Surah An-Naba - Tajik Translation by Khoja Mirov
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Az ci ciz (kofironi Qurajs) hamdigarro mepursand
Surah An-Naba, Verse 1
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Az on xaʙari ʙuzurge suol mekunand
Surah An-Naba, Verse 2
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
ki dar on ixtilof dorand va on Qur'on ast, ki xaʙar medihad az ruzi ʙa's, (ki kofironi Qurajs ʙa on imon najovarda ʙudand)
Surah An-Naba, Verse 3
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Ore, musrikon ʙa zudi xohand donist, (ki Alloh ʙa saʙaʙi ʙovar nadostanason ʙa ruzi qijomat, esonro ci xohad kard)
Surah An-Naba, Verse 4
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
(Boz ham, ta'kid menamojad:) Ore, ʙa zudi xohand donist! (In ta'kid ʙaroi rost va haqiqat ʙudani pajomʙarii Rasuli Alloh sallallohu alajhi va sallam dalolat menamojad va on ci ki u, az Qur'on va az ruzi zinda gardonidani ʙa'd az mironidan ovardaast.) (Dar in ojat va'id va tahdide ast ʙaroi ahli kuffor)
Surah An-Naba, Verse 5
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Ojo Mo zaminrro ʙistare nasoxtem
Surah An-Naba, Verse 6
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Va kuhhoro mexhoe nanamudaem, to zamin ustuvor istad
Surah An-Naba, Verse 7
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Va sumoro cuft-cuft (mardu zan) ofaridem
Surah An-Naba, Verse 8
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Va xoʙatonro mojai oromis qaror dodem, to ʙadanhojaton rohat kunad
Surah An-Naba, Verse 9
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Va saʙro pusisaton qaror dodem, ki ʙo torikias sumoro faro megirad, cunon ki dar ʙar dorandai liʙosro mepusonad
Surah An-Naba, Verse 10
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Va ruzro vaqti talosi ma'os (kasʙ) qaror dodem, to ʙaroi oʙodii hajoti xud sa'ju kusis namoed
Surah An-Naba, Verse 11
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Va ʙar ʙoloi saraton haft osmoni ustuvor ʙino kardem, ki dar on sikofi va nuqson nest
Surah An-Naba, Verse 12
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Va xursedro caroƣi ravsane ofaridem
Surah An-Naba, Verse 13
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Az aʙrhoi ʙoronafson oʙi farovone nozil kardem
Surah An-Naba, Verse 14
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
to ʙo vasilai on donavu naʙotot ʙirujonem ʙaroi mardumon va hajvonot
Surah An-Naba, Verse 15
وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا
va ʙa vasilai on niz ʙustonhoi darhampecidaro ato farmoem
Surah An-Naba, Verse 16
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Begumon ruzi dovari (qijomat,) ruzest mu'ajjan, ʙaroi avvalinu oxirin
Surah An-Naba, Verse 17
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Ruze, ki dar sur damida savad va sumo ongoh guruh-guruh meoed. (Ja'ne, hamai ummat ʙo hamrohi pesvojonason meojand)
Surah An-Naba, Verse 18
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Osmon sikofta savad va har suroxi dare ʙosad, to faristagon az on darvozaho furud ojand
Surah An-Naba, Verse 19
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Va kuhho, ʙa'di ustuvor ʙudan ravon soxta savand va cun saroʙe nestu noʙud gardand
Surah An-Naba, Verse 20
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Begumon cahannam kamingohest, dar intizori kofiron va ʙaroi onho omoda sudaast
Surah An-Naba, Verse 21
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا
va ʙaroi sarkason ʙozgastgohest
Surah An-Naba, Verse 22
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Zamonhoi daroz dar on co aʙadi ʙosand
Surah An-Naba, Verse 23
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Dar on co na havoi xunuki mecasandu na nusidanihoi forame menusand
Surah An-Naba, Verse 24
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
faqat oʙi cusonu xunu cirk nusand
Surah An-Naba, Verse 25
جَزَآءٗ وِفَاقًا
In cazoest muvofiqi kirdorason, ki dar in dunjo cunin amal karda ʙudand
Surah An-Naba, Verse 26
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Begumon, ki onon ʙa ruzi hisoʙ umed nadostand va nametarsidand
Surah An-Naba, Verse 27
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Va ojoti Moro ʙa kulli duruƣ mesumurdand va ʙa on ci Rasuli Alloh (sallallohu alajhi va sallam) ovarda ʙud, onro tasdiq nadostand
Surah An-Naba, Verse 28
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Va hama cizro donistaem va dar, kitoʙe saʙt kardaem
Surah An-Naba, Verse 29
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
Pas ta'mi talxii azoʙro ʙicased, ej kofiron, ki dar haqqi sumo cuz azoʙe naxohem afzud
Surah An-Naba, Verse 30
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Alʙatta parhezgoronro komjoʙii ʙuzurgest, onon kasoneand, ki az Parvardigori xes metarsand va amali soista mekunand va ʙa doxil sudani cannat komjoʙ mesavand
Surah An-Naba, Verse 31
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
va ʙarojason niz ʙustonhovu daraxtoni angur
Surah An-Naba, Verse 32
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
va duxtaroni navcavone hamsinnu sol
Surah An-Naba, Verse 33
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
va comhoi pur az saroʙ
Surah An-Naba, Verse 34
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا
Va onho dar on co na suxani ʙehuda mesunavand va na duruƣ
Surah An-Naba, Verse 35
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
va in mukofotest az sui Parvardigorat, podos va ʙaxsise az rui hisoʙ
Surah An-Naba, Verse 36
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Parvardigori osmonhovu zamin va on ci mijoni onhost. On Allohi Rahmon, dar dunjovu oxirat, ki az hajʙati U suxan gufta natavonand
Surah An-Naba, Verse 37
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
ruze, ki Caʙrail va faristagon ʙa saf meistand va kase suxan namegujad, magar kase ki Allohi Mehruʙon ʙa u ruxsat dihad, va u suxani durust gujad. Va hec kasro safo'at karda nametavonand, magar ʙa icozati Allohi Mehruʙon
Surah An-Naba, Verse 38
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
On ruz, ruzi haq ast. Dar omadani on ruz hec sakke nest. Pas har kase ʙixohad, nacot joftanro az azoʙ, rohi ʙozgaste ʙa sui Parvardigori xud ʙigirad ʙo amalhoi soleh
Surah An-Naba, Verse 39
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Mo sumoro az azoʙi ruzi qijomat, ki nazdikast, ʙim dodem: ruze, ki odami har ciro pesopes firistodaast, az amali nek jo ʙad, meʙinad va kofir az saxtii hisoʙ megujad: Ej kos, man xok meʙudam va ʙoz zinda namesudam
Surah An-Naba, Verse 40