Surah Ar-Rad - Bengali Translation by Zohurul Hoque
الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
Ālipha, lāma, mīma, rā. Ēsaba hacchē granthakhānāra āẏātasamūha. Āra yā tōmāra prabhura kācha thēkē tōmāra nikaṭa abatīrṇa haẏēchē tā paramasatya, kintu adhikānśa lōka biśbāsa karē nā.
Surah Ar-Rad, Verse 1
ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ
Āllāhi tini yini mahākāśamanḍalakē ūrdhbē sthāpana karēchēna kōnō stambha chāṛā -- tōmarā tō ē dēkhacha, āra tini āraśē samāsīna halēna, āra tini sūrya ō candrakē anugata karalēna. Pratyēkē ābartana karachē ēkaṭi nirdiṣṭa kakṣapathē. Tini'i byāpāra niẏantraṇa karēna, biśadabhābē barṇanā karēna nirdēśābalī, yēna tōmarā tōmādēra prabhura saṅgē sākṣāṯkāra sanbandhē niścita biśbāsa karatē pāra.
Surah Ar-Rad, Verse 2
وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Āra tini'i sē'ijana yini pr̥thibīkē bistr̥ta karēchēna, āra tātē sthāpana karēchēna parbatamālā ō nadanadī. Āra pratyēka phalēra kṣētrē -- tāra madhyē tini sr̥ṣṭi karēchēna jōṛāẏa-jōṛāẏa duṭi-duṭi. Tini rātrikē diẏē dinakē ābr̥ta karēna. Niḥsandēha ētē sākṣāṯ nidarśana raẏēchē sē'i lōkadēra jan'ya yārā cintā karē.
Surah Ar-Rad, Verse 3
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّـٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Āra pr̥thibītē āchē pāśāpāśi māṭha, āra āṅurēra bāgāna ō śasyakṣētra ō khējurēra gācha -- bhiṛa ka’rē ō bhiṛa nā ka’rē -- ōdēra pāni dē'ōẏā haẏa ēka'i pāni. Āra tādēra katakaṭākē katakaṭāra uparē prādhān'ya diẏēchi āsbādanēra kṣētrē. Niḥsandēha ētē biśiṣṭa nidarśana raẏēchē sē'isaba lōkēra jan'ya yārā bud'dhi-bibēcanā praẏōga karē.
Surah Ar-Rad, Verse 4
۞وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبٞ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Āra yadi tumi tājjaba ha'ō tabē ājaba byāpāra hacchē tādēra kathā -- ''kī, āmarā yakhana dhulō haẏē yāba takhana ki āmarā bāstabika'i natuna jībana lābha karaba?’’ Ērā'i tārā yārā tādēra prabhura prati abiśbāsa pōṣaṇa karē, āra ērā'i -- ēdēra galāẏa thākabē śikala, āra ērā'i habē āgunēra bāsindā, tātē tārā karabē abasthāna.
Surah Ar-Rad, Verse 5
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Āra ōrā tōmākē bhālara āgē'i mandakē tbarānbita karatē balē, yadi'ō ōdēra pūrbē bahu lakṣaṇīẏa śāsti gata haẏēchē. Āra niḥsandēha tōmāra prabhu lōkadēra jan'ya tādēra an'yāẏācaraṇa sattbē'ō kṣamāra adhikārī, āra niḥsandēha tōmāra prabhu pratiphala dānē ati kaṭhōra.
Surah Ar-Rad, Verse 6
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ
Āra yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tārā balē -- ''kēna tām̐ra kāchē tām̐ra prabhura kācha thakē kōnō nidarśana prērita haẏa nā?’’ Tumi tō ēkajana satarkakārī mātra, ēbaṁ sakala jātira jan'yē ēkajana pathapradarśaka.
Surah Ar-Rad, Verse 7
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ
Āllāh jānēna pratyēka strīlōka yā garbhē dhāraṇa karē, āra yā jarāẏū śuṣē nēẏa, āra yā tārā bardhita karē. Āra tām̐ra kāchē pratyēka bastura'i ēka nirdiṣṭa parimāpa raẏēchē.
Surah Ar-Rad, Verse 8
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ
Tini adr̥śya ō dr̥śya biṣaẏē jñātā -- mahāmahima, cira'unnata.
Surah Ar-Rad, Verse 9
سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ
Ēkasamāna tōmādēra madhyē yē kathā lukōẏa ō yē tā khulē balē, āra yē rātribēlāẏa ātmagōpana karē āra dinēra bēlāẏa bicaraṇa karē.
Surah Ar-Rad, Verse 10
لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ
Tām̐ra jan'ya praharī raẏēchē tām̐ra sam'mukhabhāgē ō tām̐ra paścādabhāgē, ōrā tām̐kē rakṣaṇābēkṣaṇa karē āllāhra ādēśakramē. Āllāh abaśya'i kōnō jātira abasthāẏa paribartana karēna nā yatakṣaṇa nā tārā nijērā'i tā paribartana karē. Āra yakhana āllāh kōnō jātira jan'ya akalyāṇa cāna takhana tā rada karāra upāẏa nē'i, āra tādēra jan'ya tini chāṛā kōnō abhibhābaka nē'i.
Surah Ar-Rad, Verse 11
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
Tini'i sē'ijana yini tōmādēra dēkhāna bidyuṯ bhaẏa'uddīpaka ēbaṁ āśāsañcāraka, āra tini niẏē āsēna bhārī mēgha.
Surah Ar-Rad, Verse 12
وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ
Āra bajra-nināda mahimā ghōṣaṇā karē tām̐ra praśansāra sāthē, āra phiriśtārā'ō tām̐ra bhaẏē, āra tini bajrapāta prēraṇa karēna, āra tā diẏē āghāta karēna yākē tini icchā karēna, tabu tārā āllāhra sanbandhē tarkātarki karē, yadi'ō tini kṣamatāẏa kaṭhōra.
Surah Ar-Rad, Verse 13
لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ
Satyikārēra prārthanā tām̐ra'i jan'ya. Āra tām̐kē chēṛē diẏē tārā yādēra kāchē prārthanā jānāẏa tārā tādēra prati kōnō prakārēra sāṛā dēẏa nā, tabē yēna sē tāra du'i hāta pānira dikē bāṛiẏē diẏēchē yātē tā tāra mukhē paum̐chutē pārē, kintu tā tātē paum̐chubē nā. Bastutaḥ abiśbāsīdēra prārthanā bhrāntitē bhinna naẏa.
Surah Ar-Rad, Verse 14
وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ۩
Āra āllāhkē'i sijadā karē yārā'i āchē mahākāśa-manḍalē ō pr̥thibītē -- sbēcchāẏa athabā anicchāẏa, āra tādēra chāẏā'ō sakālē ō sandhyāẏa.
Surah Ar-Rad, Verse 15
قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعٗا وَلَا ضَرّٗاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ
Balō -- ''kē mahākāśamanḍala ō pr̥thibīra prabhu?’’ Bala -- ''āllāh.’’ Bala, ''tabē ki tōmarā tām̐kē chēṛē diẏē abhibhābaka-rūpē grahaṇa kara tādēra yārā tādēra nijēdēra jan'yē kōnō lābha kāmātē sakṣama naẏa āra kṣatisādhanē'ō naẏa?’’ Balō -- ''andha ō cakṣuṣmāna ki ēka-samāna athabā andhakāra āra ālōka ki samāna-samāna? Athabā tārā ki āllāhra ēmana anśī dām̐ṛa kariẏēchē yārā tām̐ra sr̥ṣṭira mata sr̥ṣṭi karēchē, yāra phalē sr̥ṣṭi tādēra kāchē sandēha ghaṭiẏēchē?’’ Bala -- ''āllāhi saba-kichura sr̥ṣṭikartā, āra tini ēkaka, sarbādhināẏaka.’’
Surah Ar-Rad, Verse 16
أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ
Tini ākāśa thēkē pāni abatāraṇa karēna, tārapara jaladhārā prabāhita haẏa tādēra parimāpa anusārē, āra kharasrōta baẏē niẏē yāẏa phēm̐pē ōṭhā phēnāra rāśi. Āra yā tārā āgunē galāẏa gahanāgāṭi bā yantrapāti nirmāṇēra uddēśyē tā thēkē'ō ōṭhē ōra matō phēnāẏita gāda. Ē'ibhābē āllāh satya ō mithyāra dr̥ṣṭānta diẏē thākēna. Kājē'i yā kichu gāda -- tā calē yāẏa jālarūpē, āra yā mānuṣēra upakārē āsē tā kintu thēkē yāẏa pr̥thibītē. Ē'ibhābē āllāh upamā diẏē thākēna.
Surah Ar-Rad, Verse 17
لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
Yārā tādēra prabhura prati sāṛā dēẏa tādēra jan'ya raẏēchē kalyāṇa, āra yārā tām̐ra prati sāṛā dēẏa nā -- tādēra yadi thākata pr̥thibītē yā-kichu āchē sabaṭā'i ō sē'i saṅgē tāra samaparimāṇa, tabē tārā niścaẏa'i tā muktipaṇarūpē arpaṇa karatō. Ērā'i -- ēdēra jan'ya habē manda hisāba, āra tādēra ābāsa habē jāhānnāma, āra tā baṛa nikr̥ṣṭa bāsasthāna.
Surah Ar-Rad, Verse 18
۞أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Yējana jānē yē tōmāra prabhura kācha thēkē tōmāra nikaṭa yā abatīrṇa haẏēchē tā satya sē ki tāra matō yē andha? Niḥsandēha bōdhaśaktisampanna lōkērā'i kēbala smaraṇa karabē
Surah Ar-Rad, Verse 19
ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ
yārā āllāhra aṅgīkāra rakṣā karē ō pratijñā bhaṅga karē nā
Surah Ar-Rad, Verse 20
وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ
Āra yārā sanyukta rākhē yā akṣunna rākhatē āllāh ādēśa karēchēna, āra yārā tādēra prabhukē bhaẏa karē, āra yārā bhaẏa karē manda hisāba sanbandhē.
Surah Ar-Rad, Verse 21
وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
Āra yārā tādēra prabhura santaṣṭilābhēra anbēṣaṇē adhyabasāẏa abalanbana karē, āra nāmāya kāẏēma rākhē, āra āmarā tādēra yā jībanōpakaraṇa diẏēchi tā thēkē yārā gōpanē ō prakāśyē byaẏa karē, āra bhāla diẏē mandakē dūra karē, -- ērā'i tārā yādēra jan'ya raẏēchē caramōṯkarṣa ābāsa
Surah Ar-Rad, Verse 22
جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ
nandana kānana yātē tārā prabēśa karabē, āra tādēra pitāmātādēra ō tādēra patipatnīdēra ō tādēra santānasantati dēra madhyē yārā saṯkarma karēchē, āra phiriśtāgaṇa tādēra sāmanē prabēśa karabē pratyēka darajā diẏē
Surah Ar-Rad, Verse 23
سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
śānti barṣita hōka tōmādēra uparē yēhētu tōmarā adhyabasāẏa abalanbana karēchilē, kājē'i kata bhāla ē'i caramōṯkarṣa ābāsa!’’
Surah Ar-Rad, Verse 24
وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
Āra yārā āllāhra sāthēra aṅgīkāra bhaṅga karē sēṭira sudr̥ṛhīkaraṇēra parē, āra chinna karē yā akṣunna rākhatē āllāh ādēśa karēchēna, āra pr̥thibītē aśānti sr̥ṣṭi karē, ērā'i -- ēdēra jan'yē'i raẏēchē dhikkāra, āra ēdēra'i jan'yē āchē nikr̥ṣṭa ābāsa.
Surah Ar-Rad, Verse 25
ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ
Āllāh jībikā bāṛiẏē dēna yākē tini icchē karēna, āra tini māpajōkha karēna. Āra tārā pārthiba jībanē ullasita. Athaca ihakālēra jībanaṭā tō parakālēra tulanāẏa yaṯsāmān'ya sukha-bhōga bai naẏa.
Surah Ar-Rad, Verse 26
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ
Āra yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tārā balē -- ''kēna tām̐ra kāchē tām̐ra prabhura kācha thēkē ēkaṭi nidarśana abatīrṇa haẏa nā?’’ Balō -- ''niḥsandēha āllāh bhrāntapathē yētē dēna yākē tini icchē karēna, āra tām̐ra dikē paricālita karēna yē phērē
Surah Ar-Rad, Verse 27
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ
yārā āsthā sthāpana karēchē āra āllāhra guṇakīrtanē yādēra hr̥daẏa praśānta haẏa.’’ Ēṭi ki naẏa yē āllāhra guṇagānē'i hr̥daẏa praśānti lābha karē
Surah Ar-Rad, Verse 28
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ
yārā īmāna ēnēchē ō saṯkarma karachē tādēra'i jan'ya parama sukha ō śubha pariṇāma.
Surah Ar-Rad, Verse 29
كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ
Ē'ibhābē tōmākē āmarā pāṭhiẏēchi ēkaṭi jātira madhyē yāra pūrbē bahu jāti gata haẏē gēchē, yēna tumi tādēra kāchē pāṭha karatē pāra yā āmarā tōmāra kāchē pratyādēśa karachi, tathāpi tārā abiśbāsa karē parama karuṇāmaẏēra prati! Bala -- ''tini'i āmāra prabhu, tini chāṛā an'ya upāsya nē'i, tām̐ra'i uparē āmi nirbhara kari āra tām̐ra kāchē'i āmāra pratyābartana.’’
Surah Ar-Rad, Verse 30
وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ
Āra yadi ēmana ēkakhānā kura'āna thākata yāra dbārā pāhāṛagulō haṭiẏē dēẏā yētō, athabā tāra dbārā pr̥thibīkē chinnabhinna karā yētō, athabā mr̥takē tāra dbārā kathā balānō yētō. Bastutaḥ hukuma purōpuri āllāhra. Yārā biśbāsa karēchē tārā ki jānē nā yē, yadi āllāh tēmana icchē karatēna tabē saba mānuṣakē ēka'i sāthē saṯpathē cālita karatēna? Āra yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tārā yā karē sējan'ya tādēra uparē biparyaẏa āghāta hānatē kṣānta habē nā, athabā ēṭi tādēra bāṛigharēra nikaṭē'i āpatita hatē thākabē, yē paryanta nā āllāhra ōẏādā samāgata haẏa. Āllāh ālabaṯ ōẏādā khēlāpa karēna nā.
Surah Ar-Rad, Verse 31
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ
Āra niścaẏa'i tōmāra pūrbē rasūlagaṇakē ṭhāṭṭābidrūpa karā haẏēchila, sutarāṁ yārā abiśbāsa karēchila tādēra āmi abakāśa diẏēchilāma, tārapara āmi tādēra pākaṛā'ō karēchilāma, kājē'i kēmana chila āmāra pratiphaladāna
Surah Ar-Rad, Verse 32
أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ
tabē ki pratyēka sattbā ki arjana karachē tātē yini adhiṣṭhita raẏēchēna? Tathāpi tārā āllāhra sāthē anśī dām̐ṛa karāẏa! Tumi bala -- ''ōdēra nāma dā'ō.’’ Tabē ki tōmarā tām̐kē jānātē cā'ō pr̥thibītē ēmana kichu biṣaẏa yā tini jānēna nā? Nā ēṭi bāhyataḥ ēkaṭi kathā mātra? Nā, ōdēra chalā-kalā cittākarṣaka manē haẏa tādēra kāchē yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē, āra tādēra phiriẏē ānā haẏa saṯpatha thēkē. Āra yākē āllāh pathabhraṣṭa hatē dēna tāra jan'ya tabē kōnō pathapradarśaka nē'i.
Surah Ar-Rad, Verse 33
لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ
Tādēra jan'ya śāsti raẏēchē ē'i duniẏāra jībanē'i, āra parakālēra śāsti tō ārō kaṭhōra, āra tādēra jan'ya āllāhra birud'dhē kōnō rakṣākārī nē'i.
Surah Ar-Rad, Verse 34
۞مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ
Dharmabhīrudēra kāchē yēṭi pratiśruti dē'ōẏā haẏēchē sē'i sbargōdyānēra upamā hacchē -- tāra nicē diẏē baẏē yācchē jharanārāji, tāra phalaphasala cirasthāẏī āra tāra chāẏā'ō. Ē'i tādēra pratiphala yārā dharmaparāẏaṇatā abalanbana karē, āra abiśbāsīdēra pariṇāma hacchē āguna.
Surah Ar-Rad, Verse 35
وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ
Āra yādēra āmarā dharmagrantha diẏēchi tārā ānanda bōdha karē yā tōmāra kāchē abatīrṇa haẏēchē tātē, āra gōtradēra madhyē ēmana'ō āchē yē ēra kichuṭā asbīkāra karē. Tumi balō -- ''niḥsandēha āmi ādiṣṭa haẏēchi yē āmi āllāhra'i upāsanā karabō ēbaṁ tām̐ra sāthē kōna anśī dām̐ṛa karābō nā. Tām̐ra'i prati āmi āhbāna kari ēbaṁ tām̐ra'i nikaṭa āmāra pratyābartana.’’
Surah Ar-Rad, Verse 36
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ
Āra ē'ibhābē āmarā ēṭi abatāraṇa karēchi -- ēkaṭi hukuma ārabītē. Āra tumi yadi tādēra khēẏālakhuśira anusaraṇa karō tōmāra kāchē jñānēra yā ēsēchē tāra parē tabē āllāhra birud'dhē tumi pābē nā kōnō bandhubāndhaba, āra nā kōnō rakṣaka.
Surah Ar-Rad, Verse 37
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ
Āra abaśya'i tōmāra pūrbē āmarā bahu rasūla pāṭhiẏēchi, āra tām̐dēra jan'ya āmarā diẏēchilāma strī ō santāna-santati, āra kōnō rasūlēra pakṣē ēṭi naẏa yē tini kōnō nidarśana upasthāpita karabēna āllāhra anumati byatīta. Pratyēka nirdhārita kālēra jan'ya bidhāna raẏēchē.
Surah Ar-Rad, Verse 38
يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ
Āllāh bilupta karēna yā tini icchē karēna, āra pratiṣṭhita karēna, āra tām̐ra'i kāchē raẏēchē dharmagranthēra bhitti.
Surah Ar-Rad, Verse 39
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ
Āra tōmākē yadi āmarā dēkhā'i ōdēra yā ōẏādā karēchi tā thēkē kichuṭā, athabā tōmāra mr̥tyu ghaṭiẏē di'i, -- sarbābasthāẏa'i tōmāra uparē hacchē paum̐chē dē'ōẏā, āra āmādēra uparē hacchē hisāba grahaṇa.
Surah Ar-Rad, Verse 40
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Ōrā ki dēkhē nā yē āmarā ē'i dēśaṭākē niẏē calēchi, ēkē saṅkucita karachi tāra cauhaddi thēkē? Āllāh rāẏa dāna karēna, tām̐ra hukuma pratihata habāra naẏa. Āra tini hisēba-nikēśē taṯpara.
Surah Ar-Rad, Verse 41
وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
Āra tādēra pūrbabartīkālē yārā chila tārā'ō niścaẏa'icakrānta karēchila, kintu samasta cakrānta'i āllāhra. Tini jānēna pratyēka sattbā kī arjana karē. Āra abiśbāsīrā acirē'i jānatē pārabē kāra jan'ya raẏēchē caramōṯkarṣa ābāsa.
Surah Ar-Rad, Verse 42
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ
Āra yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tārā balē -- ''tumi āllāhra rasūla na'ō.’’ Balō -- ''āmāra ō tōmādēra madhyē sākṣīrūpē āllāhi yathēṣṭa, āra sē yāra kāchē raẏēchē dharmagranthēra jñāna.’’
Surah Ar-Rad, Verse 43