Surah Al-Qiyama - Tajik Translation by Khoja Mirov
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Alloh ta'olo savgand jod mekunad: Qasam mexūram ʙa rūzi qijomat rūze, ki hisoʙu çazo ast
Surah Al-Qiyama, Verse 1
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
Va qasam mexūram ʙa nafsi mū'mini parhezgor, ki sohiʙaşro ʙar tarki to'atho va murtakiʙ şudani gunohho malomatgar ast
Surah Al-Qiyama, Verse 2
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Ojo insoni kofir mepindorad, ki Mo hargiz ustuxonhojaşro gird naxohem ovard, ʙa'd az on ki pūsid va parokandagardid
Surah Al-Qiyama, Verse 3
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
Ore, mo tamomi ustuxonhoi pūsidai insonro gird meovarem va hatto az in ham farotar qodir hastem, ki saranguşthojaşro ʙaroʙar kunem, cunonki peş az marg dar hajoti dunjo ʙudand
Surah Al-Qiyama, Verse 4
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Balki, insoni munkir ʙa rūzi ʙa's mexohad, ki dar ojanda niz ʙa korhoi noşoista pardozad
Surah Al-Qiyama, Verse 5
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Insoni kofir az rūi takaʙʙur va rişxand mepursad: «Rūzi qijomat cī vaqt xohad ʙud?»
Surah Al-Qiyama, Verse 6
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
Rūze, ki caşmho az şiddati saxtii rūzi qijomat xira şavad
Surah Al-Qiyama, Verse 7
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
va moh tira şavad va nuraş az ʙajn ravad
Surah Al-Qiyama, Verse 8
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
va oftoʙu moh ʙo raftani nuraşon dar jak çoj gird ojand
Surah Al-Qiyama, Verse 9
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
Inson dar on rūz megūjad: «Rohi gurez az azoʙ kuçost?»
Surah Al-Qiyama, Verse 10
كَلَّا لَا وَزَرَ
Amr na cunon ast, ki ej inson, tu tamanno mekunī. Hargiz (dar on rūz panohgohe nest)
Surah Al-Qiyama, Verse 11
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
Qarorgohi hama dar on rūz nazdi Parvardigori tust! Pas har jakero tiʙqi amalhojaş çazoi munosiʙ xohad dod
Surah Al-Qiyama, Verse 12
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Dar on rūz odamiro az tamomi amalhoi neku ʙade, ki on cī peşopeş dar hajoti xud firistoda va on cī ʙa'd az xeş guzoştaast, xaʙar doda meşavad
Surah Al-Qiyama, Verse 13
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Balki inson ʙar nafsi xud ʙino ast va haqiqati kore, ki az to'at jo ma'sijat ançom dodaast, medonad
Surah Al-Qiyama, Verse 14
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Harcand uzrhoi xudro dar mijon ovarad, ʙa holaş heç foidae namekunad
Surah Al-Qiyama, Verse 15
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
Ej Pajomʙar hangomi furud omadani vahj ʙaşitoʙ zaʙon ʙa xondani Qur'on maçunʙon, ʙa xotiri on ki hifzi on az jodi tu naravad
Surah Al-Qiyama, Verse 16
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
ki haroina, çam' ovardanu xondanaş ʙar ūhdai Most, ʙa'd az on har kuço ki xohī ʙixon, az xotirat nameravad
Surah Al-Qiyama, Verse 17
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
cun onro ʙa zaʙoni Çaʙrail alajhissalom ʙar tu ʙixondem, ʙa diqqat gūş faro deh va az xondani on pajravī kun
Surah Al-Qiyama, Verse 18
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
sipas ʙajoni ma'noho va hukmhoi on ʙar ūhdai Most
Surah Al-Qiyama, Verse 19
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Hargiz cunin nest, ki şumo muşrikon mepindored, ki duʙora zinda şudan va çazo nest, ʙalki şumo in çahoni zudguzarro dūst medored
Surah Al-Qiyama, Verse 20
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
va oxiratro ʙo ne'mathojaş tark mekuned
Surah Al-Qiyama, Verse 21
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Dar on rūz ʙaroi mū'minoni sa'odatmand cehrahoe hast zeʙovu duraxşon
Surah Al-Qiyama, Verse 22
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
ki sūi Parvardigoraşon nazar mekunand
Surah Al-Qiyama, Verse 23
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
Va dar on rūz ʙaroi kofironi ʙadʙaxt cehrahoe hast aʙusu turş, (peşonī dar ham kaşida, ziştrūj)
Surah Al-Qiyama, Verse 24
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
ki medonad on azoʙi kamarşikan ʙar ū furud ojad
Surah Al-Qiyama, Verse 25
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Ore, cun çon ʙa halqum (ʙa gulū) rasad
Surah Al-Qiyama, Verse 26
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
va gufta şavad, ki cī kasest, ki afsun ʙixonad va ūro naçot dihad
Surah Al-Qiyama, Verse 27
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
Va odami miranda jaqin kunad, ki zamoni çudoī faro rasida
Surah Al-Qiyama, Verse 28
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
va soqhoi po dar ham pecida şavand
Surah Al-Qiyama, Verse 29
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
on rūz, rūzi rondan va ʙozgaştan ʙa sūi Parvardigori tust. Va oqiʙati kori ʙandagon ʙa çannat ast jo ʙa dūzax
Surah Al-Qiyama, Verse 30
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Na tasdiq kardaast in insoni kofir ʙa pajomʙar va Qur'on va rūzi oxirat va na ʙaroi Parvardigoraş namoz guzoridaast
Surah Al-Qiyama, Verse 31
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Vale Qur'onro durūƣ ʙarovarda va az imon rūj gardonidaast
Surah Al-Qiyama, Verse 32
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
On goh ʙa raftori xiromon va sarmast nazdi ahli xud raftaast
Surah Al-Qiyama, Verse 33
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Voj (halok) ʙar tu, pas voj (halok) ʙar tu
Surah Al-Qiyama, Verse 34
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Boz ham voj (halok) ʙar tu, pas voj (halok) ʙar tu
Surah Al-Qiyama, Verse 35
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Ojo insoni munkir ʙa rūzi ʙa's mepindorad, ki ūro ʙa holi xud voguzoştaand? Pas na mavridi amru nahj va na mavridi hisoʙu çazo qaror xohad girift
Surah Al-Qiyama, Verse 36
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Ojo ū nutfae az manī, ki dar ʙacadone rexta meşud, naʙud
Surah Al-Qiyama, Verse 37
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Sipas ʙa'd az nutfa ʙa surati xuni ʙasta daromad. Pas Alloh ūro ofarid va durust va ustuvor soxt
Surah Al-Qiyama, Verse 38
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Pas az ū du çuft: naru moda padid ovard
Surah Al-Qiyama, Verse 39
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Ojo cunin Ofaridagor qodir nest, ki murdagonro zinda sozad? Ore ʙar in kor tavonost, zero ʙozgardonidani ofariniş az eçodi naxustini on osontar ast
Surah Al-Qiyama, Verse 40