxtī, to sadaqa diham va az şoistagon ʙoşam?»
Surah Al-Munafiqoon, Verse 10
وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَاۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Cun kase açalaş faro rasad, Xudo margi ūro ʙa ta'xir (dertar) nameguzorad, Va Xudo ʙa korhoe, ki mekuned, ogoh ast
Surah Al-Munafiqoon, Verse 11