Surah Al-Bayyina - Turkish Translation by Celal Y Ld R M
لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ
Kitap Ehli (Yahudi ve Hıristiyanlar) ve musrikler (Allah´a i ortak kosanlar)dan kufre sapanlar, kendilerine acık ve kesin delil; icinde en adil, en saglam hukumler bulunan tertemiz sahifeleri okuyan, Allah tarafından gonderilen bir peygamber gelinceye kadar (kufurden) ayrılmıs olmadılar
Surah Al-Bayyina, Verse 1
رَسُولٞ مِّنَ ٱللَّهِ يَتۡلُواْ صُحُفٗا مُّطَهَّرَةٗ
Kitap Ehli (Yahudi ve Hıristiyanlar) ve musrikler (Allah´a i ortak kosanlar)dan kufre sapanlar, kendilerine acık ve kesin delil; icinde en adil, en saglam hukumler bulunan tertemiz sahifeleri okuyan, Allah tarafından gonderilen bir peygamber gelinceye kadar (kufurden) ayrılmıs olmadılar
Surah Al-Bayyina, Verse 2
فِيهَا كُتُبٞ قَيِّمَةٞ
Kitap Ehli (Yahudi ve Hıristiyanlar) ve musrikler (Allah´a i ortak kosanlar)dan kufre sapanlar, kendilerine acık ve kesin delil; icinde en adil, en saglam hukumler bulunan tertemiz sahifeleri okuyan, Allah tarafından gonderilen bir peygamber gelinceye kadar (kufurden) ayrılmıs olmadılar
Surah Al-Bayyina, Verse 3
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ
Kitap (Tevrat ve Incil) verilenler ise, kendilerine ancak bu acık kesin delil geldikten sonra bolunup ayrıldılar
Surah Al-Bayyina, Verse 4
وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ
Halbuki onlar ancak dini O´na (Allah´a) has kılmak, batıldan uzak, Hakk´a yonelerek Allah´a kulluk etmekle, namaz kılmakla, zekatı vermekle emrolunmuslardı. Iste en adil, en saglam hukumler tasıyan din budur ´
Surah Al-Bayyina, Verse 5
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ
Kitap Ehli´nden ve musriklerden inkara sapanlar var ya, elbette onlar, icinde devamlı kalacakları Cehennem´dedirler. Iste onlar yaratılanların en kotusudurler
Surah Al-Bayyina, Verse 6
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ خَيۡرُ ٱلۡبَرِيَّةِ
Iman edip iyi-yararlı amellerde bulunanlar ise, iste onlar yaratılanların en iyileridirler
Surah Al-Bayyina, Verse 7
جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ
Onların elbette ki Rabları yanında mukafatı, altlarından ırmaklar akan, icinde devamlı kalacakları Adn Cennetleri´dir. Allah onlardan razı, onlar da Allah´tan razıdırlar. Bu (mukafat ve rıza mertebesi) Rabbından saygı ile korkup egilen kimseyedir
Surah Al-Bayyina, Verse 8