Surah Al-Anfal Verse 72 - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
Surah Al-Anfalإِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Kasone, ki imon ovardand va hiçrat kardand va ʙo amvolu çonhojaşon dar rohi Alloh taolo çihod namudand va kasone, ki [muhoçironro] panoh dodand va jorī namudand, inon [hama] dūstoni jakdigarand. Va kasone, ki imon ovardand, va [-le az sarzamini kufr] hiçrat nakardand, şumo heç dūstī [va pajvande] ʙo onon nadored, magar onki hiçrat kunand. Va agar dar [kori] din az şumo jorī xostand, pas, ʙar şumost, ki [ononro] jorī kuned, magar [inki in jorixohī] alajhi gurūhe ʙoşad, ki mijoni şumo va onon pajmone ʙarqaror ast. Va Alloh taolo ʙa onci mekuned, ʙinost