Surah An-Naba - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
[Kofiron] Dar ʙorai ci ciz az jakdigar suol mekunand
Surah An-Naba, Verse 1
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Az xaʙare ʙuzurg
Surah An-Naba, Verse 2
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
Hamon [xaʙare] ki onho dar on ixtilof dorand
Surah An-Naba, Verse 3
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Cunin nest [ki onho meandeşand] ʙa zudī xohand donist
Surah An-Naba, Verse 4
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Boz ham cunin nest; ʙa zudī xohand donist
Surah An-Naba, Verse 5
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Ojo zaminro ʙistare [ʙaroi osoişi şumo] qaror nadodem
Surah An-Naba, Verse 6
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Va kūhhoro mexho [-i on] qaror nadodem
Surah An-Naba, Verse 7
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Va şumoro çuft [naru moda] ofaridem
Surah An-Naba, Verse 8
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Va xoʙi şumoro [mojai] oromişaton qaror dodem
Surah An-Naba, Verse 9
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Va şaʙro pūşişe [ʙarojaton] qaror dodem
Surah An-Naba, Verse 10
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Va rūzro [vasilai] zindagī va [kasʙi maoş] qaror dodem
Surah An-Naba, Verse 11
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Va ʙar farozi şumo haft [osmon] muhkam ʙino kardem
Surah An-Naba, Verse 12
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Va [xurşedro] caroƣe duraxşon ofaridem
Surah An-Naba, Verse 13
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Va az aʙrhoi ʙoronzo oʙe farovon furū firistodem
Surah An-Naba, Verse 14
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
To ʙad-on dona va gijoh ʙisjor ʙirūjonem
Surah An-Naba, Verse 15
وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا
Va ʙoƣhoe purdaraxt [ʙo on parvariş dihem]
Surah An-Naba, Verse 16
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Be gumon, rūzi dovarī va'dagoh [-i Mo ʙo şumo] ast
Surah An-Naba, Verse 17
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Rūze, ki dar «sur» damida meşavad va şumo gurūh-gurūh [ʙa mahşar] meoed
Surah An-Naba, Verse 18
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Va osmon kuşuda meşavad va ʙa surati darhoi mutaaddid darmeojad
Surah An-Naba, Verse 19
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Va kūhho ʙa harakat darmeojad va ʙa surati saroʙe meşavad
Surah An-Naba, Verse 20
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Va ʙe gumon, çahannam kamingohest
Surah An-Naba, Verse 21
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا
Va mahalli ʙozgaşte ʙaroi tuƣjongaron
Surah An-Naba, Verse 22
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Muddati zamone daroz dar on ço ʙimonand
Surah An-Naba, Verse 23
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Dar on ço [cizi] xunuke namecaşand va na oşomidanī [-i guvoroe xohand doşt]
Surah An-Naba, Verse 24
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Çuz oʙe sūzon va [moe'e, ki] cirku xun [ast]
Surah An-Naba, Verse 25
جَزَآءٗ وِفَاقًا
[In] Kajfare ast munosiʙ va darxūr [-i a'molaşon]
Surah An-Naba, Verse 26
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Caro ki onho heç umede ʙa [rūzi] hisoʙ nadoştand
Surah An-Naba, Verse 27
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Va ojoti Moro ʙa şiddat takziʙ kardand
Surah An-Naba, Verse 28
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Va Mo hama cizro [dar Lavhi mahfuz] şumorişu saʙt kardaem
Surah An-Naba, Verse 29
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
Pas, [kajfari a'moli xudro] ʙicaşed, ki cize çuz azoʙ ʙar şumo nameafzoem
Surah An-Naba, Verse 30
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Be gumon, ʙaroi parhezkoron komjoʙī [-i ʙuzurge] ast
Surah An-Naba, Verse 31
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
Boƣhoi [meva] va tokzorho
Surah An-Naba, Verse 32
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
Va hurone çavon va hamsinnusol
Surah An-Naba, Verse 33
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
Va çomhoe laʙrez va pajopaj [az şaroʙi pokizai ʙihişt]
Surah An-Naba, Verse 34
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا
Dar on ço na suxani ʙehudae meşunavand va na durūƣe
Surah An-Naba, Verse 35
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
[In] Podoş az çoniʙi Parvardigori tust va atoe az rūji hisoʙ
Surah An-Naba, Verse 36
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
[Hamon] Parvardigori osmonho va zamin va on ci dar mijoni onhost; [hamon Allohi] Rahmon [ki] heç kas [dar on rūz] joroi suxan guftan ʙo ūro nadorad
Surah An-Naba, Verse 37
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Rūze, ki rūh [Çaʙrail] va fariştagon ʙa saf ʙiistand, heç kas suxan nagūjad, çuz kase, ki Allohi rahmon ʙa ū içozat doda ʙoşad va [ū] suxani durust [va savoʙ] gūjad
Surah An-Naba, Verse 38
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
On [rūz] rūzi haq ast; pas, har ki xohad, rohi ʙozgaşte ʙa sūi Parvardigori xud ʙiçūjad
Surah An-Naba, Verse 39
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Ba rostī, Mo şumoro az azoʙe nazdik ʙim dodem: rūze, ki inson on ciro az qaʙl ʙo dasthoi xud firistodaast, meʙinad va kofir megūjad: «Ej koş, man xok ʙudam [va ʙaroi hisoʙ ʙarangexta nameşudam!»]
Surah An-Naba, Verse 40