Surah Al-Insan - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
Jaqinan, zamoni tulonie ʙar inson guzast, ki cize [muhimmu] qoʙili zikr naʙud
Surah Al-Insan, Verse 1
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
Ba rosti, Mo insonro az nutfai muxtalit [omexta]-e ofaridem, uro meozmoem. Pas, uro sunavovu ʙino qaror dodem
Surah Al-Insan, Verse 2
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
Hamono Mo rohro ʙa u nison dodem, xoh siposguzor ʙosad jo nosipos
Surah Al-Insan, Verse 3
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
Ba rosti, Mo ʙaroi kofiron zancirho va ʙandho va otasi suzon muhajjo kardaem
Surah Al-Insan, Verse 4
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
Be gumon, nakukoron [dar ʙihist] az come menusand, ki omexta ʙa kofur ast
Surah Al-Insan, Verse 5
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
[Az] Casmae, ki ʙandagoni [xosi] Alloh taolo az on menusand, [har vaqtu] har co ʙixohand on [casma]-ro cori mesozand
Surah Al-Insan, Verse 6
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا
[Bandagoni nakukor] Ba nazr vafo mekunand va az ruze metarsand, ki [azoʙu] sarri on farogir ast
Surah Al-Insan, Verse 7
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا
Va ƣizoro ʙo in ki [nijoz va] dust dorand, ʙa mustamandu jatim va asir meʙaxsand
Surah Al-Insan, Verse 8
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا
[Va dar dil megujand] «Mo faqat ʙa xotiri Alloh taolo ʙa sumo ƣizo medihem, na az sumo podose mexohem va na sipose
Surah Al-Insan, Verse 9
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا
Hamono mo az Parvardigoramon metarsem, [az azoʙi] ruze, ki tursru va dusvor ast»
Surah Al-Insan, Verse 10
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
Pas, Alloh taolo ononro az [saxti va] sarri on ruz nigah dost va ʙa eson xurrami va sodmoni ʙaxsid
Surah Al-Insan, Verse 11
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا
Va ʙa [sukronai] saʙre, ki kardand, ʙihist va [liʙoshoi] harir [-i ʙihisti] ʙa eson podos dod
Surah Al-Insan, Verse 12
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا
Dar on co ʙar taxtho [-i zeʙo] takja kardaand, na [harorati] oftoʙe dar on co meʙined va na [suzi] sarmoe
Surah Al-Insan, Verse 13
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا
Va sojahojas ʙar onon furu aftoda va mevahojas [ʙaroi cidan] dar dastras ast
Surah Al-Insan, Verse 14
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
Va dar girdogirdi eson zarfhoi simin [-i ƣizo] va kosahoi ʙulurin [-i nusidani] gardonida mesavad
Surah Al-Insan, Verse 15
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا
[Kosahoi] Bulurine az nuqra, ki onhoro ʙa andozai munosiʙ [laʙrez va] omoda kardaand
Surah Al-Insan, Verse 16
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
Va dar on co comhoe seroʙ mesavand, ki omezaas zancaʙil ast
Surah Al-Insan, Verse 17
عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا
[In comho az] Casmae pur megardad, ki dar on co Salsaʙil nomida mesavad
Surah Al-Insan, Verse 18
۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
Va hamvora navcavonone covidona ʙar girdason mecarxand, ki har goh onhoro ʙuʙini, gumon mekuni, ki marvoridi parokanda hastand
Surah Al-Insan, Verse 19
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا
Va cun [ʙa har samte] ʙingari, on co ne'mati ʙisjor va farmonravoii azime meʙini
Surah Al-Insan, Verse 20
عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا
Bar onon [ʙihistijon] liʙoshoe saʙzrang az deʙoi nozuk va deʙoi zaxim [pusonida suda]- ast va ʙo dastʙandhoe az nuqra orosta sudaand va Parvardigorason saroʙi pok ʙa eson menusonad
Surah Al-Insan, Verse 21
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
[Va ʙa onho gufta mesavad] «In [ne'matho] podosi sumost va [ʙidoned, ki] az sa'ju kusisi sumo qadrdoni sudaast»
Surah Al-Insan, Verse 22
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا
[Ej pajomʙar] Jaqinan, Mo Qur'onro ʙar tu tadrican nozil kardem
Surah Al-Insan, Verse 23
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
Pas, ʙar hukmi Parvardigorat sikeʙo ʙos va az hec kadom az gunahgoron va ʙedinonason farmon maʙar
Surah Al-Insan, Verse 24
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا
Va suʙhu som nomi Parvardigoratro jod kun
Surah Al-Insan, Verse 25
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلٗا طَوِيلًا
Va [niz] ʙaxse az saʙ ʙarojas sacda kun [va namoz ʙiguzor] va dar ʙaxsi ʙalande az saʙ [qismati darozi saʙ, ki hama dar xoʙand] Uro tasʙeh guj
Surah Al-Insan, Verse 26
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا
Be gumon, inon [kofiron] dunjoi zudguzarro dust medorand va ruzi saxte [-ro, ki dar pes dorand] pusti sari xud raho mekunand [va ʙa on ahamijat namedihand]
Surah Al-Insan, Verse 27
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
Mo onhoro ofaridem va pajvandi vucudasonro muhkam kardem va har zamon, ki ʙixohem, coji ononro ʙa [guruhi digare] monandason medihem
Surah Al-Insan, Verse 28
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا
Be gumon, in jodovari [va pand] ast, pas, har kas, ki ʙixohad, rohe ʙa suji Parvardigoras ʙarguzinad
Surah Al-Insan, Verse 29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
Va sumo cizero namexohed, magar in ki Alloh taolo ʙixohad. Be gumon, Alloh taolo donoi hakim ast
Surah Al-Insan, Verse 30
يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا
Har kasro, ki ʙixohad, dar rahmati xud vorid mekunad va ʙaroi sitamgoron azoʙi dardnoke omoda kardaast
Surah Al-Insan, Verse 31