Surah Al-Araf Verse 143 - Tajik Translation by Khoja Mirov
Surah Al-Arafوَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Cun Muso ʙa mi'odgohi (va'dagohi) Mo omad va Parvardigoras ʙo u suxan guft va dasturote az amru nahj ʙa u pesnihod kard. Muso Parvardigorasro dust dost va ʙa didani U mustoq suda guft: «Ej Parvardigori man, xudro ʙinamoj, to dar Tu nazar kunam». Guft: «Hargiz Maro naxohi did dar dunjo. Vale ʙa on kuh ʙinigar. Agar ʙa coi xud qaror joft, tu niz Maro xohi did». Cun Parvardigoras ʙar kuh cilvagar (zuhur) sud, kuhro ʙa zamin jakson kard va Muso ʙehus ʙijaftod. Cun ʙa hus omad, guft: «Bor Iloho, Tu az hamai on ci ki soistai azamatat nest, pok hasti, ʙa Tu ʙozgastam va casorate, ki nisʙat ʙa Tu ravo dostam tavʙa kardam va man naxustini mu'minonam»