Surah Al-Qalam - Tamil Translation by Jan Turst Foundation
نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ
nūṉ, eḻutukōl mītum iṉṉum (ataṉ mūlam) avarkaḷ eḻutuvatiṉ mītum cattiyamāka
Surah Al-Qalam, Verse 1
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
um'muṭaiya iṟaivaṉ aruṭkoṭaiyāl, nīr paittiyakkārar allar
Surah Al-Qalam, Verse 2
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
iṉṉum, umakkuk kuṟaivē illāta naṟkūli niccayamāka irukkiṟatu
Surah Al-Qalam, Verse 3
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ
mēlum, (napiyē) niccayamāka nīr mika uyarnta makattāṉa naṟkuṇam uṭaiyavarāka irukkiṉṟīr
Surah Al-Qalam, Verse 4
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ
eṉavē, veku cīkkirattil nīrum pārppīr; avarkaḷum pārppārkaḷ
Surah Al-Qalam, Verse 5
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
uṅkaḷil evar (paittiyameṉṉum nōyāl) cōtaṉaikkuḷḷākkappaṭṭavar eṉpatai
Surah Al-Qalam, Verse 6
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
um'muṭaiya iṟaivaṉ avaṉuṭaiya vaḻiyai viṭṭut tavaṟiyavarkaḷ yār eṉpatai niccayamāka naṉkaṟivāṉ; (atu pōṉṟē) nērvaḻi peṟṟōraiyum avaṉ naṉkaṟivāṉ
Surah Al-Qalam, Verse 7
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
eṉavē, (caṉmārkkattaip) poyppippavarkaḷukku nīr vaḻipaṭātīr
Surah Al-Qalam, Verse 8
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
(caṉmārkka pōtaṉaiyai) nīr taḷarttiṉāl, tāṅkaḷum taḷarntu pōkalām eṉṟu avarkaḷ virumpukiṉṟaṉar
Surah Al-Qalam, Verse 9
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ
aṉṟiyum, iḻivāṉavaṉāṉa atikam cattiyam ceyyum ovvoruvaṉukkum nīr vaḻipaṭātīr
Surah Al-Qalam, Verse 10
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ
(attakaiyavaṉ) kuṟaikūṟittiripavaṉ, kōḷ collik koṇṭu naṭappavaṉ
Surah Al-Qalam, Verse 11
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
(eppoḻutum) naṉmaiyāṉavaṟṟait taṭuttuk koṇṭiruppavaṉ, varampu mīṟiya perum pāvi
Surah Al-Qalam, Verse 12
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
kaṭiṉa cittamuṭaiyavaṉ, appāl iḻi piṟappumuṭaiyavaṉ
Surah Al-Qalam, Verse 13
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ
perum celvamum, (pala) āṇ makkaḷum uḷḷavaṉāka avaṉiruppatāl
Surah Al-Qalam, Verse 14
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Nam vacaṉaṅkaḷ avaṉiṭam ōtappaṭṭāl, "ivai muṉṉōrkaḷiṉ kaṭṭukkataikaḷ" eṉṟu avaṉ kūṟukiṉṟāṉ
Surah Al-Qalam, Verse 15
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
viraivilēyē avaṉuṭaiya mūkkiṉ mītu aṭaiyāḷamiṭuvōm
Surah Al-Qalam, Verse 16
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ
niccayamāka nām tōṭṭamuṭaiyavarkaḷaic cōtittatu pōlavē, nām avarkaḷaic cōtittōm. A(t tōṭ; ṭattiṟkuṭaiya)varkaḷ atiluḷḷa kaṉikaḷai atikālaiyil ceṉṟu paṟittu viṭuvōmeṉṟu cattiyam ceytārkaḷ
Surah Al-Qalam, Verse 17
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ
allāh nāṭiṉāl eṉṟu avarkaḷ kūṟavillai
Surah Al-Qalam, Verse 18
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ
eṉavē, avarkaḷ tūṅkik koṇṭirunta pōtu um iṟaivaṉiṭamiruntu cuṟṟak kūṭiya (neruppiṉ āpat)tu cuṟṟi(t tōṭṭattai) aḻittu viṭṭatu
Surah Al-Qalam, Verse 19
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ
(neruppuk karittu viṭṭa paṭiyāl attōṭṭam) kālaiyil karutta cāmpalaip pōl āyiruntatu
Surah Al-Qalam, Verse 20
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
(itu aṟiyātu) kālaiyil eḻunta avarkaḷ oruvarai oruvar aḻaittaṉar
Surah Al-Qalam, Verse 21
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
nīṅkaḷ (viḷainta) kaṉikaḷaik koypavarkaḷāka iruntāl uṅkaḷ tōṭṭattiṟku atikālaiyil celluṅkaḷ" (eṉṟu kūṟik koṇṭaṉar)
Surah Al-Qalam, Verse 22
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ
eṉavē avarkaḷ (piṟar aṟiyātu) metuvākap pēcik koṇṭu ceṉṟaṉar
Surah Al-Qalam, Verse 23
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ
enta ēḻai eḷiyavarum iṉṟu uṅkaḷiṭam a(t tōṭṭat)til niccayamāka piravēcikkak kūṭātu" (eṉṟu)
Surah Al-Qalam, Verse 24
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ
uṟutiyuṭaṉ caktiyuṭaiyavarkaḷāka kālaiyil ceṉṟaṉar
Surah Al-Qalam, Verse 25
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
āṉāl, avarkaḷ atai (tōṭṭattai aḻintu pōṉa nilaiyil) kaṇṭa pōtu: "Niccayamāka nām vaḻi tavaṟi (vēṟu tōṭṭattiṟku) vantu viṭṭōm" eṉṟu kūṟiṉārkaḷ
Surah Al-Qalam, Verse 26
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
(piṉṉar kavaṉittup pārttuviṭṭu)"illai! (Ēḻai eḷiyōrkku etuvum kiṭaikkāmaṟ ceytu) nām tām pākkiyam iḻantavarkaḷāka ākiviṭṭōm" (eṉṟum kūṟikkoṇṭaṉar)
Surah Al-Qalam, Verse 27
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
avarkaḷil naṭunilaiyuḷḷa oruvar"nīṅkaḷ taspīhu ceytirukka vēṇṭum eṉṟu nāṉ uṅkaḷukku kūṟavillaiyā?" Eṉṟu kūṟiṉār
Surah Al-Qalam, Verse 28
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Eṅkaḷ iṟaivaṉ tūyavaṉ, nām tām niccamayāka aniyāyam ceytavarkaḷ ākiviṭṭōm" eṉṟum kūṟiṉar
Surah Al-Qalam, Verse 29
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ
piṉṉar, avarkaḷil cilar cilarai nintittavarkaḷāka muṉṉōkiṉar
Surah Al-Qalam, Verse 30
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
avarkaḷ kūṟiṉārkaḷ: "Eṅkaḷukkuṇṭāṉa kēṭē! Niccayamāka nām varampu mīṟiyavarkaḷāka iruntōm
Surah Al-Qalam, Verse 31
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
eṅkaḷuṭaiya iṟaivaṉ itaiviṭa mēlāṉatai eṅkaḷukku māṟṟit tarakkūṭum, nāṅkaḷ (tavpā ceytu) niccayamāka eṅkaḷuṭaiya iṟaivaṉ mītē ātaravu vaikkiṟōm" (eṉak kūṟiṉar)
Surah Al-Qalam, Verse 32
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
ivvāṟutāṉ (ivvulaka) vētaṉai varukiṟatu, avarkaḷ aṟintu koḷvārkaḷāṉāl maṟumaiyiṉ vētaṉai (itaiviṭa) mikavum peritu (eṉa uṇarntu caṉmārkkattiṉ pāl tirumpuvārkaḷ)
Surah Al-Qalam, Verse 33
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
niccayamāka, payapaktiyuṭaiyōrukku, avarkaḷuṭaiya iṟaivaṉiṭattil (pākkiyamuṭaiya) cuvaṉac cōlaikaḷ uṇṭu
Surah Al-Qalam, Verse 34
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ
nām muslimkaḷai, (pāvam ceyyum) kuṟṟavāḷikaḷaip pōl ākkuvōmā
Surah Al-Qalam, Verse 35
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
cattiyattai nirākarippōrē! Uṅkaḷukku eṉṉa nērntatu? (Iru cārārum camameṉa) evvāṟu nīṅkaḷ tīrppuc ceykiṟīrkaḷ
Surah Al-Qalam, Verse 36
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
allatu uṅkaḷiṭam ētāvatu vēta(ātāra)m irukkiṉṟatā? Atil nīṅkaḷ paṭittirukkiṉṟīrkaḷā
Surah Al-Qalam, Verse 37
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
niccayamāka nīṅkaḷ uṅkaḷukkākat terinteṭuttuk koḷvatuvē (cari) eṉṟu atil irukkiṉṟatā
Surah Al-Qalam, Verse 38
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ
allatu, nīṅkaḷ tīrppuc ceytu koḷvatellām kiyāma nāḷ varai uṅkaḷukku niccayamākak kiṭaittuk koṇṭirukkum eṉṟu nam uṟuti piramāṇaṅkaḷ uṅkaḷiṭam irukkiṉṟaṉavā
Surah Al-Qalam, Verse 39
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
(avvāṟeṉil) avarkaḷil evar ataṟkup poṟuppēṟpavar eṉpatai (napiyē!) Nīr avarkaḷiṭam kēṭpīrāka
Surah Al-Qalam, Verse 40
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
allatu (poṟuppēṟka) avarkaḷukku iṇai vaikkum kūṭṭāḷikaḷ tām irukkiṉṟārkaḷā? Avvāṟāyiṉ, avarkaḷ uṇmaiyāḷarkaḷāka iruntāl avarkaḷuṭaiya kūṭṭāḷikaḷaik koṇṭu varaṭṭum
Surah Al-Qalam, Verse 41
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
Keṇṭaik kālai viṭṭu (tirai) akaṟṟappaṭum nāḷil sujūtu ceyyumāṟu (makkaḷ) aḻaikkappaṭum nāḷil, (ivvulakil māṟu ceyta) avarkaḷ ataṟkum iyalātiruppārkaḷ
Surah Al-Qalam, Verse 42
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ
avarkaḷuṭaiya pārvaikaḷ kīḻ nōkkiyavaiyāka irukkumnilaiyil iḻivu avarkaḷai mūṭik koḷḷum; avarkaḷō (ulakil) tiṭamāka irunta pōtu, sujūtu ceyyumāṟu aḻaikkappaṭṭuk koṇṭutāṉiruntaṉar. (Āṉāl appōtu alaṭciyamāka iruntaṉar)
Surah Al-Qalam, Verse 43
فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
eṉavē, eṉṉaiyum, intac ceytiyaip poyyākkuvōraiyum viṭṭu viṭuvīrāka! Avarkaḷē aṟiyāta vitattil paṭippaṭiyākap piṭippōm
Surah Al-Qalam, Verse 44
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
aṉṟiyum, nāṉ avarkaḷukku avakācam koṭuppēṉ, niccayamāka eṉ tiṭṭamē uṟutiyāṉatu
Surah Al-Qalam, Verse 45
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
nīr avarkaḷiṭam ētāvatu kūlikēṭṭu, ataṉāl avarkaḷukku kaṭaṉ cumai ēṟpaṭṭu viṭṭatā
Surah Al-Qalam, Verse 46
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
allatu maṟaivāṉa viṣayaṅkaḷ (eḻutappaṭum ēṭu) avarkaḷiṭam iruntu (atil) avarkaḷ eḻutukiṉṟārkaḷā
Surah Al-Qalam, Verse 47
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ
ākavē, um'muṭaiya iṟaivaṉiṉ kaṭṭaḷaikkāka (napiyē!) Nīr poṟuttiruppīrāka, mīṉuṭaiyavaraip pōṉṟu (avacarappaṭṭavar) ākiviṭavēṇṭām, avar tuṉpam niṟaintavarākat (taṉ iṟaivaṉai) aḻaittapōtu
Surah Al-Qalam, Verse 48
لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ
avaruṭaiya iṟaivaṉiṭamiruntu aruḷ koṭai avarai aṭaiyātiruntāl, avar paḻikkappaṭṭavarāka veṭṭaveḷiyil eṟiyappaṭṭiruppār
Surah Al-Qalam, Verse 49
فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
āṉāl, avaruṭaiya iṟaivaṉ, avarait tērnteṭuttu, avarai sālihāṉavarkaḷil - nallavarkaḷil niṉṟum ākkiṉāṉ
Surah Al-Qalam, Verse 50
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ
mēlum, evarkaḷ nirākarikkiṉṟārkaḷō avarkaḷ nallupatēcattai (kur'āṉai) kēṭkum pōtu, taṅkaḷuṭaiya pārvaikaḷāl um'mai vīḻttiṭa neruṅkukiṟārkaḷ; "niccayamāka avar paittiyakkārar" eṉṟum kūṟukiṉṟaṉar
Surah Al-Qalam, Verse 51
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
āṉāl atu (kur'āṉ) akilattār aṉaivarukkumē nallupatēcayēṉṟi vēṟillai
Surah Al-Qalam, Verse 52