Surah Al-Mursalat - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Savgand ʙa faristagone, ki pajopaj firistoda mesavand
Surah Al-Mursalat, Verse 1
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
Hamcun tundʙod meravand
Surah Al-Mursalat, Verse 2
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
Va savgand ʙa faristagone, ki [aʙrhoro] parokanda mekunand
Surah Al-Mursalat, Verse 3
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
Va savgand ʙa faristagone, ki cudokunandai [haq az ʙotil] hastand
Surah Al-Mursalat, Verse 4
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
Va savgand ʙa faristagone, ki vahj [-i ilohi]-ro [ʙa pajomʙaron] ilqo mekunand
Surah Al-Mursalat, Verse 5
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
Baroi itmomi huccat, ʙaroi ʙim va husdor
Surah Al-Mursalat, Verse 6
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
Be gumon, on ci ʙa sumo va'da doda mesavad, voqe' xohad sud
Surah Al-Mursalat, Verse 7
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Pas, on goh ki sitoragon tira [va mahv] savad
Surah Al-Mursalat, Verse 8
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
Va on goh ki osmon sikofta savad
Surah Al-Mursalat, Verse 9
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
Va on goh ki kuhho [az co kanda va] parokanda savad
Surah Al-Mursalat, Verse 10
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
Va on goh ki ʙaroi pajomʙaron [cihati guvohi dodan dar mavridi ummatho] vaqt ta'jin savad
Surah Al-Mursalat, Verse 11
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
In [amr] ʙaroi ci ruze ʙa ta'xir aftodaast
Surah Al-Mursalat, Verse 12
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
Baroi ruzi cudoi [va dovari]
Surah Al-Mursalat, Verse 13
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
Va tu ci doni, ki ruzi cudoi [va dovari] cist
Surah Al-Mursalat, Verse 14
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on ruz [qijomat] voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 15
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Ojo mo pesinijon[-i mucrim]-ro noʙud nakardem
Surah Al-Mursalat, Verse 16
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Sipas digaronro dar paji onho xohem ovard
Surah Al-Mursalat, Verse 17
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
In cunin ʙo gunahgoron raftor mekunem
Surah Al-Mursalat, Verse 18
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on ruz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 19
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Ojo sumoro az oʙe past [-u nociz] naofaridem
Surah Al-Mursalat, Verse 20
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
Ki sipas onro dar qarorgohe mahfuz [rahim] qaror dodem
Surah Al-Mursalat, Verse 21
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
To zamone muajjan
Surah Al-Mursalat, Verse 22
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Pas, mo [ʙar in kor] tavono ʙudem va ci nek tavono [va qudratmand] hastem
Surah Al-Mursalat, Verse 23
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on ruz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 24
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Ojo zaminro cojgohi [tacammui mardum] qaror nadodem
Surah Al-Mursalat, Verse 25
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
Ham dar holi hajot va ham margason
Surah Al-Mursalat, Verse 26
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
Va dar on kuhhoi ʙisjor ʙaland [va ustuvor] qaror dodem va oʙe sirin [va guvoro] ʙa sumo nusonidem
Surah Al-Mursalat, Verse 27
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on ruz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 28
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
[Ba onho gufta mesavad] «Ba suji hamon cize ʙiraved, ki pajvasta takziʙas mekarded
Surah Al-Mursalat, Verse 29
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
Biraved ʙa suji sojai [dudhoi otasi] sesoxa
Surah Al-Mursalat, Verse 30
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
Na sojaafkan [va xunuk] ast va na az [garmii] su'lahoi otas cilavgiri mekunad»
Surah Al-Mursalat, Verse 31
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
Hamono on [duzax] sarorahoe cun koxe [ʙaland] meafkanad
Surah Al-Mursalat, Verse 32
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
Gui, ki on [saroraho] suturoni zardrang hastand
Surah Al-Mursalat, Verse 33
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on ruz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 34
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
In [hamon] ruzest, ki suxan namegujand
Surah Al-Mursalat, Verse 35
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
Va ʙa onho icozat doda namesavad, to uzrxohi kunand
Surah Al-Mursalat, Verse 36
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on ruz, voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 37
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
In [hamon] ruzi cudoi [va dovari] ast, ki sumo va guzastagonro gird ovardaem
Surah Al-Mursalat, Verse 38
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Pas, agar [hila va] najrange dored, onro dar haqqi man ʙa kor gired
Surah Al-Mursalat, Verse 39
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on ruz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 40
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Ba rosti, ki [dar on ruz] parhezkoron dar sojaho va [kanori] casmaho qaror dorand
Surah Al-Mursalat, Verse 41
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
Va mevahoe, ki majl dosta ʙosand
Surah Al-Mursalat, Verse 42
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
[Ba onho gufta mesavad] «Ba podosi on ci mekarded, guvoro ʙixured va ʙijosomed»
Surah Al-Mursalat, Verse 43
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Mo in guna nakukoronro podos medihem»
Surah Al-Mursalat, Verse 44
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on ruz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 45
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
«[Ej kofiron, dar in dunjo] andake ʙixured va ʙahra gired, zero sumo gunahgored»
Surah Al-Mursalat, Verse 46
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on ruz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 47
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Va hangome ki ʙa onho gufta savad: «[Namoz ʙiguzored va] ruku' kuned, [namoz nameguzorand va] ruku' namekunand
Surah Al-Mursalat, Verse 48
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on ruz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 49
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
[Agar mardum ʙa in Qur'on imon nameovarand] Pas, ʙa'd az on ʙa kadom suxan imon meovarand
Surah Al-Mursalat, Verse 50