Surah Al-Mursalat - Tajik Translation by Khoja Mirov
وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Alloh savgand jod mekunad: Savgand ʙa ʙodhoe, ki az pai ham meojand
Surah Al-Mursalat, Verse 1
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
va savgand ʙa ʙodhoi saxti vazandai haloksozanda
Surah Al-Mursalat, Verse 2
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
va savgand ʙa fariştagone, ki ʙa ʙodhoi ʙoronovar ūhdadorand, har kuço ki Alloh xohad ʙoronro meʙarand
Surah Al-Mursalat, Verse 3
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
va savgand ʙa fariştagone, ki çudokunandaand haqro az ʙotil va halolro az harom
Surah Al-Mursalat, Verse 4
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
va savgand ʙa fariştagone, ki vahji Ilohiro az nazdi Alloh ʙa sūi pajomʙaron mefarorand
Surah Al-Mursalat, Verse 5
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
to huççatro ʙarpo namojand jo mardumro ʙim namojand
Surah Al-Mursalat, Verse 6
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
ki haroina, on cī ʙa şumo az amri rūzi qijomat va'da doda şavad, voqe' xohad şud
Surah Al-Mursalat, Verse 7
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Pas, on goh ki sitoragon nest va xomūş şavand va ravşanii onho az ʙajn ravad
Surah Al-Mursalat, Verse 8
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
va on goh ki osmon şikofta şavad
Surah Al-Mursalat, Verse 9
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
va on goh ki kūhho pora-pora gardand va dar fazo ʙarʙod ravand va heç asare az onho ʙoqī namonad
Surah Al-Mursalat, Verse 10
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
va on goh ki pajomʙaronro vaqte mu'ajjan şavad, ki mijoni onho va ummatonaşon dovarī şavad
Surah Al-Mursalat, Verse 11
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
Pas gūjand: ʙaroi kadom rūz in cizho mavquf guzoşta şud
Surah Al-Mursalat, Verse 12
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
Ongoh gufta şavad: ʙaroi rūzi fasl, ki dar on mijoni mardum muvofiqi a'molaşon dovarī sodir meşavad
Surah Al-Mursalat, Verse 13
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
Va cī donī, ki rūzi fasl va şiddat va saxtii on cist
Surah Al-Mursalat, Verse 14
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūz voj (halokī ʙod) ʙar durūƣşumorandagon
Surah Al-Mursalat, Verse 15
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Ojo ʙa saʙaʙi durūƣʙarovardanaşon pajomʙaronro ummatoni peşinaro monandi qavmi Nūh, Od va Samud halok nakardaem
Surah Al-Mursalat, Verse 16
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Ba'd az on ummatoni oxirinro (az kuffori Makka va amsoli onho, ki hazrati Muhammad sallallohu alajhi va sallamro durūƣ meʙarorand,) niz az pai onho nameʙarem
Surah Al-Mursalat, Verse 17
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Bo gunahkoron cunin raftor mekunem. In ravişi mo dar mavridi onhost
Surah Al-Mursalat, Verse 18
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūz voj (halokī va azoʙi saxt ʙod) ʙar durūƣşumorandagon; kasone, ki ʙa jagonagii Alloh va risolati pajomʙaron va ʙa rūzi zinda şudani ʙa'd az marg va hisoʙ ʙovar nadorand
Surah Al-Mursalat, Verse 19
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Ojo ej kofiron, şumoro az oʙe haqiru nociz (nutfa) najofaridaem
Surah Al-Mursalat, Verse 20
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
Va onro dar çojgohe ustuvor qaror nadodem, ki on ʙacadoni zan ast
Surah Al-Mursalat, Verse 21
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
to zamone mu'ajjan, ki hamon zamoni homiladorī ast
Surah Al-Mursalat, Verse 22
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Mo ʙar on kor tavono ʙudaem, pas Mo nekū tavono hastem
Surah Al-Mursalat, Verse 23
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūzi qijomat voj (halokī va azoʙi saxt ʙod) ʙar durūƣşumorandagon, ki qudrati Moro duruƣ meʙarorand
Surah Al-Mursalat, Verse 24
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Ojo zaminro çojgohi farogire nasoxtem, ki hamai şumoro faro megirad
Surah Al-Mursalat, Verse 25
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
ʙaroi zindagivu margaton, ki zindaho dar on zindagī mekunand va murdaho dar on dafn meşavand
Surah Al-Mursalat, Verse 26
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
Dar on (zamin) kūhhoi ʙaland padid ovardem, to zamin mahkam gardad va takon naxūrad va ʙa şumo oʙi şirin va guvoro nūşonidem
Surah Al-Mursalat, Verse 27
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūzi qijomat voj (halokī va azoʙi saxt ʙod) ʙar durūƣşumorandagon ʙa in ne'matho
Surah Al-Mursalat, Verse 28
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Rūzi qijomat ʙaroi kofiron gufta meşavad: Biraved ʙa sūi azoʙi dūzax on cī dar dunjo durūƣaş meşumorided
Surah Al-Mursalat, Verse 29
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
Biraved ʙa sūi sojae az dudi çahannam, ki doroi seşoxa ast
Surah Al-Mursalat, Verse 30
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
ki on na sojai xunuk ast va na dar on rūz harorati otaşro ʙozmedorad
Surah Al-Mursalat, Verse 31
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
Haroina, çahannam şarorahoe meafkanad, ki dar ʙuzurgii xud monandi ʙalandii qasri azim ast
Surah Al-Mursalat, Verse 32
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
gūjo, ki on şaroraho uşturone sijahtoʙi zardrang ʙoşand
Surah Al-Mursalat, Verse 33
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūzi qijomat voj (halokī va azoʙi saxt ʙod) ʙar durūƣşumorandagon, ki azoʙi Allohro durūƣ meʙarorand
Surah Al-Mursalat, Verse 34
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
In qijomat rūzest, ki heç kas az durūƣşumorandagon suxan nagūjand
Surah Al-Mursalat, Verse 35
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
Onhoro ruxsat nadihand, to uzr xohand, zero ʙarojaşon uzre nest
Surah Al-Mursalat, Verse 36
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūzi qijomat voj (halokī va azoʙi saxt ʙod) ʙar durūƣşumorandagon, ki in rūzro va on cī dar on ast durūƣ meʙarorand
Surah Al-Mursalat, Verse 37
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
In rūz, rūzi fasl ast, ki dar in rūz ʙajni haq va ʙotil çudo megardad va şumo ej kofironi in ummat va kofironi peşinijonatonro gird meovarem
Surah Al-Mursalat, Verse 38
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Pas, agar hilae dored, ki xudro az azoʙ xalos kuned, ʙa kor ʙared
Surah Al-Mursalat, Verse 39
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūzi qijomat voj (halokī va azoʙi saxt ʙod) ʙar durūƣşumorandagon, ki rūzi qijomatro durūƣ meʙarorand
Surah Al-Mursalat, Verse 40
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Haroina, parhezgoron, ki dar dunjo az azoʙi Pravardigoraşon tarsidand va farmudahojaşro ʙa ço ovardand va az man'kardhojaş dur istodand, dar sojaho va kanori caşmasoronand
Surah Al-Mursalat, Verse 41
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
Va az har mevae, ki orzu kunand, ʙahra meʙarand
Surah Al-Mursalat, Verse 42
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Barojaşon gufta meşavad: Ba podoşi korhoe, ki dar dunjo az amalhoi şoista mekardaed, ʙo lazzatu guvoro ʙixūred va ʙijoşomed
Surah Al-Mursalat, Verse 43
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Haroina, Mo nekūkoronro incunin podoş medihem
Surah Al-Mursalat, Verse 44
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūzi qijomat voj (halokī va azoʙi saxt ʙod) ʙar durūƣşumorandagon, ki rūzi hisoʙu çazoro va on cī dar on ast az ne'matho va azoʙho durūƣ meʙarorand
Surah Al-Mursalat, Verse 45
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
Sipas Alloh kofironro tahdid karda guftaast: Bixūredu andak ʙahrae ʙargired dar dunjo, ki haroina, şumo gunahkoroned ʙa saʙaʙe, ki ʙa Allohi jakto şarik meovarded
Surah Al-Mursalat, Verse 46
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūzi qijomat voj (halokī va azoʙi saxt ʙod) ʙar durūƣşumorandagon, ki rūzi hisoʙu çazoro durūƣ meʙarorand
Surah Al-Mursalat, Verse 47
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Va cun ʙaroi muşrikon gufta şavad, ki namoz guzored va rukū' kuned, namoz nameguzorand va rukū' namekunand, ʙalki takaʙʙur mevarzand
Surah Al-Mursalat, Verse 48
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūzi qijomat voj (halokī va azoʙi saxt ʙod) ʙar durūƣşumorandagon, ki mū'çizahoi Allohro durūƣ meʙarorand
Surah Al-Mursalat, Verse 49
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Agar ʙa in Qur'on imon naovardand, pas, az Qur'on ʙa kadom suxan imon meovarand? Hol on ki Qur'on xud mū'çiza va ʙajonkunandai hama cizhost va ahkomu xaʙarhojaş ravşan ast
Surah Al-Mursalat, Verse 50