Surah Al-Mursalat - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Savgand ʙa fariştagone, ki pajopaj firistoda meşavand
Surah Al-Mursalat, Verse 1
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
Hamcun tundʙod meravand
Surah Al-Mursalat, Verse 2
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
Va savgand ʙa fariştagone, ki [aʙrhoro] parokanda mekunand
Surah Al-Mursalat, Verse 3
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
Va savgand ʙa fariştagone, ki çudokunandai [haq az ʙotil] hastand
Surah Al-Mursalat, Verse 4
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
Va savgand ʙa fariştagone, ki vahj [-i ilohī]-ro [ʙa pajomʙaron] ilqo mekunand
Surah Al-Mursalat, Verse 5
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
Baroi itmomi huççat, ʙaroi ʙim va huşdor
Surah Al-Mursalat, Verse 6
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
Be gumon, on ci ʙa şumo va'da doda meşavad, voqe' xohad şud
Surah Al-Mursalat, Verse 7
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Pas, on goh ki sitoragon tira [va mahv] şavad
Surah Al-Mursalat, Verse 8
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
Va on goh ki osmon şikofta şavad
Surah Al-Mursalat, Verse 9
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
Va on goh ki kūhho [az ço kanda va] parokanda şavad
Surah Al-Mursalat, Verse 10
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
Va on goh ki ʙaroi pajomʙaron [çihati guvohī dodan dar mavridi ummatho] vaqt ta'jin şavad
Surah Al-Mursalat, Verse 11
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
In [amr] ʙaroi ci rūze ʙa ta'xir aftodaast
Surah Al-Mursalat, Verse 12
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
Baroi rūzi çudoī [va dovarī]
Surah Al-Mursalat, Verse 13
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
Va tu ci donī, ki rūzi çudoī [va dovarī] cist
Surah Al-Mursalat, Verse 14
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūz [qijomat] voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 15
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Ojo mo peşinijon[-i muçrim]-ro noʙud nakardem
Surah Al-Mursalat, Verse 16
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Sipas digaronro dar paji onho xohem ovard
Surah Al-Mursalat, Verse 17
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
In cunin ʙo gunahgoron raftor mekunem
Surah Al-Mursalat, Verse 18
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 19
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Ojo şumoro az oʙe past [-u nociz] naofaridem
Surah Al-Mursalat, Verse 20
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
Ki sipas onro dar qarorgohe mahfuz [rahim] qaror dodem
Surah Al-Mursalat, Verse 21
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
To zamone muajjan
Surah Al-Mursalat, Verse 22
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Pas, mo [ʙar in kor] tavono ʙudem va ci nek tavono [va qudratmand] hastem
Surah Al-Mursalat, Verse 23
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 24
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Ojo zaminro çojgohi [taçammui mardum] qaror nadodem
Surah Al-Mursalat, Verse 25
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
Ham dar holi hajot va ham margaşon
Surah Al-Mursalat, Verse 26
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
Va dar on kūhhoi ʙisjor ʙaland [va ustuvor] qaror dodem va oʙe şirin [va guvoro] ʙa şumo nūşonidem
Surah Al-Mursalat, Verse 27
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 28
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
[Ba onho gufta meşavad] «Ba sūji hamon cize ʙiraved, ki pajvasta takziʙaş mekarded
Surah Al-Mursalat, Verse 29
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
Biraved ʙa sūji sojai [dudhoi otaşi] seşoxa
Surah Al-Mursalat, Verse 30
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
Na sojaafkan [va xunuk] ast va na az [garmii] şu'lahoi otaş çilavgirī mekunad»
Surah Al-Mursalat, Verse 31
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
Hamono on [duzax] şarorahoe cun koxe [ʙaland] meafkanad
Surah Al-Mursalat, Verse 32
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
Gūī, ki on [şaroraho] şuturoni zardrang hastand
Surah Al-Mursalat, Verse 33
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 34
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
In [hamon] rūzest, ki suxan namegūjand
Surah Al-Mursalat, Verse 35
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
Va ʙa onho içozat doda nameşavad, to uzrxohī kunand
Surah Al-Mursalat, Verse 36
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūz, voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 37
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
In [hamon] rūzi çudoī [va dovarī] ast, ki şumo va guzaştagonro gird ovardaem
Surah Al-Mursalat, Verse 38
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Pas, agar [hila va] najrange dored, onro dar haqqi man ʙa kor gired
Surah Al-Mursalat, Verse 39
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 40
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Ba rostī, ki [dar on rūz] parhezkoron dar sojaho va [kanori] caşmaho qaror dorand
Surah Al-Mursalat, Verse 41
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
Va mevahoe, ki majl doşta ʙoşand
Surah Al-Mursalat, Verse 42
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
[Ba onho gufta meşavad] «Ba podoşi on ci mekarded, guvoro ʙixūred va ʙijoşomed»
Surah Al-Mursalat, Verse 43
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Mo in guna nakukoronro podoş medihem»
Surah Al-Mursalat, Verse 44
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 45
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
«[Ej kofiron, dar in dunjo] andake ʙixūred va ʙahra gired, zero şumo gunahgored»
Surah Al-Mursalat, Verse 46
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 47
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Va hangome ki ʙa onho gufta şavad: «[Namoz ʙiguzored va] ruku' kuned, [namoz nameguzorand va] ruku' namekunand
Surah Al-Mursalat, Verse 48
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 49
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
[Agar mardum ʙa in Qur'on imon nameovarand] Pas, ʙa'd az on ʙa kadom suxan imon meovarand
Surah Al-Mursalat, Verse 50