Surah Al-Muzzammil - Tajik Translation by Khoja Mirov
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
Ej çoma ʙar xud pecida
Surah Al-Muzzammil, Verse 1
قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا
şaʙro ʙo namoz zinda ʙidor, magar andakero
Surah Al-Muzzammil, Verse 2
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
qijomi nimi şaʙ kun jo andake az nima kam kun
Surah Al-Muzzammil, Verse 3
أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا
Jo andake ʙar soati nimi şaʙ ʙijafzoj va Qur'onro ohista ʙo tadaʙʙur şumurdavu (ʙodiqqatu) ravşan ʙixon
Surah Al-Muzzammil, Verse 4
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
Hamono Mo ʙa tu ej Pajomʙar Qur'oni ʙuzurgero, ki dar ʙar megirad amru nahjho va ahkomi şari'atro nozil xohem kard
Surah Al-Muzzammil, Verse 5
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Alʙatta, iʙodate, ki dar dili şaʙ surat megirad, ta'siri saxte dorad dar dil va lafzhojaş durusttar ast ʙa saʙaʙi foriƣ ʙudani dil az korhoi dunjavī
Surah Al-Muzzammil, Verse 6
إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا
Alʙatta, korhoi tu dar rūz ʙisjor ast. Pas, şaʙho Parvardigoratro iʙodat kun
Surah Al-Muzzammil, Verse 7
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا
Va jod kun ej Pajomʙar, nomi Parvardigoratro va az hama taraf gusasta kanda şuda ʙa iʙodataş ʙipajvand
Surah Al-Muzzammil, Verse 8
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
(ja'ne, ʙo sidqu ixlos ʙandagī kun). Ūst podşohi maşriqu maƣriʙ. Nest heç ma'ʙudi ʙarhaqqe çuz Ū. Pas Ūro korsozi xeş intixoʙ kun
Surah Al-Muzzammil, Verse 9
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا
Va saʙr kun ʙar on cī muşrikon dar şa'ni tu va dinat megūjand va ʙa vaçhi pisandida az onho durī çūj
Surah Al-Muzzammil, Verse 10
وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا
Durūƣşumorandagoni sohiʙne'matro ʙa Man voguzor. Va andake mūhlataşon deh, to furud omadani azoʙ ʙar onho
Surah Al-Muzzammil, Verse 11
إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا
Alʙatta, hast nazdi Mo dar oxirat kişanghoi garon va ʙaroi sūxtanu azoʙ dodani onho otaşi dūzax ast
Surah Al-Muzzammil, Verse 12
وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا
Va nazdi Mo ta'omi gulūgir ast, ki na furū meravad va na ʙerun meojad va niz azoʙi dardovar ast
Surah Al-Muzzammil, Verse 13
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا
Rūze, ki zaminu kūhho ʙa larza ojand va kūhho teppae az regi ravon gardand! (Ba'd az on, ki saxtu ustuvor ʙudand)
Surah Al-Muzzammil, Verse 14
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا
haroina, Mo ʙar şumo (ej ahli Makka) Muhammadro firistodem, ki guvohidihanda ast ʙar kufru isjoni şumo, hamcunon ki ʙa sūi Fir'avn Mūsoro firistodem
Surah Al-Muzzammil, Verse 15
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا
Pas ito'at nakard Fir'avn Mūsoro. Va ʙa risolataş imon naovard. Pas halok kardem ūro halok kardani saxt
Surah Al-Muzzammil, Verse 16
فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا
Pas cī guna nafshojatonro dar amon memoned, agar kofir ʙoşed ʙa azoʙi rūzi qijomat, ki az saxtii vazniniaş kūdakonro pir megardonad
Surah Al-Muzzammil, Verse 17
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا
Dar on rūz osmon ʙişikofad va va'dai Alloh xohu noxoh ʙa vuqū' pajvandad
Surah Al-Muzzammil, Verse 18
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
harojina, in nişonahoi tarsonanda pandest ʙaroi mardum. Pas, har ki ʙixohad pand va manfia'te ʙigirad, rohe ʙa sūi rozigii Parvardigoraş ʙigirad, ki ūro xalq kard
Surah Al-Muzzammil, Verse 19
۞إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ
haroina, Parvardigori tu (ej Pajomʙar) medonad, ki tu va gurūhe az onon, ki ʙo tu hastand, nazdik ʙa du savvumi şaʙ jo nisfi on va jo sejaki şaʙro ʙa namoz meisted. Va Alloh jagona xudaş andozai şaʙu rūzro mu'ajjan mekunad. Va medonad, ki şumo tamomi şaʙro ʙo namoz guzaronida nametavoned. Pas, tavʙai şumoro ʙipaziruft. Va har cī mujassar şavad dar namozi şaʙ, az Qur'on ʙixoned. Alloh medonad cī kasone az şumo ʙa saʙaʙi ʙemorī az namozi şaʙ memonad va gurūhe digar ʙa talaʙi rizqi halol az Alloh dar rūi zamin ʙaroi tiçorat va kor ʙa safar meravand va gurūhi digar dar rohi Alloh ʙa çang meravand. Pas har cī mujassar şavad, dar namozhojaton az qur'on ʙixoned. Namoz ʙiguzoredu zakot ʙidihed va dar rohhoi xajr va nekuj az molhojaton ehson kuned. Va har xajru ehsone, ki ʙaroi xud dar in dunjo peşopeş ʙifiristed, açru savoʙaşro rūzi qijomat ʙarzijod xohed joft. Va az Alloh dar tamomi holathojaton omurziş ʙixohed. Haroina, Alloh ʙisjor omūrzgor ast ʙaroi kase, ki az vaj omūrziş ʙixohad va ʙisjor mehruʙon ast ʙaroi kase, ki az vaj talaʙi rahm kunad
Surah Al-Muzzammil, Verse 20