Surah Al-Jinn - Tajik Translation by Khoja Mirov
قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبٗا
Bigū ej Pajomʙar: Alloh ta'olo ʙa man vahj kardaast, ki gurūhe az çin hamono gūş faro dodand, hangome ki man tilovati Qur'on mekardam. Pas cun şunidand, ʙa qavmaşon guftand: Hamono şunidem Qur'onro, xele xuş ast dar ʙaloƣataş, fasohataş va dar axkomu axʙoraş
Surah Al-Jinn, Verse 1
يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا
da'vat mekunad ʙa sūī haq va hidojat. Pas, mo ʙa in Qur'on imon ovardem va hargiz kasero dar iʙodat şariki Parvardigoramon namesozem
Surah Al-Jinn, Verse 2
وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا
Va alʙatta, azamati Parvardigori mo olist. Na hamsare girad va na farzande dorad
Surah Al-Jinn, Verse 3
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
Va ʙexiradi mo Iʙlis dar ʙorai Alloh ta'olo suxanoni dur az haq meguft
Surah Al-Jinn, Verse 4
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا
Va mo, haroina, mepindoştem, odamu çin dar ʙorai Alloh ta'olo, hargiz durūƣ namegūjand
Surah Al-Jinn, Verse 5
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا
Va niz mardone ʙudand az odamijon, ki ʙa mardone az çin panoh meʙurdand, pas zijoda kardand mardoni çin ʙar inshoi panohçūj tarsu harosi ʙeştarro
Surah Al-Jinn, Verse 6
وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا
Va hamcunon, ki şumo ej gūruhi çinho mepindoşted, insonhoi kofir ham mepindoştand, ki Alloh ta'olo, hargiz, heç kasro duʙora ʙa'd az marg zinda namegardonad
Surah Al-Jinn, Verse 7
وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسٗا شَدِيدٗا وَشُهُبٗا
Va mo gūruhi çinho talaʙ kardem ʙa osmon rasidanro to ʙişnavem suxanhoi ahli osmonro, pas onro joftem pur az fariştagoni nigahʙonu qudratmand ʙo sitoragon, ki andoxta meşavad ʙa on kasero, ki ʙa osmon nazdik meşavad
Surah Al-Jinn, Verse 8
وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابٗا رَّصَدٗا
Va mo, haroina menişastem peş az in ʙa çojhoe az osmon; to ʙişnavem axʙoraşro. Pas, har kī aknun ʙaroi gūş kardan nişinad, şihoʙero (otaşporaero) dar kamini xud joʙad, ki ūro sūzonda halok mekunad
Surah Al-Jinn, Verse 9
وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا
Va mo gūruhi çinho namedonem, ki ojo ʙaroi kasone, ki ʙa rūji zamin hastand, ʙadī muqaddar meşavad jo Parvardigoraşon mexohad ʙa rohi rostaşon ʙiʙarad
Surah Al-Jinn, Verse 10
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا
Va ʙa'ze az mo nekūkoru solehand va ʙa'ze az mo ƣajri in kofiru fosiqand va gurūhhoi gunogunem
Surah Al-Jinn, Verse 11
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبٗا
Va mo jaqin donistem, ki Alloh ʙar mo qodir ast va mo dar zeri qaʙza va farmonravoii Ū meʙoşem, pas agar korero ʙa mo xohad, az Ū gurextan natavonem. Va hargiz natavonem sūi osmon gurextan az azoʙaş, agar ʙadiero ʙa mo xohad
Surah Al-Jinn, Verse 12
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا
Va cun Qur'onro şunidem, ʙa on imon ovardem va iqror kardem, ki Qur'on az nazdi Alloh ast. Pas har ki ʙa Parvardigoraş imon ovarad, pas na az nuqsoni hasanotaş metarsad va na az sitam (ja'ne, maʙodo, ki dar ʙadihojaş izofae naşavad)
Surah Al-Jinn, Verse 13
وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا
Va haroina, ʙa'ze az mo çinho musalmononand va ʙa'ze az haq dur. Pas onhoe, ki islom ovardaand, pas onho qasd kardaand rohi rostro
Surah Al-Jinn, Verse 14
وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا
Va ammo onhoe, ki az rohi Islom durand, pas onho hezumi çahannamand
Surah Al-Jinn, Verse 15
وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا
Va agar odamoni kofir va çinhoi kofir ʙa rohi Islom meraftand, haroina, ʙaroi onho oʙi ʙisjorero furud meovardem va rizqaşonro dar dunjo farox mekardem
Surah Al-Jinn, Verse 16
لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا
to onhoro ʙijozmoem ci guna ne'mathoi Allohro şukr mekunand? Va har ki az to'ati Parvardigoraş va gūş kardani Qur'on va amal kardan ʙa on rūj gardonad, ūro ʙa azoʙe saxt darandozand
Surah Al-Jinn, Verse 17
وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا
Va haroina, masçidho ʙaroi iʙodati Allohi jagona hastand. Pas iʙodat nakuned dar on ço ƣajraşro. Hamono masçidho faqat ʙaroi iʙodati Allohi jagona soxta şudaand
Surah Al-Jinn, Verse 18
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا
Va cun ʙandai Alloh Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) ʙaroi parastişi Parvardigoraş ʙarxost, nazdik ʙud, ki çinho ūro ʙolo-ʙoloi ham gird kunand, to ʙişnavand az ū Qur'onro
Surah Al-Jinn, Verse 19
قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا
Bigū ej Pajomʙar ʙa on kofiron: Tanho Parvardigoramro jagona parastiş mekunam va heç kasro dar iʙodat şariki Ū namesozam
Surah Al-Jinn, Verse 20
قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا
Bigū ej Pajomʙar ʙa onho: Alʙatta, man nametavonam ʙar şumo zijone ʙirasonam jo ʙaroi şumo foidae ʙijovaram
Surah Al-Jinn, Verse 21
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
Bigū: Heç kas maro, az azoʙi Alloh naçot nadihad agar nofarmonii Ū kunam va man çuz Ū, hargiz, panohgohe namejoʙam
Surah Al-Jinn, Verse 22
إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا
Vale on cī metavonam rasondani pajjomi Ū ta'olo va ançom dodani risolathoi Ū meʙoşad. Va har ki Allohu pajomʙaraşro nofarmonī kunad, pas, nasiʙi ū, haroina, otaşi çahannam ast, ki hameşa dar on xohad ʙud
Surah Al-Jinn, Verse 23
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا
To on goh, ki on ciro ʙa muşrikon va'da doda ʙudand, (ja'ne azoʙro) ʙingarand. Pas, xohand donist, cī kasonero joroni notavontar va şumori kamtar ʙudaast
Surah Al-Jinn, Verse 24
قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا
Ej Pajomʙar, ʙa muşrikon ʙigū: Man namedonam, ki ojo on va'dai azoʙe, ki ʙa şumo dodaand, nazdik ast jo Parvardigori man ʙaroi on zamone nihodaast
Surah Al-Jinn, Verse 25
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا
Ū ta'olo donoi ƣajʙ ast va ƣajʙi Xudro ʙar heç kas az xalkaş oşkor namesozad
Surah Al-Jinn, Verse 26
إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا
magar ʙar on pajomʙare, ki ūro ʙaroi risolataş ixtijor kardaast va az ū xuşnud ʙoşad, pas ūro ʙa ʙa'ze az ilmi ƣajʙaş xaʙardor mekunad va ʙaroi nigahʙonii ū (az çin), az peşi rūj va puşti saraş nigahʙone (fariştae) qaror medihad, maʙodo xaʙari ƣajʙro naduzdand va ʙa gūşi kohinon narasonand
Surah Al-Jinn, Verse 27
لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا
To ʙidonad, Pajomʙar (sallallohu alajhi va salllam), pajomʙaroni peş az ū niz ham pajomhoi Parvardigoraşonro haq va rost rasonidaand va ū ham hifz karda şudaast az çin, hamcunon ki pajomʙaroni peşina hifz karda şuda ʙudand. Va Alloh ta'olo ʙa on cī dar nazdi onhost, az ilmhoi oşkoro va pinhonī amrho va hukmho ihota dorad, cize az Ū favt naşavad va Ū ta'olo hama cizro ʙa adad şumor kardaast
Surah Al-Jinn, Verse 28