Surah Al-Bayyina - Tajik Translation by Khoja Mirov
لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ
Kofironi ahli kitoʙ (az jahudu nasoro) va muşrikon dast ʙarnadorand az kufri xud, to ʙarojaşon xuççati ravşane ʙijojad
Surah Al-Bayyina, Verse 1
رَسُولٞ مِّنَ ٱللَّهِ يَتۡلُواْ صُحُفٗا مُّطَهَّرَةٗ
Firistodae ast (Muhammad sallallohu alajhi va sallam) az çoniʙi Alloh, ki sahifahoi poki Qur'onro mexonad
Surah Al-Bayyina, Verse 2
فِيهَا كُتُبٞ قَيِّمَةٞ
dar onho naviştahoest rostu durust, az axʙor va amrhoi odilona, ki ʙa rohi haq hidojat menamojad
Surah Al-Bayyina, Verse 3
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ
Va ahli kitoʙ parokanda naşudand, magar ʙa'd az on ki ʙarojaşon ʙurhone ravşan omad. Va on ʙurhon Pajomʙari Alloh Muhammad sallallohu alajhi va sallam ʙud, ki dar Tavrotu Inçil ʙarojaşon va'da doda şuda ʙud. Hama dar pajomʙarii ū ittifoq ʙudand. Pas on hangom, ki ʙa pajomʙarī maʙ'us gardid, inkor kardand va parokanda şudand
Surah Al-Bayyina, Verse 4
وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ
Va ononro faqat in farmon dodand, ki Allohro muxlisona ʙiparastand, dar hole ki dar dini Ū ʙo ixlos ʙoşand. Va namoz guzorandu zakot dihand. In ast dini durustu rost
Surah Al-Bayyina, Verse 5
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ
Hamono az ahli kitoʙ onhoe, ki kofir şudand va muşrikon, dar otaşi çahannamand va dar on hameşa xohand ʙud. Inho ʙadtarini ofaridagonand
Surah Al-Bayyina, Verse 6
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ خَيۡرُ ٱلۡبَرِيَّةِ
Alʙatta kasone, ki imon ovardaand va korhoi şoista mekunand, ʙehtarini ofaridagonand
Surah Al-Bayyina, Verse 7
جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ
Podoşaşon dar nazdi Parvardigoraşon ʙustonhoest çovidon, ki zeri on çūjho meravad. Dar on ço hameşa çovidon ʙoşand. Alloh az onho rozī ast, ki amalhojaşonro qaʙul kardaast va onho az Alloh roziand, ʙa on cī ki az ne'mathojaş ʙaroi onho omoda kardaast. Va in ʙaroi kasest, ki az Parvardigoraş ʙitarsad va az ma'sijati Ū dur istad
Surah Al-Bayyina, Verse 8