Surah Al-Jinn - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati
قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبٗا
Bigū: «Ba man vahj şudaast, ki gurūhe az çin gūş andoxtandu guftand,- ki mo Qur'one açiʙ şunidem
Surah Al-Jinn, Verse 1
يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا
ʙa rohi rost hidojat mekunad. Pas mo ʙa on imon ovardem va hargiz kasero şariki Parvardigoramon namesozem
Surah Al-Jinn, Verse 2
وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا
Azamati Parvardigori mo olist. Na hamsare girad, va na farzande dorad
Surah Al-Jinn, Verse 3
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
Va ʙexiradi mo dar ʙorai Xudo suxanone ʙa nohaq meguft
Surah Al-Jinn, Verse 4
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا
Va mo mepindoştem, ki odamivu çin dar ʙorai Xudo durūƣ namegūjand
Surah Al-Jinn, Verse 5
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا
Va niz mardone ʙudand az odamijon, ki ʙa mardone az çin panoh meʙurdand va ʙar sarkaşiaşon meafzudand
Surah Al-Jinn, Verse 6
وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا
Hamcunon ki şumo mepindoşted, onho ham mepindoştand, ki Xudo heç kasro duʙora zinda namesozad
Surah Al-Jinn, Verse 7
وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسٗا شَدِيدٗا وَشُهُبٗا
Mo ʙa osmon rasidem va onro pur az nigahʙononi qudratmandu şihoʙho (caroƣ, otaşak) joftem
Surah Al-Jinn, Verse 8
وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابٗا رَّصَدٗا
Mo dar on çojho, ki metavon gūş andoxt, menişastem. Ammo har kī aknun (ʙa) gūş nişinad, şihoʙero (otaşporaero) dar kamini xud joʙad
Surah Al-Jinn, Verse 9
وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا
Az in rūj namedonem, ki ojo ʙaroi kasone, ki dar rūi zamin hastand, ʙadī taqdir meşavad jo Parvardigoraşon mexohad ʙa rohi rostaşon ʙiʙarad
Surah Al-Jinn, Verse 10
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا
Ba'ze az mo solehand va ʙa'ze çuz on va mo firqahoe gunogunem
Surah Al-Jinn, Verse 11
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبٗا
Mo medonem, ki Xudoro dar zamin notavon namekunem va ʙo gurextan' niz notavonaş nasozem
Surah Al-Jinn, Verse 12
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا
Va cun suxani hidojat şunidem, ʙa on imon ovardem. Va har kī ʙa Parvardigoraş imon ovarad, na az nuqson metarsad va na az zulm
Surah Al-Jinn, Verse 13
وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا
Va ʙa'ze az mo musalmonand va ʙa'ze az hak, dur. Va onon, ki islom ovardaand, dar çustuçūi rohi rost ʙudaand
Surah Al-Jinn, Verse 14
وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا
Ammo onon, ki az haq durand, hezumi çahannam xohand ʙud»
Surah Al-Jinn, Verse 15
وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا
Va agar ʙar tariqai rost pojdorī kunand az oʙe farovon ʙa onho menuşonem
Surah Al-Jinn, Verse 16
لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا
to onhoro ʙijozmoem. Va har kī az zikri Parvardigoraş rūj gardonad, ūro ʙa azoʙe duşvor meandozad
Surah Al-Jinn, Verse 17
وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا
Va masçidho az ojai Xudost. Va ʙo vuçudi Xudoi jakto kase digarro ʙa xudoī maxoned
Surah Al-Jinn, Verse 18
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا
Cun ʙandai Xudo ʙaroi parastişi Ū ʙar poj istod, girli ūro giriftand
Surah Al-Jinn, Verse 19
قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا
Bigū: «Tanho Parvardigoramro iʙodat mekunam va heç kasro şariki Ū namesozam»
Surah Al-Jinn, Verse 20
قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا
Bigū: «Man nametavonam ʙa şumo zijone ʙirasonam jo şumoro ʙa saloh ovaram»
Surah Al-Jinn, Verse 21
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
Bigū: «Heç kas maro az uquʙati Xudo panoh nadihad va man ƣajri Ū panohgohe namejoʙam
Surah Al-Jinn, Verse 22
إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا
on cī metavonam faqat rasondani pajomi Ū va ançom dodani risolathoi Ū ast. Va har kī Xudovu pajomʙaraşro nofarmonī kunad, nasiʙi ū otaşi çahannam ast, ki hameşa dar on xohad ʙud
Surah Al-Jinn, Verse 23
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا
to on goh ki on ciro ʙa onho va'da doda ʙudand, ʙingarand. Pas xohand donist, cī kasero joroni notavontar va şumori kamtar ʙudaast»
Surah Al-Jinn, Verse 24
قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا
Bigū: «Man namedonam, ki ojo on va'dae, ki ʙa şumo dodaand, nazdik ast jo Parvardigori man ʙaroi on zamone nishodaast
Surah Al-Jinn, Verse 25
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا
Ū donoi ƣajʙ ast va ƣajʙi xudro ʙar heç kas oşkor namesozad
Surah Al-Jinn, Verse 26
إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا
magar ʙar on pajomʙare, ki az ū xuşnud ʙoşad, zero ki ʙaroi nigahʙonī az ū peşi rūj va puşti saraş nigahʙone qaror medihad
Surah Al-Jinn, Verse 27
لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا
to ʙidonad, ki onho pajomhoi Parvardigoraşonro rasonidaand va Xudo ʙa on cī dar nazdi onhost, ihota dorad (ʙo ilmi xud) va hama cizro ʙa adad şumor kardaast»
Surah Al-Jinn, Verse 28