Surah Al-Muzzammil - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
Ej çoma ʙar xud pecida
Surah Al-Muzzammil, Verse 1
قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا
Şaʙro zinda ʙidor, magar andakero
Surah Al-Muzzammil, Verse 2
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
nimae az onro jo andake az nima kam kun
Surah Al-Muzzammil, Verse 3
أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا
jo andake ʙar nima ʙijafzoj va Qur'onro ohistavu ravşan ʙixon
Surah Al-Muzzammil, Verse 4
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
Mo ʙa tu suxane duşvorro ilqo (andoxtan, omūxtan) xohem kard
Surah Al-Muzzammil, Verse 5
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Alʙatta şaʙhangom az ʙistar ʙarxostan muvofiqati zaʙonu dilro afzojandatar ast va ʙajoni suxanro ustuvor dorandatar
Surah Al-Muzzammil, Verse 6
إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا
ki korhoi tu dar rūz ʙisjor ast
Surah Al-Muzzammil, Verse 7
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا
Va nomi Parvardigoratro jod kun va az hama ʙiʙur va ʙa Ū ʙipajvand
Surah Al-Muzzammil, Verse 8
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
Parvardigori maşriqu maƣriʙ. Heç xudoe ƣajri Ū nest. Ūro korsozi xud intixoʙ kun
Surah Al-Muzzammil, Verse 9
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا
Va ʙar on cī megūjand, saʙr kun va ʙa vaçhe pisandida az onho durī çūj
Surah Al-Muzzammil, Verse 10
وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا
Durūƣʙarorandagoni sohiʙne'matro ʙa Man ʙiguzor. Va andake mūhlataşon deh
Surah Al-Muzzammil, Verse 11
إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا
Nazdi Most ʙandhoi vaznin va dūzax
Surah Al-Muzzammil, Verse 12
وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا
va ta'ome gulūgiru azoʙe dardovar
Surah Al-Muzzammil, Verse 13
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا
rūze, ki zaminu kūhho ʙa larza ojand va kūhho teppae az regi ravon gardand
Surah Al-Muzzammil, Verse 14
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا
Mo ʙar şumo pajomʙare firistodem, ki ʙar amalhojaton guvoh ast, hamon tavr, ki ʙa Fir'avn ham pajomʙare firistodem
Surah Al-Muzzammil, Verse 15
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا
Va Fir'avn ʙa pajomʙar farmon naʙurd. Mo niz ūro ʙa saxtī furū giriftem
Surah Al-Muzzammil, Verse 16
فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا
Agar kofir ʙoşed, dar rūze, ki kūdakonro pir megardonad, cī guna dar amon moned
Surah Al-Muzzammil, Verse 17
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا
Dar on rūz osmon ʙişikofad va va'dai Xudo ʙa vuqū' pajvandad
Surah Al-Muzzammil, Verse 18
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
In pandest. Pas har kī ʙixohad, rohe ʙa sūi Parvardigoraş oƣoz kunad
Surah Al-Muzzammil, Verse 19
۞إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ
Parvardigori tu medonad, ki tu va gurūhe az onon, ki ʙo tu hastand, nazdik ʙa du sejaki şaʙu nimşaʙ va sejaki şaʙro ʙa namoz meisted. Va Xudost, ki andozai şaʙu rūzro mu'ajjan mekunad. Va medonad, ki şumo hargiz hisoʙi onro natavoned doşt. Pas tavʙai şumoro qaʙul kard. Va har cī mujassar şavad, az Qur'on ʙixoned. Medonad cī kasone az şumo ʙemor xohand şud va gurūhe digar ʙa talaʙi rūzii Xudo ʙa safar meravand va gurūhi digar dar rohi Xudo ʙa çang meravand. Pas har cī mujassar şavad, az on ʙixoned. Namoz ʙiguzoredu zakot ʙidihed va ʙa Xudo qarzi nekū dihed. Va har xajrero, ki ʙaroi xud peşopeş ʙifiristed, onro nazdi Xudo xohed joft. Va on mukofoti ʙehtar ast va muzde ʙuzurgtar ast. Va az Xudo ʙaxşoiş ʙixohed, zero Xudo ʙaxşojandavu mehruʙon ast
Surah Al-Muzzammil, Verse 20