Surah Al-Qiyama - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Ba rūzi qijomat savgand mexūram
Surah Al-Qiyama, Verse 1
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
Va ʙa nafsi malomatgar savgand mexūram
Surah Al-Qiyama, Verse 2
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Ojo inson mepindorad, ki [pas az marg] hargiz ustuxonhojaşro çam' naxohem kard
Surah Al-Qiyama, Verse 3
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
Ore, Mo qodirem, ki [hatto xututi sari] anguştonaşro jaksonu murattaʙ kunem
Surah Al-Qiyama, Verse 4
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Balki inson mexohad, ki [ozodona va ʙiduni tars az oxirat] dar gunohu ʙadkorī mudovimat kunad
Surah Al-Qiyama, Verse 5
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
[Az in rū] Mepursad: «Rūzi qijomat kaj xohad ʙud?»
Surah Al-Qiyama, Verse 6
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
Pas, hangome ki caşm xira şavad
Surah Al-Qiyama, Verse 7
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
Va moh tira [va ʙe nur] gardad
Surah Al-Qiyama, Verse 8
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
Va xurşedu moh jak ço çam' şavand
Surah Al-Qiyama, Verse 9
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
On rūz inson megūjad: «Rohi gurez kuçost?»
Surah Al-Qiyama, Verse 10
كَلَّا لَا وَزَرَ
Hargiz! Heç gurezgohe nest
Surah Al-Qiyama, Verse 11
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
On rūz qarorgoh [-i nihone] ʙa sūji Parvardigori tust
Surah Al-Qiyama, Verse 12
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Va dar on rūz insonro az tamomi korhoe, ki az peş jo pas firistoda, ogoh mekunand
Surah Al-Qiyama, Verse 13
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Balki inson ʙa xuʙī ʙar xeştan ogoh ast
Surah Al-Qiyama, Verse 14
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Agarci [dar difo' az xud] uzrhojaşro dar mijon ovarad
Surah Al-Qiyama, Verse 15
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
[Ej pajomʙar, hangomi nuzuli Qur'on] zaʙonatro ʙaroi [takror va xondani] on şitoʙzada harakat madeh
Surah Al-Qiyama, Verse 16
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Musallaman, çam'ovarī va xondani on ʙar [uhdai] Most
Surah Al-Qiyama, Verse 17
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Pas, har goh [tavassuti Çaʙrail] onro [ʙar tu] xondem, az xondani ū pajravī kun
Surah Al-Qiyama, Verse 18
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Sipas ʙajon kardanaş ʙar [uhdai] Most
Surah Al-Qiyama, Verse 19
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Hargiz cunin nest [ki şumo muşrikon mepindored]! Balki dunjo [-i zudguzar]-ro dūst medored
Surah Al-Qiyama, Verse 20
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Va oxiratro raho mekuned
Surah Al-Qiyama, Verse 21
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
On rūz cehrahoe toza [va şodoʙ] ast
Surah Al-Qiyama, Verse 22
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
Ba sūji Parvardigoraş menigarad
Surah Al-Qiyama, Verse 23
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
Va dar on rūz cehrahoe aʙus [va darhamkaşida] ast
Surah Al-Qiyama, Verse 24
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
Jaqin dorad, ki oseʙe kamarşikan ʙa ū merasad
Surah Al-Qiyama, Verse 25
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Ore, cun [çon] ʙa gulugohaş ʙirasad
Surah Al-Qiyama, Verse 26
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
Va gufta şavad: «Ci kasest, ki afsun ʙixonad? [Va ūro naçot dihad]
Surah Al-Qiyama, Verse 27
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
Va jaqin kunad, ki zamoni çudoī [az dunjo] ast
Surah Al-Qiyama, Verse 28
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
Va [kor ʙolo girad va] soqho[-i pojaş az saxtii çon dodan] ʙa ham pecad
Surah Al-Qiyama, Verse 29
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
Dar on rūz masiri hama ʙa sūji Parvardigorat xohad ʙud
Surah Al-Qiyama, Verse 30
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Pas, [munkiri meod] na tasdiq karda va na namoz guzoridaast
Surah Al-Qiyama, Verse 31
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Balki [Qur'onro] takziʙ kard va [az imon] rū gardond
Surah Al-Qiyama, Verse 32
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Sipas xiromon ʙa sūji xonavodaaş ʙozgaşt
Surah Al-Qiyama, Verse 33
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Voj ʙar tu! Pas, voj ʙar tu
Surah Al-Qiyama, Verse 34
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Boz ham voj ʙar tu! Pas, voj ʙar tu
Surah Al-Qiyama, Verse 35
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Ojo inson gumon mekunad, ki [ʙe hadaf va ʙiduni hisoʙ va çazo] ʙa xud raho meşavad
Surah Al-Qiyama, Verse 36
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Ojo [ū] nutfae az manī naʙud, ki [dar rahim] rexta meşavad
Surah Al-Qiyama, Verse 37
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
On goh ʙa surati xuni ʙasta daromad va [Alloh taolo ūro] ofarid va durustu ustuvor soxt
Surah Al-Qiyama, Verse 38
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Sipas az ū du zavçi naru moda padid ovard
Surah Al-Qiyama, Verse 39
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Ojo [cunin Ofaridgore] qodir nest, ki murdagonro [duʙora] zinda kunad
Surah Al-Qiyama, Verse 40