Surah Al-Qalam - Tamil Translation by Abdulhameed Baqavi
نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ
nūṉ. Eḻutukōliṉ mītum (ataik koṇṭu) avarkaḷ etai eḻutukiṟārkaḷō ataṉmītum cattiyamāka
Surah Al-Qalam, Verse 1
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
(napiyē!) Umatu iṟaivaṉaruḷāl nīr paittiyakkāraralla
Surah Al-Qalam, Verse 2
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
niccayamāka umakku muṭivuṟāta (nīṭitta) kūli irukkiṟatu
Surah Al-Qalam, Verse 3
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ
niccayamāka nīr makattāṉa naṟkuṇamuṭaiyavarākavē irukkiṟīr
Surah Al-Qalam, Verse 4
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ
‘‘uṅkaḷil yār paittiyakkārar'' eṉpatai aticīkkirattil (napiyē!) Nīr kaṇṭukoḷvīr; avarkaḷum kaṇṭukoḷvārkaḷ
Surah Al-Qalam, Verse 5
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
‘‘uṅkaḷil yār paittiyakkārar'' eṉpatai aticīkkirattil (napiyē!) Nīr kaṇṭukoḷvīr; avarkaḷum kaṇṭukoḷvārkaḷ
Surah Al-Qalam, Verse 6
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
niccayamāka umatu iṟaivaṉ avaṉ vaḻiyiliruntu tavaṟiyavar yār eṉpataiyum naṉkaṟivāṉ. Nērāṉa vaḻiyil celpavarkaḷaiyum avaṉ naṉkaṟivāṉ
Surah Al-Qalam, Verse 7
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
ākavē, (napiyē!) Ippoyyarkaḷukku nīr kīḻppaṭiyātīr
Surah Al-Qalam, Verse 8
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
(kaṭamaiyai niṟaivēṟṟuvatil) nīr aluttu(c calittāl) avarkaḷum calittu (um'mai viṭṭu) vilaki viṭavē virumpukiṉṟaṉar
Surah Al-Qalam, Verse 9
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ
(napiyē! Eṭuttataṟkellām) cattiyam ceyyum anta arppamāṉavaṉukku nīr kīḻppaṭiyātīr
Surah Al-Qalam, Verse 10
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ
(avaṉ) toṭarntu (puṟampēcik) kuṟṟam kūṟi, kōḷ colvataiyē toḻilākakkoṇṭu tiripavaṉ
Surah Al-Qalam, Verse 11
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
(avaṉ) eppōtumē naṉmaiyāṉa kāriyaṅkaḷait taṭai ceyyum varampu mīṟiya perumpāvi
Surah Al-Qalam, Verse 12
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
kaṭiṉa cupāvamuḷḷavaṉ. Ittuṭaṉ iḻivāṉavaṉum kūṭa
Surah Al-Qalam, Verse 13
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ
Ētō cantatikaḷum, poruḷkaḷum (avaṉukku) irukkiṟatu eṉpataṟkāka (avaṉ karvamkoṇṭu)
Surah Al-Qalam, Verse 14
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
nam vacaṉaṅkaḷ avaṉukku ōtikkāṇpikkappaṭṭāl, itu muṉṉuḷḷōriṉ kaṭṭuk kataikaḷ eṉṟu kūṟukiṟāṉ
Surah Al-Qalam, Verse 15
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
(eṉṟeṉṟum irukkakkūṭiyavāṟum, aṉaivarum aṟiyakkūṭiyavāṟum) avaṉuṭaiya mūkkil aticīkkirattil ōr aṭaiyāḷamiṭuvōm
Surah Al-Qalam, Verse 16
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ
(yamaṉ nāṭṭil vacitta) tōppiṉ contakkārarkaḷai nām cōtittavāṟē (makkāvācikaḷākiya) ivarkaḷaiyum, (āṟu āṇṭukaḷ pañcattaik koṇṭu) niccayamāka nām cōtittōm. (Attōppuṭaiyavarkaḷ) atiluḷḷa viḷaiccalai (maṟunāḷ) atikālaiyil ceṉṟu aṟuttuviṭuvōm eṉṟu cattiyam ceytārkaḷ
Surah Al-Qalam, Verse 17
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ
eṉiṉum, ‘iṉṣā allāh' (allāh nāṭiṉāl) eṉṟu kūṟavillai
Surah Al-Qalam, Verse 18
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ
ākavē, avarkaḷ nittiraiyil āḻntu kiṭakkumpōtē umatu iṟaivaṉiṭamiruntu ōr āpattu (vantu) attōṭṭattait tuṭaittu (aḻittu) viṭṭatu
Surah Al-Qalam, Verse 19
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ
payirkaḷaiyellām vēruṭaṉ kaḷaintuviṭṭa mātiri (atu aḻintu) pōyiṟṟu
Surah Al-Qalam, Verse 20
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
(atai aṟiyāta tōṭṭakkārarkaḷ) viṭiyaṟkālaiyil oruvarukkoruvar captamiṭṭu aḻaittu
Surah Al-Qalam, Verse 21
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
‘‘nīṅkaḷ viḷaiccalai aṟuppatāyiruntāl, atai aṟuvaṭai ceyya uṅkaḷ tōṭṭattiṟku atikālaiyil vāruṅkaḷ'' (eṉṟum kūṟik koṇṭārkaḷ)
Surah Al-Qalam, Verse 22
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ
(taṅkaḷukkuḷ) oruvarukkoruvar metuvākap pēcikkoṇṭē ceṉṟārkaḷ
Surah Al-Qalam, Verse 23
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ
(yācakam kēṭkakkūṭiya) ēḻai oruvar (kūṭa) uṅkaḷiṭam iṉṟaiya tiṉam atil nuḻaiyātirukkavum (eṉṟu metuvākap pēcikkoṇṭārkaḷ)
Surah Al-Qalam, Verse 24
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ
taṅkaḷ eṇṇattil (taṅkaḷuṭaṉ ōr ēḻaiyum varātu) taṭuttu viṭṭatāka eṇṇikkoṇṭu, atikālaiyil ceṉṟārkaḷ
Surah Al-Qalam, Verse 25
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
(ceṉṟu) ataip pārkkavē, (viḷaiccalellām aḻintu pōyiruppataik kaṇṭu ‘‘itu nam'muṭaiyatalla; vēṟoruvaruṭaiya tōṭṭattiṟku) niccayamāka nām vaḻitavaṟiyē vantuviṭṭōm'' eṉṟārkaḷ
Surah Al-Qalam, Verse 26
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
(Piṉṉar, atait taṅkaḷ tōṭṭamtāṉ eṉṟu aṟintu) alla. Nāmtāṉ nam palaṉkaḷai iḻantu viṭṭōm (eṉṟu kūṟiṉārkaḷ)
Surah Al-Qalam, Verse 27
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
avarkaḷiluḷḷa oru naṭunilaiyāḷaṉ avarkaḷai nōkki ‘‘(aṭikkaṭi) nāṉ uṅkaḷukkuk kūṟavillaiyā? (Nāṉ kūṟiyapaṭi) nīṅkaḷ (iṟaivaṉait) tuticeytu koṇṭirukka vēṇṭāmā?'' Eṉṟu kūṟiṉār
Surah Al-Qalam, Verse 28
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
ataṟkavarkaḷ ‘‘eṅkaḷ iṟaivaṉē! Nī mikka paricuttamāṉavaṉ; niccayamāka nāṅkaḷtāṉ (eṅkaḷukku) tīṅkiḻaittuk koṇṭōm'' eṉṟu kūṟi
Surah Al-Qalam, Verse 29
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ
piṉṉar, avarkaḷil oruvar maṟṟoruvarai nōkki, oruvar maṟṟavarai nintaṉai ceytu koṇṭaṉar
Surah Al-Qalam, Verse 30
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
‘‘niccayamāka nāṅkaḷ varampu mīṟiviṭṭōm; eṅkaḷukkuk kēṭutāṉ'' eṉṟu avarkaḷ kūṟiṉar
Surah Al-Qalam, Verse 31
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
‘‘niccayamāka nāṅkaḷ eṅkaḷ iṟaivaṉaiyē nōkkukiṟōm. Eṅkaḷ iṟaivaṉ itaiviṭa mēlāṉatoṉṟai eṅkaḷukkut tarakkūṭum'' (eṉṟum kūṟiṉar)
Surah Al-Qalam, Verse 32
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
(napiyē! Um'mai nirākarikkiṉṟa ivarkaḷukkum) ittakaiya vētaṉaitāṉ kiṭaikkum. Maṟumaiyiluḷḷa vētaṉaiyō (itaiviṭa) mikap peritu. Itai avarkaḷ aṟintukoḷḷa vēṇṭāmā
Surah Al-Qalam, Verse 33
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
niccayamāka, iṟaiyaccamuṭaiyavarkaḷukku, taṅkaḷ iṟaivaṉiṭattil mikka iṉpam tarum corkkaṅkaḷ uṇṭu
Surah Al-Qalam, Verse 34
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ
(namakku) muṟṟilum vaḻipaṭum muslimkaḷai (pāvam ceyyum) kuṟṟavāḷikaḷaip pōl nām ākki viṭuvōmā
Surah Al-Qalam, Verse 35
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
uṅkaḷukku eṉṉa nērntatu? (Iruvarum camameṉa) evvāṟu, tīrppu aḷikkiṟīrkaḷ
Surah Al-Qalam, Verse 36
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
allatu uṅkaḷiṭam (ētum) vēta nūl irukkiṟatā? Atil nīṅkaḷ (iru vakuppārum camameṉap) paṭittirukkiṟīrkaḷā
Surah Al-Qalam, Verse 37
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
nīṅkaḷ virumpiyatellām niccayamāka uṅkaḷukkuk kiṭaikkumeṉṟu atil irukkiṟatā
Surah Al-Qalam, Verse 38
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ
allatu nīṅkaḷ kaṭṭaḷaiyiṭuvatellām maṟumai nāḷ varai, niccayamāka uṅkaḷukkuk kiṭaittuk koṇṭē irukkumeṉṟu nām uṅkaḷukku cattiyam ceytu koṭuttirukkiṉṟōmā
Surah Al-Qalam, Verse 39
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
(Napiyē!) Avarkaḷiṭam kēṭpīrāka: ‘‘(Avvāṟāyiṉ) avarkaḷil itaṟku yār poṟuppāḷi
Surah Al-Qalam, Verse 40
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
allatu avarkaḷ iṇaivaittu vaṇaṅkum teyvaṅkaḷ avarkaḷukkup poṟuppāḷiyā? Itil avarkaḷ uṇmai colpavarkaḷāyiruntāl, avarkaḷ iṇaivaittavaṟṟai (iṉṟaiya tiṉam taṅkaḷ cāṭcikaḷāka) aḻaittu varavum
Surah Al-Qalam, Verse 41
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
keṇṭaikkālai viṭṭum tirai akaṟṟappaṭum nāḷai (payantu koḷḷuṅkaḷ). Aṉṟaiya tiṉam, ciram paṇintu vaṇaṅkumpaṭi avarkaḷ aḻaikkappaṭuvārkaḷ. (Avarkaḷiṉ pāvaccumai avarkaḷai aḻuttik koṇṭiruppataṉāl avvāṟu ceyya) avarkaḷāl iyalāmal pōyviṭum
Surah Al-Qalam, Verse 42
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ
avarkaḷuṭaiya pārvaiyellām kīḻnōkki niṟkum. Iḻivu avarkaḷaic cūḻntukoḷḷum. (Im'maiyil) cukamā(ṉa tēkattai uṭaiyavarkaḷā)ka irunta camayattil, ciram paṇintu vaṇaṅka niccayamāka aḻaikkappaṭṭaṉar. (Eṉiṉum, taṅkaḷ karvattāl atai nirākarittu viṭṭaṉar)
Surah Al-Qalam, Verse 43
فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
ākavē, (nīr mattiyil varātu) eṉṉaiyum ivvacaṉaṅkaḷaip poyyākkum ivarkaḷaiyum viṭṭu viṭuvīrāka. Avarkaḷ aṟiyāta vitattil aticīkkirattil avarkaḷai ciramattil cikka vaippōm
Surah Al-Qalam, Verse 44
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
(avarkaḷuṭaiya pāvam atikarippataṟkāka) avarkaḷai viṭṭuvaippōm. Niccayamāka nam cūḻcci mikka palamāṉatu. (Avarkaḷ tappavē muṭiyātu)
Surah Al-Qalam, Verse 45
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
(napiyē!) Avarkaḷiṭam (variyāka) kūli ētum kēṭkiṟīrā? Avvāṟāyiṉ (ataṟkāka avarkaḷ) paṭṭa kaṭaṉil (allatu anta variyiṉ paḷuvaic cumakka muṭiyātu) avarkaḷ mūḻkiviṭṭaṉarā
Surah Al-Qalam, Verse 46
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
allatu maṟaivāṉa viṣayaṅkaḷ (eḻutappaṭum kuṟippu) avarkaḷiṭam iruntu, atil (taṅkaḷai nallavarkaḷeṉa) eḻutik koṇṭirukkiṉṟaṉarā
Surah Al-Qalam, Verse 47
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ
(Napiyē!) Umatu iṟaivaṉiṉ kaṭṭaḷaikkākap poṟuttiruppīrāka. (Kōpam tāṅkātu) mīṉ vayiṟṟil ceṉṟavarai (-yūṉusai)p pōl nīrum ākiviṭavēṇṭām. Avar kōpattil mūḻkic ceṉṟu (mīṉāl viḻuṅkappaṭṭu ataṉ vayiṟṟil iruntukoṇṭu iṟaivaṉaip) pirārttaṉai ceytu koṇṭiruntatai niṉaittup pārppīrāka
Surah Al-Qalam, Verse 48
لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ
avaruṭaiya iṟaivaṉiṉ aruḷ avarai aṭaiyātiruppiṉ, veṭṭa veḷiyāṉa (anta) maitāṉattil eṟiyappaṭṭu nintikkappaṭṭavarākavē iruppār
Surah Al-Qalam, Verse 49
فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
(iṟaivaṉiṉ aruḷ avarai aṭaintatāl) avaruṭaiya iṟaivaṉ avarai (maṉṉittut) tērnteṭuttu, avarai nallavarkaḷilum ākkivaittāṉ
Surah Al-Qalam, Verse 50
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ
(napiyē!) Nirākarippavarkaḷ nallupatēcattaik kēṭkum pōtellām, avarkaḷ taṅkaḷ pārvaikaḷaik koṇṭē um'mai vīḻtti viṭupavarkaḷaippōl (kōpattuṭaṉ viraikka viraikkap) pārkkiṉṟaṉar. Mēlum, avarkaḷ (um'maip paṟṟi) niccayamāka, ivar paittiyakkārartāṉ eṉṟu kūṟukiṉṟaṉar
Surah Al-Qalam, Verse 51
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
(nīr avarkaḷukku ōtik kāṇpikkum) itu, potuvāka ulakattār aṉaivarukkum oru nallupatēcamē tavira vēṟillai
Surah Al-Qalam, Verse 52