Surah Al-Muzzammil - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
Ej coma ʙar xud pecida
Surah Al-Muzzammil, Verse 1
قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا
Saʙro zinda ʙidor, magar andakero
Surah Al-Muzzammil, Verse 2
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
nimae az onro jo andake az nima kam kun
Surah Al-Muzzammil, Verse 3
أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا
jo andake ʙar nima ʙijafzoj va Qur'onro ohistavu ravsan ʙixon
Surah Al-Muzzammil, Verse 4
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
Mo ʙa tu suxane dusvorro ilqo (andoxtan, omuxtan) xohem kard
Surah Al-Muzzammil, Verse 5
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Alʙatta saʙhangom az ʙistar ʙarxostan muvofiqati zaʙonu dilro afzojandatar ast va ʙajoni suxanro ustuvor dorandatar
Surah Al-Muzzammil, Verse 6
إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا
ki korhoi tu dar ruz ʙisjor ast
Surah Al-Muzzammil, Verse 7
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا
Va nomi Parvardigoratro jod kun va az hama ʙiʙur va ʙa U ʙipajvand
Surah Al-Muzzammil, Verse 8
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
Parvardigori masriqu maƣriʙ. Hec xudoe ƣajri U nest. Uro korsozi xud intixoʙ kun
Surah Al-Muzzammil, Verse 9
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا
Va ʙar on ci megujand, saʙr kun va ʙa vache pisandida az onho duri cuj
Surah Al-Muzzammil, Verse 10
وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا
Duruƣʙarorandagoni sohiʙne'matro ʙa Man ʙiguzor. Va andake muhlatason deh
Surah Al-Muzzammil, Verse 11
إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا
Nazdi Most ʙandhoi vaznin va duzax
Surah Al-Muzzammil, Verse 12
وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا
va ta'ome gulugiru azoʙe dardovar
Surah Al-Muzzammil, Verse 13
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا
ruze, ki zaminu kuhho ʙa larza ojand va kuhho teppae az regi ravon gardand
Surah Al-Muzzammil, Verse 14
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا
Mo ʙar sumo pajomʙare firistodem, ki ʙar amalhojaton guvoh ast, hamon tavr, ki ʙa Fir'avn ham pajomʙare firistodem
Surah Al-Muzzammil, Verse 15
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا
Va Fir'avn ʙa pajomʙar farmon naʙurd. Mo niz uro ʙa saxti furu giriftem
Surah Al-Muzzammil, Verse 16
فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا
Agar kofir ʙosed, dar ruze, ki kudakonro pir megardonad, ci guna dar amon moned
Surah Al-Muzzammil, Verse 17
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا
Dar on ruz osmon ʙisikofad va va'dai Xudo ʙa vuqu' pajvandad
Surah Al-Muzzammil, Verse 18
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
In pandest. Pas har ki ʙixohad, rohe ʙa sui Parvardigoras oƣoz kunad
Surah Al-Muzzammil, Verse 19
۞إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ
Parvardigori tu medonad, ki tu va guruhe az onon, ki ʙo tu hastand, nazdik ʙa du sejaki saʙu nimsaʙ va sejaki saʙro ʙa namoz meisted. Va Xudost, ki andozai saʙu ruzro mu'ajjan mekunad. Va medonad, ki sumo hargiz hisoʙi onro natavoned dost. Pas tavʙai sumoro qaʙul kard. Va har ci mujassar savad, az Qur'on ʙixoned. Medonad ci kasone az sumo ʙemor xohand sud va guruhe digar ʙa talaʙi ruzii Xudo ʙa safar meravand va guruhi digar dar rohi Xudo ʙa cang meravand. Pas har ci mujassar savad, az on ʙixoned. Namoz ʙiguzoredu zakot ʙidihed va ʙa Xudo qarzi neku dihed. Va har xajrero, ki ʙaroi xud pesopes ʙifiristed, onro nazdi Xudo xohed joft. Va on mukofoti ʙehtar ast va muzde ʙuzurgtar ast. Va az Xudo ʙaxsois ʙixohed, zero Xudo ʙaxsojandavu mehruʙon ast
Surah Al-Muzzammil, Verse 20