Surah Ibrahim - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati
الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
Alif, lom, ro. Kitoʙest, ki ʙar tu nozil kardem, to mardumro ʙa farmoni Parvardigoraşon az torikī ʙa rūşnoī ʙiʙarī va ʙa rohi Xudoi pirūzmandi sutudanī (hamai zaʙonho şukri Ūkunand) roh namoī
Surah Ibrahim, Verse 1
ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٖ شَدِيدٍ
Xudoe, ki har cī dar osmonhovu zamin ast, az oni Ūst! Pas voj ʙar kofiron az azoʙe saxt
Surah Ibrahim, Verse 2
ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ
Onhoe, ki zindagii dunjoro az oxirat dūsttar dorand va digaronro az rohi Xudo ʙozmedorand va onro munharif (kaçrav nişon dodanaşro) mexohand, saxt dar gumrohī hastand
Surah Ibrahim, Verse 3
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Har pajomʙarero faqat ʙa zaʙoni mardumaş firistodem, to ʙitavonad pajomi Xudoro ʙarojaşon ʙajon kunad. Pas Xudo har kiro ʙixohad, gumroh mekunad va har kiro ʙixohad, hidojat mekunad va Ūst pirūzmandu hakim
Surah Ibrahim, Verse 4
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
Mūsoro ʙo ojoti xud firistodem, ki qavmi xudro az torikī ʙa rūşanī ʙerun or va rūzhoi Xudoro ʙa jodaşon ʙijovar. Va dar in ʙaroi har saʙrkunandai şukrguzor iʙrathoest
Surah Ibrahim, Verse 5
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ أَنجَىٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ
Va Mūso ʙa qavmi xud guft: «Ne'matero, ki Xudo ʙar şumo arzonī doştaast, ʙa jod ovared, on goh ki şumoro az fir'avnijon ʙirahonid. Ba saxtī ozoraton mekardand va pisaronatonro mekuştand va zanonatonro zinda meguzoştand va dar in az çoniʙi Parvardigoraton ʙaroi şumo ozmoişe ʙuzurg ʙud»
Surah Ibrahim, Verse 6
وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَئِن شَكَرۡتُمۡ لَأَزِيدَنَّكُمۡۖ وَلَئِن كَفَرۡتُمۡ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٞ
Va Parvardigoraton e'lom kard, ki agar Maro şukr gūed, ʙar ne'mati şumo meafzojam va agar noşukrī kuned, ʙidoned, ki azoʙi Man saxt ast
Surah Ibrahim, Verse 7
وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ
Va Mūso guft: «Agar şumo va hamai mardumi rūi zamin kofir şaved, Xudo ʙenijoz va sazovori sitoiş ast!»
Surah Ibrahim, Verse 8
أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُۚ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِيٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ
Ojo xaʙari kasone, ki peş az şumo ʙudaand, cun qavmi Nūh va Od va Samud va niz kasone, ki ʙa'd az onho ʙudaand, ʙa şumo narasidaast? Ƣajri Xudo kasero az onon ogohī nest. Pajomʙaronaşon hamroh ʙo daloili ravşan omadand va onho dast ʙar dahon ʙurdandu guftand: Mo ʙa on cī ʙa on amr şudaed, imon nameovarem va dar cize, ki moro ʙa on mexoned, saxt dar şuʙha hastem»
Surah Ibrahim, Verse 9
۞قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِي ٱللَّهِ شَكّٞ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Pajomʙaronaşon guftand: «Ojo dar Xudo — on ofarinandai osmonhovu zamin — şakke hast? Şumoro da'vat mekunad, to gunohonatonro ʙiʙaxşad va to muddate muajjan şumoro zinda guzorad». Guftand: «Şumo mardumone monandi mo hasted. Mexohed moro az on cī padaronamon meparastidand, ʙozdored. Baroi mo dalele ravşan ʙijovared!»
Surah Ibrahim, Verse 10
قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Pajomʙaronaşon guftand: mo mardumone monandi şumo hastem, vale Xudo ʙa har jak ʙandagonaş, ki ʙixohad, minnat nihad. Moro naşojad, ki ʙaroi şumo dalele, çuz ʙa farmoni Xudo, ʙijovarem va mū'minon ʙar Xudo tavakkal kunand
Surah Ibrahim, Verse 11
وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ
Caro ʙar Xudo tavakkal nakunem va hol on ki Ū rohi moro ʙa mo ʙinamud? Va mo ʙar ozore, ki ʙa mo merasoned, saʙr xohem kard va tavakkalkunandagon ʙar Xudo tavakkal kunand»
Surah Ibrahim, Verse 12
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Kofiron ʙa Pajomʙaronaşon guftand: «Jo şumoro az sarzamini xud meronem jo ʙa dini mo ʙozgarded». Pas Parvardigoraşon ʙa pajomʙaron vahj kard, ki sitamkoronro halok xohem kard
Surah Ibrahim, Verse 13
وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ
Va şumoro pas az onho dar on sarzamin çoj xohem dod, In az oni kasest, ki az istodan dar peşgohi Man va az va'dai azoʙi Man ʙitarsad
Surah Ibrahim, Verse 14
وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ
Pirūzī xostand va har çaʙʙori sarkaşe noumed şud
Surah Ibrahim, Verse 15
مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٖ صَدِيدٖ
Puşti saraş çahannam ast, to dar on ço az oʙi cirku xunaş ʙixūronand
Surah Ibrahim, Verse 16
يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ
Çur'a-çur'a onro menūşad va ʙa osonī furū naʙarad va marg az har sū ʙar ū metozad, ammo namemirad, va azoʙe saxt dar intizori ūst
Surah Ibrahim, Verse 17
مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ
Misoli a'moli kasone, ki ʙa Xudo kofir şudaand, cun xokistarest, ki dar rūze tūfonī ʙode saxt ʙar on ʙivazad. Tavoni nigoh doştani on ciro, ki ʙa dast ovardand, nadorand. In ast gūmrohii ʙeoxir
Surah Ibrahim, Verse 18
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ
Ojo nadidaī, ki Xudo osmonhovu zaminro ʙa haq ofaridaast? Agar ʙixohad, şumoro az ʙajn meʙarad va maxluqe nav meovarad
Surah Ibrahim, Verse 19
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ
Va in ʙar Xudo duşvor nest
Surah Ibrahim, Verse 20
وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعٗا فَقَالَ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ قَالُواْ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٖ
Hama dar peşgohi Xudo hozir ojand. Za'ifon ʙa Onhoe, ki takaʙʙurī mekardand, gūjand: «Mo pajravi şumo ʙudem. Ojo aknun metavoned moro ʙa kor oed va andake az azoʙi Xudoro az mo daf' kuned?» Gūjand: «Agar Xudo moro hidojat karda ʙud, mo niz şumoro hidojat mekardem. Holo moro rohi xalosī nest. Baroi mo jakson ast, cī ʙetoʙī kunem, cī saʙr varzem»
Surah Ibrahim, Verse 21
وَقَالَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَمَّا قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوٓاْ أَنفُسَكُمۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصۡرِخِكُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِيَّ إِنِّي كَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَكۡتُمُونِ مِن قَبۡلُۗ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Cun kor ʙa pojon ojad, şajton gūjad: «Xudo ʙa şumo va'da dod va va'dai Ū durust ʙud va man niz ʙa şumo va'da dodam, vale va'dai xud xilof kardam. Va ʙarojaton heç dalelu ʙurhone najovardam, faqat ki da'vataton kardam, şumo niz da'vati man içoʙat karded, pas maro malomat makuned, xudro malomat kuned. Na man farjodrasi şumojam, na şumo farjodrasi man. Az in ki maro peş az in şariki Xudo karda ʙuded, ʙezoram». Zero ʙaroi sitamkoron azoʙest dardovar
Surah Ibrahim, Verse 22
وَأُدۡخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡۖ تَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٌ
Kasonero, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand, ʙa ʙihişthoe, ki nahrho dar on çorist, darovarand, ʙa farmoni Parvardigoraşon dar on ço çovidona ʙimonand va ʙa salom jakdigarro tahijjat (salom) gūjand
Surah Ibrahim, Verse 23
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ
Ojo nadidaī, ki Xudo cī guna misol ovard? Suxani pok cun daraxte pok ast, ki reşaaş dar zamin ustuvor va şoxahojaş dar osmon ast
Surah Ibrahim, Verse 24
تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
Ba farmoni Xudo har zamon mevai xudro medihad. Xudo ʙaroi mardum misolho meovarad, ʙoşad, ki pand girand
Surah Ibrahim, Verse 25
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ
Va misoli suxani nopok cun daraxte nopok ast, ki reşa dar zamin nadorad va ʙarpo natavonad mond
Surah Ibrahim, Verse 26
يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّـٰلِمِينَۚ وَيَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ
Xudo mū'minonro ʙa saʙaʙi e'tiqodi ustuvoraşon dar dunjovu oxirat pojdor medorad. Va zolimonro gumroh mesozad va har cī xohad, hamon mekunad
Surah Ibrahim, Verse 27
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ
Ojo nadidaī on kasonro, ki ne'mati Xudoro ʙa kufr ivaz soxtand va mardumi xudro ʙa dijori halok ʙurdand
Surah Ibrahim, Verse 28
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
Ba çahannam, on qarorgohi ʙad, doxil meşavand
Surah Ibrahim, Verse 29
وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ
Baroi Xudo şarikone qaror dodand, to mardumro az rohi Ū gumroh sozand. Bigū: «Aknun ʙahramand garded, ki ʙozgaştaton ʙa otaş ast»
Surah Ibrahim, Verse 30
قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ
Ba ʙandagoni Man, ki imon ovardaand, ʙigū to namoz ʙiguzorand va az on cī rūziaşon dodaem, nihonu oşkoro sadaqa kunand, peş az on, ki rūze faro rasad, ki dar on na xaridu furūxte ʙoşad va na heç dūstie ʙa kor ojad
Surah Ibrahim, Verse 31
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ
Xudost, ki osmonhovu zaminro ofarid va az osmon ʙoron nozil kard va ʙa on ʙoron ʙaroi rūzii şumo mevaho rujonid va kiştihoro romi şumo kard to ʙa farmoni Ū dar dare ravon şavand va rūdhoro itoatkunandai şumo soxt
Surah Ibrahim, Verse 32
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ
Va oftoʙu mohro, ki hameşa dar harakatand, romi şumo kard va şaʙu rūzro farmonʙari şumo gardonid
Surah Ibrahim, Verse 33
وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ
Va har cī az Ū xosted, ʙa şumo arzonī doştaast va agar xohed, ki ne'mathojaşro şumor kuned, natavoned, dar haqiqat odami sitamkor va kofiri ne'mat ast
Surah Ibrahim, Verse 34
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنٗا وَٱجۡنُبۡنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ
Va Iʙrohim guft: «Ej Parvardigori man, in sarzaminro tinç gardon va marovu farzandonamro az parastişi ʙuton dur ʙidor
Surah Ibrahim, Verse 35
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Ej Parvardigori man, inho ʙisjore az mardumro gumroh kardaand, pas har kas, ki az man pajravī kunad, az man ast va har kas farmoni man naʙarad, tu omurzandavu mehruʙonī
Surah Ibrahim, Verse 36
رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ
Ej Parvardigori mo, ʙa'ze az farzandonamro ʙa vodii ʙe heç kiştae, nazdiki xonai giromii tu çoj dodam, ej Parvardigori mo, to namoz ʙiguzorand. Dilhoi mardumon cunon kun, ki majli onho kunand va az har mevae rūziaşon deh, şojad, ki sipos guzorand
Surah Ibrahim, Verse 37
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ
Ej Parvardigori mo, har ciro pinhon medorem, jo oşkor mesozem, Tu ʙa on ogohī. Va ʙar Xudo heç ciz dar zaminu osmon pūşida nest
Surah Ibrahim, Verse 38
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ٱلۡكِبَرِ إِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
Sipos Xudoero, ki dar in pirī Ismoilu Ishoqro ʙa man ato kard. Parvardigori man du'ohoro meşunavad
Surah Ibrahim, Verse 39
رَبِّ ٱجۡعَلۡنِي مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِيۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلۡ دُعَآءِ
Ej Parvardigori man, maro va farzandoni maro ʙarpojdorandagoni namoz gardon. Ej Parvardigori mo, du'oi maro ʙipazir
Surah Ibrahim, Verse 40
رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ
Ej Parvardigori mo, maro va padaru modaram va hamai mū'minonro dar rūzi şumor ʙiʙaxşoī!»
Surah Ibrahim, Verse 41
وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّـٰلِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٖ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ
Va napindor, ki Xudo az kirdori sitamkoron ƣofil ast. Azoʙaşonro to on rūz, ki caşmho dar on xira memonad, ʙa der mepartojad
Surah Ibrahim, Verse 42
مُهۡطِعِينَ مُقۡنِعِي رُءُوسِهِمۡ لَا يَرۡتَدُّ إِلَيۡهِمۡ طَرۡفُهُمۡۖ وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ هَوَآءٞ
Meşitoʙand, sarhoro ʙolo giriftaand, caşm ʙar ham namezanand va dilhojaşon xoli az xirad ast
Surah Ibrahim, Verse 43
وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ
Mardumro az on rūz, ki azoʙ faro merasad, ʙitarson. Sitamkoron megūjand: «Bor Xudojo, moro andake mūhlat dex, to da'vati Turo içoʙat kunem va ʙa pajomʙaronn Tu pajravī kunem». Ojo şumo peş az in savgand namexūrded, ki hargiz zavol namejoʙed? (namemired)
Surah Ibrahim, Verse 44
وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ
Dar xonahoi kasone, ki xud ʙar xud sitam mekardand, çoj girifted va donisted ʙo onon cī guna raftor kardem va ʙarojaton misolho ovardem
Surah Ibrahim, Verse 45
وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ
Onon najranghoi xud namudand va Xudo az najranghojaşon ogoh ʙud. Harcand, ki az najranghojaşor kūh az poj meaftod
Surah Ibrahim, Verse 46
فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٖ
Mapindor, ki Xudo va'daero, ki ʙa pajomʙaronaş dodaast, xilof mekunad. Xudovand pirūzmand va intiqomgiranda ast
Surah Ibrahim, Verse 47
يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ
On rūz, ki zamin ʙa zamine ƣajri in zamin muʙaddal şavad va osmonho ʙa osmone digar va hama dar peşgohi Xudoi vohidi qahhor hozir ojand
Surah Ibrahim, Verse 48
وَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ مُّقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ
Gunahkoronro dar on rūz ʙa ƣulhoe, ki dastro ʙa gardan ʙandand, ʙasta ʙuʙinī
Surah Ibrahim, Verse 49
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٖ وَتَغۡشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ
Çomahoşon az qatron ast va otaş rūjhojaşonro puşidaast
Surah Ibrahim, Verse 50
لِيَجۡزِيَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
To Xudo har kasro ʙaroʙari amalaş çazo dihad, alʙatta Xudo zudhisoʙkunanda ast
Surah Ibrahim, Verse 51
هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
In pajomest ʙaroi mardum to ʙa on ʙimnok şavand va ʙidonand, ki Ūst Xudoi jakto va to xiradmandon pand girand
Surah Ibrahim, Verse 52