Surah Al-Anfal - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
(nabiye!) anfal (namæti yuda pitiyedi læbunu vastun) gæna ovun obagen vimasannaha. (eyata) oba mese pavasanu: anfal allahtada, (allahge) dutayatada ayiti dæyayi. ebævin oba allahta biya vi (ehi kisi dæyak nosa`gava) oba atare niyama akarayata katayutu karanu. ættenma oba satya visvasavantayin nam, allahtada, allahge dutayatada avanata vi katayutu karanu
Surah Al-Anfal, Verse 1
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
ættenma visvasavantayin kavurundayat allahge suddha vu namaya, (ovun idiriye) kiyanu læbuvahot, ovunge hrdayan biya vi vevlanu æta. ohuge ayavan ovunta samudiranaya kara penvanu læbuvahot visvasaya ovunta nævatat adhika vanu æta. ovun tama deviyanvama sampurnayenma visvasayen yutuva sitinu æta
Surah Al-Anfal, Verse 2
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
ovun salatayada nokadava salat karanu æta. api ovunta laba dun vastuven (danamana vasayen) viyadam karanu æta
Surah Al-Anfal, Verse 3
أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
mevænnanya ættenma visvasavantayin. ovunta ovunge deviyange sannidhanayen padavinda, ksamavada æta. tavada gauravaniya aharada æta
Surah Al-Anfal, Verse 4
كَمَآ أَخۡرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيۡتِكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ
(nabiye!) obage deviyan obage nivasin satyaya magin obava ikut kala avasthavedi, visvasavantayingen ek samuhayak (badru yuddhayedi oba samaga yamata) kæmati novuvak sema
Surah Al-Anfal, Verse 5
يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
(yuddha kirima anivaryaya yayi) ovun pæhædiliva dæna gat pasuvada -mema satya karanavehida- ovun, oba samaga tarka karannaha. tamange æsvalin dakina maranaya desatama ovunva dakkagena yanu labannak menya
Surah Al-Anfal, Verse 6
وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
(saturangen) samuhayan dekakin ekak niyata vasayenma oba samaga ekkasu vanu ætæyi allah obata porondu dun avasthavedi, oba (e deken) saktiyen adu (velenda) samuhaya (at kara gænimata) kæmati vuvehiya. ehet allah nam, tama poronduvata anuva satyaya sthavara kara pratiksepa karannanva mulin uputa dæmimatama adahas kaleya
Surah Al-Anfal, Verse 7
لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
ebævin ohu papatarayan pilikul kalada, boruva vinasa kara dama (mese) satyaya sthira kaleya
Surah Al-Anfal, Verse 8
إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ
(obava) araksa kara ganna men oba, obage deviyangen illa siti avasthavedi “bala æni, bala æni vasayen (obava anugamanaya kara pæminiya hæki) malayikavarun dahasak magin niyata vasayenma ma obata udav karannemi” yayi ohu obata pilituru dunneya
Surah Al-Anfal, Verse 9
وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
obage hrdayan memagin trptiyata pat vima pinisa ek subharamciyak vasayenma meya allah (obata) pat kara ætteya. allahge sannidhanayen misa, (obata) mema udavva læbune næta. niyata vasayenma allah (siyallantama) balasampannayeku ha gnanavantayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 10
إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ
(visvasavantayini! obage sita) santiyata pat vima sandaha dæsata ninda obava vela gannata sælæsvima, (deviyan) tama sannidhanayen æti kirima gæna sita balanu mænava! tavada (e atara) obava parisuddha kara gænimatada, obagen seyitange pællama paha kirima sandahada, obage hrdayan saktimat kara, obage padayan sthira kara tæbimatada (ohuma) ahasin oba kerehi varsavada væsimata sælæssuveya
Surah Al-Anfal, Verse 11
إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ
(nabiye!) obage deviyan malayikavarunta “niyata vasayenma ma oba samaga sitinnemi. ebævin oba visvasavantayinva sthira karanu” (yayi niyoga kara) “pratiksepa karannange hrdayanhi api biya æti karannemu” (yayi pavasa, visvasavantayinta) “oba ovunge piti khellata udin kapa damanu. ovunva hanndivalin kæli kæli valata kapa damanu” yayi dænum dima gæna sita balanu mænava
Surah Al-Anfal, Verse 12
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
meyata hetuva niyata vasayenma ovun allahtada ohuge dutayatada venaskam kirimaya. kavurun ho allahtada ohuge dutayatada venaskam kalahot niyata vasayenma allah (ovunva) danduvam kirimehi darunu keneku vasayenma sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 13
ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ
“(pratiksepa karanneni! oba at kara gannata yana danduvama) menna! meya oba podiyak vinda balanu. tavada (oba væni) pratiksepa karannanta (viniscaya dinadi) niyata vasayenma nira danduvama æta” (yayi kiyanu læbe)
Surah Al-Anfal, Verse 14
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ
visvasavantayini! yuddha kirimata senava ekræs karamin sitina pratiksepa karannanva oba muna gæsunahot oba ovunta pitupasa harava noduvanu
Surah Al-Anfal, Verse 15
وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
(pasupasata giya saturava) kapa dæmimata ho nætahot (tama) samuhaya samaga ekkasu vimata ho misa, kavurun ho e avasthavedi pitupasa hæri (diva) giyahot niyata vasayenma ohu allahge kopayata ætulu vanu æta. ohu ræendana sthanaya nirayayi. eya itamat napuru vasasthanayayi
Surah Al-Anfal, Verse 16
فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
(visvasavantayini! yuddha kara) e atara oba ovunva kapa dæmuve næta. ehet allahma ovunva kapa dæmuveya. (nabiye! saturan kerehi) oba (kaduva) visi kala vita, (eya) oba visi kale næta. allahma (eya) visi kaleya. visvasavantayinva alamkaravat andamata piriksima sandahama (mese kaleya). niyata vasayenma allah savan denneku ha itamat hondin danneku vasayen sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 17
ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
pratiksepa karannange kumantranaya avaman kara dæmimatama niyata vasayenma allah mese kaleya
Surah Al-Anfal, Verse 18
إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(makkave vasaya karana kafirvaruni!) oba soyana jayagrahanaya nam, ema jayagrahanaya oba idiriyata pæmina æta. (ehet eya obata nova. visvasavantayin vana apataya! apima obata erehiva jayagrahanaya at kara gattemu. ebævin napura kirimen) min pasuva ho oba æt vuvahot eya obatama hondaya. min pasuvat oba (napura kirimata) idiripat vuvahot, apit idiripat vannemu. obage samuhaya kopamana visala vuvada, (eya) obata kisima prayojanayak at kara denne næta. mandayat niyata vasayenma allah visvasavantayin samaga sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 19
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ
visvasavantayini! oba allahtada, ohuge dutayatada avanata vanu. oba (ohuge desanavanta) savan di (pasuva) ohugen æt novanu
Surah Al-Anfal, Verse 20
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
(visvasavantayini! sita ætivama) savan nodi “api savan dunnemu” yayi (katin pamanak) pavasannan men obat pat novanu
Surah Al-Anfal, Verse 21
۞إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ
niyata vasayenma allah vetin itamat dina vu satun (kumakdayat), dænumak næti bihiran ha goluvanya
Surah Al-Anfal, Verse 22
وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ
ovun veta yamkisi hondak ætteya yayi allah dæna sitiye nam, ohu ovunva savan dimata salasva æta. (ovun veta kisima hondak nomæti bævin) ohu, ovunva savan dimata salasva tibunada, ovun (eya) pratiksepa kara lessa yanu æta
Surah Al-Anfal, Verse 23
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
visvasavantayini! obata punarjivaya laba dima desata (deva dutaya vana) ohu, obava aradhana kalahot allahtada, (ohuge) dutayatada pilituru denu. niyata vasayenma allah minisunvada, ohuge hrdayada vatakara gena ætteya yannada, niyata vasayenma oba ohu vetama (gena enu læba) ekarasi karanu labannehuya yannada, oba sthira vasayen dæna ganu
Surah Al-Anfal, Verse 24
وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
oba danduvamata biya vanu. eya obagen vu aparadhakaruvan pamanakma alla ganu ætæyi yanna nova, (eya obavada vatakara gata hækiya). niyata vasayenma allah danduvam kirimehi darunuya yannada oba sthira vasayen dæna ganu
Surah Al-Anfal, Verse 25
وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
oba bhumiyehi (makkavehi) khelahina vu itamat sulutarayak vasayen sita, obava kavurun ho miniseku (kumana velavakadi ho balen) allagena yavi yayi oba biyen (vevlamin) siti avasthavedi, ohu obata (madinavehi) ida laba di tama udavven obava saktimat kara, pirisidu ahara obata laba dima gænada sita balanu. (meyata) oba krtagna vanu mænava
Surah Al-Anfal, Verse 26
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
visvasavantayini! oba allahtada, (ohuge) dutayatada, haniyak nokaranu. tavada oba (karanne aparadhayak yayi) dæna dænama oba veta æti visvasayata taba æti vastunda vamca nokaranu
Surah Al-Anfal, Verse 27
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ
tavada obage vastuvenda, obage parampara daruvangenda (obata) imahat vu piriksumak ætteya yannada, niyata vasayenma allahge sannidhanayehima (obata) imahat vu phalavipaka ætteya yannada oba sthira vasayen dæna ganu
Surah Al-Anfal, Verse 28
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
visvasavantayini! oba allahta biya vannehu nam, ohu obata gauravaya laba denu æta. tavada (eya) obage papayanta vandi vasayen gena, obata samava denu æta. mandayat allah itamat imahat vu varaprasadayangen yuktaya
Surah Al-Anfal, Verse 29
وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ
(nabiye!) obava siragata kirimata ho nætahot obava ghatanaya kirimata ho nætahot obava (ratin) pituvahal kirimata ho obata viruddhava pratiksepa karannan kumantrana karamin siti (avasthava) gæna sita balanu. ovunda kumantrana karamin sitiyaha. (ovunta viruddhava) allahda kumantrana karamin sitiyeya. namut kumantrana karannan siyallantama vada allah itamat usasya
Surah Al-Anfal, Verse 30
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
apage ayavan ovunta samudiranaya kara penvanu labanne nam, eyata ovun “niyata vasayenma api (meya kalinma) savan di ættemu. api kæmati nam, mevæni vadan apit pavasannemu. meva pera sitiyavunge prabandha kata misa, vena kisivak næta” yayi pævasuha
Surah Al-Anfal, Verse 31
وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ
tavada (ema pratiksepa karannan) “o allah! oba vetin pæmini meya ætta nam, apa veta ahasin gal varusavak vasinnata salasvanu. nætahot vedana gena dena (ek) danduvamak apata gena enu!” yayi ovun pævasimada (nabiye!) oba sita balanu
Surah Al-Anfal, Verse 32
وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ
namut oba ovun atare sitina turu allah ovunva danduvam nokaranu æta. tavada ovun samava illa sitimin sitina turuda allah ovunta danduvam nokaranu æta
Surah Al-Anfal, Verse 33
وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
(mema karanavan deka notibune nam), allah ovunva danduvam nokara sitimata kumana (badhavakda?) mandayat ovun nam, ehi araksakayin vasayen nositiyadi (janatava) suddha vu masjidayata ætulu vima valakavannaha. parisuddhavantayin misa, vena kisivekut ehi araksakayin vasayen sitimata nohækiya. ehet ovungen vædi deneku (meya) dæna ganne næta
Surah Al-Anfal, Verse 34
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
ema næmadumpalehi ovun karana næmadum siyalla nam, huruluvam bæma, at polasan nada kirima misa, vena kisivak næta! (ebævin paralovadi ovunta) “oba pratiksepa karamin siti hetuven (ada dina) danduvama (podiyak) vinda balanu” (yayi kiyanu læbe)
Surah Al-Anfal, Verse 35
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ
niyata vasayenma pratiksepa karannangen kavurun tamange vastun allahge margayehi (janatavage) yama valakva dæmimata viyadam karannoda, ovun (nævata) nævatat me andamatama viyadam karana men sidu vi avasanayedi eya ovuntama dukak bavata pat vi yanu æta! pasuva ovunta erehiva jayagrahanaya karanu labayi. (mevæni) pratiksepa karannan (paralovadi) niraya desatama padavagena yanu labannaha
Surah Al-Anfal, Verse 36
لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
allah honda ayagen naraka ayava venkara gænima sandahada, napuru aya keneku mata keneku vasayen asuranu læba, ek godakata dæmimen pasu nirayata ussa visi kara dæmima sandahada (me andamata karanneya). mevænnan sampurnayenma parajitayinya
Surah Al-Anfal, Verse 37
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ
(nabiye!) pratiksepa karannanta oba mese pavasanu. min pasuva ho ovun (napura nokara) æt vuvahot (ovunge) pera tibu væradivalata ovunta samava denu læbe. (ese nomætiva napura kirimatama) idiripat vannehu nam, pera ikut vuvange (mevænnange) margayama æti vanu æta. (ovunta sidu vu dæyama movuntat sidu vanu æta)
Surah Al-Anfal, Verse 38
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
(visvasavantayini! mema pratiksepa karannange) napurukam sampurnayenma paha vi allahge dharmaya sampurnayenma sthavara vana turu (makkavasin vana pratiksepa karana) ovun samaga yuddha karanu. (napurukam kirimen) ovun æt vuvahot niyata vasayenma allah ovun karana dæya avadhanayen yutuva balanneku vasayenma sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 39
وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ
ovun venaskam kalahot niyata vasayenma allah obage araksakaya yanna oba sthira vasayen dæna ganu. (ohu) araksa kirimehida itamat sresthaya. udav kirimehida itamat sresthaya
Surah Al-Anfal, Verse 40
۞وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
(visvasavantayini!) o ba sthira vasayen dæna ganu: obata yuddhayedi læbunu sæma vastuvakinma pahen ek pamguvak allahtada (ohuge) dutayatada, (ohuge) gnatintada, anathayintada, duppatuntada, mægiyantada ayat vanneya. (ættenma) oba allahvada, (visvasa karana atara) senavan deka ekinekata muna gæsi (avasan vu) tinduvak dun (badru yuddha) dinadi api apage vahala kerehi pahala kara tæbu (udavva, ohuma pahala kaleya yanna)da oba visvasa karannan vasayen sitinnehu nam, (sthira vasayen dæna ganu): niyata vasayenma allah siyalla kerehi balasampannayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 41
إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ
oba (badru yuda pitiye sita madinavata) samipava æti mitiyavateda, ovun (obata idiripasin æti) ætin pihiti mitiyavateda, (vyaparikayin vana) tavalamkaruvan obata pahatin sitima gænada oba sita balanu. oba kenekuta keneku (hamu vana kalayada, sthanayada sandahan kara) porondu æti karagena sitiyada, (oba sandahan kala kalayedi ehi pæmina sendu vi) ema poronduva itu kara tæbimehi oba (yamkisi) væræddak karama ættehiya. ehet allah manakkalpita kala karanava istha vima sandaha (oba siyallanvama ekama velavakadi ohu ekarasi kaleya). vinasa vi giya aya, pæhædili karanavakata vinasa vima sandahada, (beri) jivat vuvan pæhædili karanavak maginma (beri) jivat vima sandahada (allah me andamata sælasum kaleya). niyata vasayenma allah savan denneku ha (siyalla) hondin danneku vasayenma sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 42
إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
(nabiye!) obage sihinen allah (gananayen) ovunva adu kara penvimada, oba sita balanu. ovunva (gananayen) adhika kara, obata penva tibune nam oba dhairyaya bindi, yuddha kirima gæna oba tula tarka karamin sitinnehuya. ehet allah (obava) araksa kara gatteya. niyata vasayenma ohu hrdayanhi æti dæya hondin danneki
Surah Al-Anfal, Verse 43
وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
ovunda, obada hamu vu avasthavedi ovunge gananaya obage æsvalata adu karada, obage gananaya ovunge æsvalata adu karada, penvuye allah manakkalpita kala karanava istha vi, anivaryayenma (ovunva vinasa kara) dæmimata (yanna oba dæna ganu). allahge sannidhanayehima siyalu karanavan gos avasan vanneya
Surah Al-Anfal, Verse 44
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
visvasavantayini! oba (yuddhayedi saturange) samuhaya hamu vuvahot (biya novi) sthira vasayen (viruddhava) sitimin “(allahu akbar’ yayi) allahge suddha vu namaya oba adhika vasayen (sabda naga) pavasanu. (eyin) oba jayagrahanaya at kara ganu æta
Surah Al-Anfal, Verse 45
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
tavada allahtada, ohuge dutayatada avanata vi (oba tula ekamutuva) sitinu. oba tula tarka nokara ganu. ese vuvahot oba dhairyaya bindi obage saktiya dubala vanu æta. ebævin oba (duk gæhæta vinda daragena) ivasimen yutuva sitinu. niyata vasayenma allah ivasilivantayin samaga sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 46
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ
adambaraya sandahada, minisunta penvima sandahada, tamange nivesvalinda, (muslimvarunta erehiva badru yuddhayata) pitat vida, allahge margayehi (janatava) yama valakvaminda sitiya aya men obat pat noviya yutuya. allah ovunge kriyavan vata karagena sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 47
وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
seyitan ovunge kriyavan ovunta alamkaravat kara penva, “kisima miniseku visin ada obava jayagrahanaya kala nohækiya. niyata vasayenma mamat obata udavvata sitinnemi” yayi pavasamin sitima gænada (nabiye!) oba sita balanu. (mese pavasamin siti) ohu senavan deka ekata eka muna gæsunu vahama pitupasa harava diva gos “niyata vasayenma ma obagen æt vuvemi. obata dækiya nohæki dæyak ma balannemi. niyata vasayenma ma allahta biya vannemi. danduvam kirimehi allah itamat darunu keneki” yayi pævasuveya
Surah Al-Anfal, Verse 48
إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
(ætulata ekak tabagena pitata ekak kata karana) vamcanikayinda, hrdayanhi (pratiksepaya namæti) rogayen pelennanda, (visvasavantayinva genahæra dakva) “movunva movunge dharmaya ravata dæmuveya” yayi pavasamin sitima gænada (nabiye!) oba sita balanu. kavurun allahva sampurnayenma visvasa karanneda, (ohuma jayagrahanaya at kara gat ayayi). mandayat niyata vasayenma allah (siyallantama) balasampannayeku ha gnanavantayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 49
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
malayikavarun pratiksepa karannanva (ovunge pana) atpat kara ganna avasthavedi ovunge muhunuvalatada, pita kondu valatada, pahara di (nirayata dakkagena gos) “davalana (nira) danduvama (podiyak) vinda balanu” yayi pævasima oba bæliya yutu noveda
Surah Al-Anfal, Verse 50
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
(tavada malayikavarun ovunta) “pera obage at (hamba kara) yævu dæyehi hetuvenma meya (mema danduvama obata) æti viya. niyata vasayenma allah (tama) vahalungen kisivekutat podiyak ho aparadhayak karannema næta” (yayida pavasanu æta)
Surah Al-Anfal, Verse 51
كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
“firavunge janatavage tatvayada, ovunta pera visuvange tatvaya menma (movunge tatvayada) ætteya. ovunda allahge ayavan pratiksepa karaminma sitiyaha. ebævin ovunge papayanhi hetuven allah ovunva alla gatteya. niyata vasayenma allah itamat saktisampannayeku ha danduvam dimehi itamat darunu keneku vasayen sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 52
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
kumana janatavak ho tamange tatvaya venas nokara ganna turu niyata vasayenma allahda ovunta laba dun varaprasadayan venas kara harinne næta (yayi tibunada, ovun tamange tatvaya venas kara gat bævin mema danduvama æti viya). niyata vasayenma allah savan denneku ha itamat hondin danneku vasayen sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 53
كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ
“firavunge janatavage tatvayada, ovunta pera visuvange tatvaya menma (movunge) tatvayada ætteya. ovunda (movun menma) tamange deviyange sadhakayan boru karamin sitiyaha. ebævin ovunge papayanhi hetuven api (vividha vargaye danduvam magin firavunta pera visu) ovunva vinasa kara dæmu atara, firavunge janatavada gilva dæmuvemu. movun siyalla aparadhakaruvan vasayenma sitiyaha
Surah Al-Anfal, Verse 54
إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
niyata vasayenma allahge sannidhanayehi satun siyallagen itamat napuru (dæya kumakdayat) pratiksepa karannanya. ebævin ovun visvasama nokarannaha
Surah Al-Anfal, Verse 55
ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ
movungen kavurun samaga oba givisum æti kara gattada, ema givisum sæma andamatama kada karaminma sitinnaha. ovun (allahta) biya vannema næta
Surah Al-Anfal, Verse 56
فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
yuddhayedi oba ovunva hamu vuvahot ovunta pitupasin sitinnanvada, (tigæssi) biya vi diva yana lesata ovunva sisikada kara harinu. (memagin) ovunta padamak ugata hækiya
Surah Al-Anfal, Verse 57
وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ
(oba samaga givisum æti karagena sitina) kumana samuhayak ho kumantrana karavi yayi oba biya vuvahot (eyata) samana vana paridi (ema givisuma) ovun veta visi kara damanu. niyata vasayenma allah kumantranakaruvanva priya karanne næta
Surah Al-Anfal, Verse 58
وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ
pratiksepa karannan taman berunaya yayi ovun nositiya yutuya. niyata vasayenma ovun (apava) parajaya kala nohæka
Surah Al-Anfal, Verse 59
وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ
ovunta erehi vana bavata (ayudha) balayada, (huru purudu) yuda asvayinda, obata pramanavat andamata oba (sæmavitama) sudanam kara tabanu. memagin allahge saturavada, obage saturavada obata biya gænviya hækiya. movun hæra (saturange) venat samaharek sitinnaha; ovunva oba handunanne næta. allahma ovunva handunanneya. (memagin ovunvada obata tiggæssimata pat kala hækiya. me sandaha) allahge margayehi oba kumak viyadam kalada, (ehi phalavipaka) obata purana vasayenma laba denu æta. (ehi) podiyak ho obata asadharanayak karanu nolæbe
Surah Al-Anfal, Verse 60
۞وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
ovun samadanaya desata æla vuvahot obat e desata æla vanu. allahvada visvasa karanu. niyata vasayenma ohu savan denneku ha (siyalla) hondin danneku vasayen sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 61
وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(nabiye!) ovun obata kumantrana kirimata adahas kalahot (obava araksa kara gænimata) niyata vasayenma allah obata pramanavat keneku vasayen sitinneya. ohuma obava tama udavva maginda visvasavantayin maginda saktimat karanneya
Surah Al-Anfal, Verse 62
وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
ovunge hrdayanhi (islamaya magin) adara karunava ætulu kara (sisikadava siti ovunva) ekarasi kaleya. bhumiyehi æti siyalla oba viyadam kalada, ovunge hrdayanhi adara karunava ætulu kirimata obata nohækiya. ehet allahma ovunva adaraya magin ekarasi kaleya. niyata vasayenma ohu (siyallata) balasampanyeku ha gnanavantayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 63
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
nabiye! allahda, visvasavantayingen obava anugamanaya karannanma obata pramanavat ayayi
Surah Al-Anfal, Verse 64
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ
(tavada) nabiye! oba visvasavantayinva yuddhayata (sudanam karana men) polambavanu mænava! obagen (ivasimada) vinda dara ganna hækiyavak æti visi deneku sitiyahot desiya denekugen jayagrahanaya at kara ganu æta. obagen (evæni) siya deneku sitiyahot pratiksepa karannan dahak denekugen jayagrahanaya at kara ganu æta. niyata vasayenma movun dænumak næti janatavak vasayen sitimama meyata hetuva ve
Surah Al-Anfal, Verse 65
ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
ehet niyata vasayenma oba veta dubalatavaya æti bava allah hondin dænagena, dænata (eya) obata pahasu kara hæriyeya. ebævin obagen (ivasimada), vinda daragata hæki siya deneku sitiyahot (anit aya) desiya denekugen jayagranaya at kara ganu æta. (mevæni) dahasak deneku obagen sitiyahot allahge pihiten (anit aya) dehasak denekugen jayagrahanaya at kara ganu æta. allah ivasilivantayin samaga sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 66
مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
(saturange napura palanaya karana andamin ovunge) le miyehi ælena turu (ovunva pana pitin) sira gata kirima kisima nabivarayekuta sudusu næta. oba melova vastunta asa karannehuya. allah nam, (obage) paralova (jivitaya) kæmati vanneya. allah balasampannayeku vana atara gnanavantayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 67
لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
allahge sannidhanayehi (obage samava) dænatamat sælasum kara notibuna nam, oba (sirakaruvange vandi mudal badru yuddhayedi) æra gat hetuva nisa imahat vu danduvamak obava alla gannata ida tibuni. (ehet deviyan obata samava dunneya)
Surah Al-Anfal, Verse 68
فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
ebævin (saturangen) obata yuddhayedi læbunu dæya honda anumætiya æti vastun vasayenma (sita) anubhava karanu. (min pasu mevæni karanavanhi) allahta biya vi (katayutu) karanu. niyata vasayenma allah itamat ksama karanneku ha karunavantayeku vasayenma sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 69
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
nabiye! oba veta sira gata vi sitinnanta mese pavasanu: “obage hrdayanhi honda situvillak æti bava allah dæna gatahot obagen æra gat dæyata vada itamat usas dæya obata laba di obage væradivalatada ohu samava denu æta. mandayat allah itamat ksama karanneku ha karunavantayekuda vasayen sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 70
وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
(nabiye!) ovun obata kumantrana karannata adahas kalahot (e gæna oba kanagatu novanu). meyata pera ovun allahta kumantrana kirimata adahas kalaha. ebævinma ovunva sira gata kirimata (obata) pahasukam sælæssuveya. allah (siyalla) itamat danneku ha gnanavantayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 71
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
niyata vasayenma kavurun visvasaya taba (tamange) rata gama athæra allahge margayehi tamange panada vastunda puja kara, yuddha kaloda ovunda, kavurun ovunta (tamange niveshi) ida laba di taba gena, udav upakara kaloda ovunda, adi mevænnan kenekuta keneku suhadatavayehi itamat samipayin vasayen sitinnaha. ehet visvasaya tæbuvangen kavurun tavat (tamange) rata gama athæra pitat novi sitinnoda, ovun (tamange) rata gama athæra pitatva yana turu oba ovunge kisima karanavakata ho vagakiva yutteku nova. ehet ovun dharma karanavanhi obagen udav upakara illa sitiyahot ho (ovunta) udav kirima oba kerehi anivaryaya yutukamak vanneya. ehet oba samaga givisum æti karagena sitina ek samuhayakata viruddhava (ovunta udav kirima) nokala yutuya. allah oba karana dæya avadhanayen yutuva balanneku vasayen sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 72
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ
pratiksepa karannangen samaharek ovungen samaharekuta itamat samipayinya! (ebævin ovungen samahareku samaharekuge vastun nidahase laba gænimata athæra damanu. mese oba nokalahot bhumiyehi imahat kalabægæniyak ha aravulda æti viya hækiya)
Surah Al-Anfal, Verse 73
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
kavurun visvasaya taba (tamange) ratagama athæra dama pitatva gos allahge margayehi yuddha karannoda ovunda, kavurun movunta ida laba di, (tamange niveshi) taba gena, (movunta) udav upakara karannoda ovunda, satyaya visvasavantayinya. ovunta samavada æta. gauravaniya aharada æta
Surah Al-Anfal, Verse 74
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ
min pasuvada (makkavasingen) kavurun visvasaya taba (tamange) ratagama athæra dama pitatva gos, oba samaga ekkasu vi (saturanta erehiva) yuddha karannoda, ovunda obata ayat ayayi! (itin) allahge dharma niyamayanta anuva (obage) gnatingen æti ayagenma keneku anit kenata (ayitivasikamen) itamat samipayan vannaha. niyata vasayenma allah siyalla hondin danneku vasayen sitinneya
Surah Al-Anfal, Verse 75