UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Ibrahim - Tajik Translation by Khoja Mirov


الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

Alif, Lom, Ro. In Qur'on kitoʙest, ki ʙar tu ej Pajomʙar, nozil kardem, to mardumro (dar partavi ta'limoti on) ʙa farmoni Parvardigorason az toriki ʙa rusnoi va ʙa rohi Allohi piruzmande, ki sazovori sitojis ast, roh namoi
Surah Ibrahim, Verse 1


ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٖ شَدِيدٍ

Allohe, ki har ci dar osmonhovu zamin ast, azoni Ust! Pas voj ʙar kofiron, ki imon ʙa Alloh najovardand va pajravi rasul nasudand va dar ruzi qijomat ʙarojason azoʙi saxtest
Surah Ibrahim, Verse 2


ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ

Va inho kasoneand, ki ruj toftand va imon ʙa Alloh naovardand va pajravii rasulas nakardand, ʙalki zindagii dunjoro az oxirat dusttar dorand va digaronro az rohi Alloh ʙozmedorand va rohi Allohro nodurust va kac nison medihand va onho saxt dar gumrohii duru daroz hastand
Surah Ibrahim, Verse 3


وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

(Ej Muhammad) va hec pajomʙarero nafiristodem, magar ʙa zaʙoni mardumas suxangu ʙosad, to pajomi Allohro ʙarojason ʙajon kunad va haqro ʙifahmonad. Pas Alloh har kiro ki ʙa farmonas gus nakardaast ʙixohad, gumroh mekunad va har kiro ki muvofiqi dasturas amal namudaast ʙixohad, hidojat mekunad va Ust piruzmandu hakim
Surah Ibrahim, Verse 4


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ

Va ʙatahqiq Musoro ʙo ojoti xud, ki dalolat ʙar haqiqati pajomʙarii u mekunad, firistodem, ki qavmi xudro az toriki ʙa rusnoi ʙerun or va ruzhoi Allohro ʙa jodason ʙijovar va dar in jodovariho ʙaroi har saʙrkunandai itoatkor ʙar toati U va parhezgor az ma'sijati U va sukrguzor ʙar ne'matho va atohoi Ilohi, iʙrathost
Surah Ibrahim, Verse 5


وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ أَنجَىٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ

Va jod or ʙaroi qavmat, ej Pajomʙar, qissai Musoro va ongoh ki Muso ʙa qavmi xud guft: «Ne'matero, ki Alloh ʙar sumo arzoni dostaast, ʙa jod ovared, on goh ki sumoro az fir'avnijon nacot dod. Ba saxti ozoraton mekardand va pisaronatonro mekustand va zanonatonro zinda meguzostand va dar in az coniʙi Parvardigoraton ʙaroi sumo ozmojisi ʙuzurge ʙud»
Surah Ibrahim, Verse 6


وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَئِن شَكَرۡتُمۡ لَأَزِيدَنَّكُمۡۖ وَلَئِن كَفَرۡتُمۡ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٞ

Va Muso ʙarojason guft: ʙa jod ored vaqtero, ki Parvardigoraton e'lom kard, ki agar Maro sukr gued, ʙar ne'mati sumo meafzojam va agar nosukri kuned, ʙidoned, ki azoʙi Man saxt ast
Surah Ibrahim, Verse 7


وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ

Va Muso ʙarojason guft: «Agar sumo va hamai mardumi rui zamin kofir saved, hargiz ʙa Alloh cizero zarar ovarda natavoned, zero, Alloh muhtoc nest az ofaridagonas va sazovori sitojis ast dar hama hol!»
Surah Ibrahim, Verse 8


أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُۚ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِيٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ

Ej ummati Muhammad, ojo ʙa sumo narasidaast xaʙari kasone, ki pes az sumo ʙudaand, cun qavmi Nuh va Od va Samud va niz kasone, ki ʙa'd az onho ʙudaand? Cuz Alloh kasero az onon ogohi nest. Pajomʙaronason hamroh ʙo dalelhoi ravsan omadand va onho dast ʙar dahon ʙurdandu az nihojati taaccuʙ va inkor angustoni xudro gazidand, guftand: «Mo ʙa on ci ʙa on amr sudaed, imon nameovarem va dar cize, ki moro ʙa on mexoned, saxt dar suʙha hastem»
Surah Ibrahim, Verse 9


۞قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِي ٱللَّهِ شَكّٞ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

Pajomʙaronason guftand: «Ojo dar zoti Alloh va jaktoparastii U, ki ofarinandai osmonhovu zamin ast, sakke hast? Sumoro da'vat mekunad, to gunohonatonro ʙijomurzad va to muddati muajjan sumoro zinda guzorad va dar dunjo azoʙaton nakunad». Guftand: «Sumo ʙa cuz odami, monandi mo kasi digar nested. Mexohed moro az on ci padaronamon meparastidand, ʙozdored va dar haqiqat ʙudani on ci ki megued ʙaroi mo dalele ravsan ʙijovared!»
Surah Ibrahim, Verse 10


قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

Vaqte ki pajomʙaron suxanoni qavmasonro sunidand, ʙarojason guftand: Mo ʙa cuz odami monandi sumo kasi digar nestem, vale Alloh ʙa har jake az ʙandagonas, ki ʙixohad, ne'mati farovon medihad va ʙa risolati xud ʙarmeguzinad. Va on ci talaʙ dored az daleli ravsan moro mumkin nest, ki cuz ʙa hukmi Alloh huccate ʙijovarem va mu'minon dar hama korason ʙar Alloh tavakkal mekunand
Surah Ibrahim, Verse 11


وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ

Va caro ʙar Alloh tavakkal nakunem va hol on ki U rohi nacoti moro ʙa mo nison dod? Va ʙar ozorhoe, ki sumo ʙar mo merasoned (ʙa saʙaʙi da'vatamon sumoro ʙa jaktoparasti) alʙatta, saʙr xohem kard va tavakkalkunandagon ʙar Alloh tavvakkal mekunand va ammo kase ki kofir ʙosad, sarparastas sajton ast»
Surah Ibrahim, Verse 12


وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Va kofiron holason az da'vati pajomʙaronason ʙa tang omad ʙa pajomʙaronason guftand: «Jo sumoro az sarzamini xud meronem, jo ʙa dini mo ʙozgarded». Pas, Parvardigorason ʙa pajomʙaron vahj kard, ki sitamkoronro, hatman, halok xohem kard
Surah Ibrahim, Verse 13


وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ

Va sumoro pas az on kofirone, ki halokason soxtem dar on sarzamin coj xohem dod. In va'da ʙaroi kasest, ki az istodan dar pesgohi Man va az va'dai azoʙi Man ʙitarsad
Surah Ibrahim, Verse 14


وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ

Piruzi xostand pajomʙaron az Parvardigori xud ʙar dusmanonason va har zolimi sarkase noumed sud va halok gast
Surah Ibrahim, Verse 15


مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٖ صَدِيدٖ

Az pesi har sarkasi kofir cahannam ast, to dar on co uro az oʙi cirku xune, ki az ʙadani axli duzax merezad, ʙinusonand
Surah Ibrahim, Verse 16


يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ

Qatra-qatra ʙinusad va natavonad, ki ʙa osoni furu ʙarad onro (ja'ne az gulujas ʙa osoni naguzarad) va ʙijojad uro marg az har coniʙe va u murda naʙuvad va pesi vaj ast azoʙi saxt
Surah Ibrahim, Verse 17


مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ

Misoli korhoi kasone, ki ʙa Alloh kofir sudaand (ʙa monandi nekui va silai rahm), cun xokistarest, ki dar ruzi tufone ʙodi saxte ʙar on vazad. Tavonoii nigoh dostani on ciro, ki ʙa dast ovardaand, nadorand, zero kufr amalhojasonro ʙiraʙud, cunon ki samol xokistarro. In ast gumrohii duru daroz
Surah Ibrahim, Verse 18


أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ

Ojo nadidai, ki Alloh osmonhovu zaminro ʙar haq ofaridaast? (Va ofarinisi har du ʙar kamoli qudrati Alloh dalolat mekunand, to Uro ʙa tanhoi parastis kunand va ʙa U sarik naorand) Agar ʙixohad, sumoro az ʙajn meʙarad va ofarinisi nav meovarad
Surah Ibrahim, Verse 19


وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ

Va in halok sudanaton va dar coi sumo maxluqi nav ovardan ʙaroi Alloh muskil nest
Surah Ibrahim, Verse 20


وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعٗا فَقَالَ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ قَالُواْ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٖ

Va hama xaloiq az zeri qaʙrho ʙerun ojand va dar pesgohi Alloh hozir savand. Notavonon (toʙe'on) ʙa mutakaʙʙiron (pesvojon) gujand: «Mo pajravoni sumo ʙudem. Ojo aknun metavoned andake az azoʙi Alloh az mo dur kuned?» (Pesvojon ʙaroi toʙe'onason) gujand: «Agar Alloh moro hidojat karda ʙud, mo niz sumoro hidojat mekardem. Holo moro rohi xalosi nest. Baroi mo ʙaroʙar ast, ci ʙetoqati kunem, ci saʙr varzem, hec panogohe nadorem»
Surah Ibrahim, Verse 21


وَقَالَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَمَّا قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوٓاْ أَنفُسَكُمۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصۡرِخِكُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِيَّ إِنِّي كَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَكۡتُمُونِ مِن قَبۡلُۗ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Cun kor ʙa pojon ojad, sajton gujad: «Alloh ʙa sumo omadani ruzi qijomatro va'da dod va va'dai U durust ʙud va man niz ʙa sumo va'dai nusrat dodam, vale va'dai xud xilof kardam. Va ʙarojaton hec dalelu ʙurhone najovardam, cuz on ki ʙa kufru gumrohi da'vataton kardam, sumo niz da'vati maro icoʙat karded, pas maro malomat makuned, xudro malomat kuned zero gunoh, gunohi sumost. Na man farjodrasi sumojam az azoʙi Alloh, na sumo farjodrasi man. Az in ki maro pes az in dar dunjo sariki Alloh karda ʙuded, ʙezoram». Zero ʙaroi sitamkoron azoʙest dardovar
Surah Ibrahim, Verse 22


وَأُدۡخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡۖ تَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٌ

Va kasonero, ki imon ovardaand va korhoi soista kardaand, ʙa ʙihisthoe, ki darjoho dar on corist, darovarand, ʙa farmoni Parvardigorason dar on co covidona ʙimonand va durudason dar on co salom guftan ast
Surah Ibrahim, Verse 23


أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ

Ojo namedoni, ej Rasul, ki Alloh ci guna misol meorad? Suxani pok cun daraxti (xurmo) pok ast, ki resaas dar zamin ustuvor va soxahojas ʙolo ʙa sui osmon ast
Surah Ibrahim, Verse 24


تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

Ba farmoni Alloh har fasle mevai xudro medihad. Hamcunin daraxti imon resaas dar dili mu'min ustuvor ast ham dar ilm va ham dar e'tiqod va soxahojas amalhoi soleh va axloqi hamida ast, ki ʙa sui Alloh ʙolo meravand va hama vaqt sohiʙi savoʙ mesavad, Alloh ʙaroi mardum misolho meovarad, sojad, ki pand girand
Surah Ibrahim, Verse 25


وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ

Va misoli suxani nopok (kufr) cun daraxti nopok ast, ki resa dar zamin nadorad va ʙarpo natavonad mond. Hamcunin suxani kufri kofir va ma'sijatas ustuvor nest va dar vaj xajr vucud nadorad va amalhojas ʙa sui Alloh ʙolo nameravand va az on cize qaʙul namesavad
Surah Ibrahim, Verse 26


يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّـٰلِمِينَۚ وَيَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ

Alloh mu'minonro dar zindagonii dunjo ʙa saʙaʙi e'tiqodi mustahkamason, ki on guvohi dodanason ʙa kalimai "Lo iloha illallohu Muhammadan rasululloh" ast va dar oxirat (ja'ne, dar qaʙr ʙa cavoʙ dodani suoli Nakiru Munkar) ustuvor medorad. Va zolimonro gumroh mesozad dar dunjovu oxirat va Alloh har ci xohad, hamonro mekunad
Surah Ibrahim, Verse 27


۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ

Ojo nadidai (ej Muhammad) on kasonero, ki (az qurajsiho va qavmat) ne'mati Allohro ʙa kufr ivaz soxtand va mardumi xudro ʙa dijori halokat ʙurdand
Surah Ibrahim, Verse 28


جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ

On saroi noʙudi cahannam ast, ki doxili on mesavand va cojgohi ʙade ast
Surah Ibrahim, Verse 29


وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ

Va inho kofiron ʙaroi Alloh hamtojone qaror dodand, to mardumro az rohi U gumroh sozand. Bigu ʙarojason ej Muhammad: «Aknun dar zindagonii dunjoi foni ʙahra va lazzat ʙared, ki oqiʙati ʙozgastaton otas ast»
Surah Ibrahim, Verse 30


قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ

Ba ʙandagoni Man, ki imon ovardaand, ʙigu, ej Rasul, to namoz ʙiguzorand va az on ci ruzijason dodaem, nihonu oskoro infoq (xarc) kunand, pes az on, ki ruze faro rasad, ki dar on na xaridu furuse ʙosad va na hec dustie ʙa kor ojad
Surah Ibrahim, Verse 31


ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ

Alloh ast, ki osmonhovu zaminro (az nesti) ofarid va az osmon ʙoron nozil kard va zamini murdaro zinda gardond va ʙa on ʙoron ʙaroi ruzii sumo mevaho rujonid va kistihoro romi sumo kard, to ʙa farmoni U dar ʙahrho ravon savand va darjohoro mute'i sumo soxt
Surah Ibrahim, Verse 32


وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ

Va oftoʙu mohro, ki hamesa dar harakatand, romi sumo kard va saʙro ʙaroi istirohat va ruzro ʙaroi maisati zindagi farmonʙari sumo gardonid
Surah Ibrahim, Verse 33


وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ

Va har ci az U xosted, ʙa sumo arzoni dostaast va agar xohed, ki ne'mathojasro sumor kuned, natavoned hisoʙi onro va na ado namudani sukrasro, ki haroina, odami ʙisjor sitamkor va nosukri ne'mat ast
Surah Ibrahim, Verse 34


وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنٗا وَٱجۡنُبۡنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ

Va ʙa jod or, ej Rasul, vaqte ki Iʙrohim ʙa Parvardigoras duo xonda guft: «Ej Parvardigori man, in sarzaminro emin gardon va marovu farzandonamro az parastisi ʙuton dur ʙidor
Surah Ibrahim, Verse 35


رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Ej Parvardigori man, in ʙutho ʙisjore az mardumro xumroh kardaand, pas har kas, ki az man pajravi kunad, az din va sunnati man ast va har kas farmoni man naʙarad, tu omurzandavu mehruʙoni
Surah Ibrahim, Verse 36


رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ

Ej Parvardigori mo, ʙa'ze az farzandonamro ʙa vodii ʙekist, nazdiki xonai giromii Tu coj dodam, ej Parvardigori mo, in hama ʙa farmoni Tu kardaam, to namozro ʙarpo dorand. Dilhoi mardumonro cunon kun, ki tavaccuhi ʙa onho kunand va az har mevaho ruziason deh, ʙosad, ki sipos guzorand
Surah Ibrahim, Verse 37


رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ

Ej Parvardigori mo, har ciro pinhon medorem, jo oskor mesozem, Tu ʙa on ogohi. Va nazdi Alloh hec ciz dar zaminu osmon pusida nest
Surah Ibrahim, Verse 38


ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ٱلۡكِبَرِ إِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ

Sipos Allohero, ki dar sinni piri Ismoilu Ishoqro ʙa man ato kard. Parvardigori man duohoro mesunavad va maro noumed nagardond
Surah Ibrahim, Verse 39


رَبِّ ٱجۡعَلۡنِي مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِيۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلۡ دُعَآءِ

Ej Parvardigori man, manro va farzandoni maro (ʙa purragi) ʙarpojdorandagoni namoz gardon. Ej Parvardigori mo, duoi maro ʙipazir
Surah Ibrahim, Verse 40


رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ

Ej Parvardigori mo, manro va padaru modaram va hamai mu'minonro dar ruze, ki hisoʙ ʙarpo megardad, ʙijomurz
Surah Ibrahim, Verse 41


وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّـٰلِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٖ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ

Va mapindor, ej Rasul, ki Alloh az kirdori sitamkorone, ki turo va digar pajomʙaronro duruƣ meʙarorand va mu'minonro azijat medihand, ƣofil ast. Azoʙasonro to on ruz, ki casmho dar on xira memonand, ʙa ta'xir meguzorad
Surah Ibrahim, Verse 42


مُهۡطِعِينَ مُقۡنِعِي رُءُوسِهِمۡ لَا يَرۡتَدُّ إِلَيۡهِمۡ طَرۡفُهُمۡۖ وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ هَوَآءٞ

Ruze sitamkoron az qaʙrhojason ʙositoʙ ʙarmexezand ʙaroi hisoʙ, sarho ʙa ʙolo sax suda, az saxtii on ruz casm ʙar ham namezanand va dilhojason xoli ast ʙa cuz az ƣamu ƣussa
Surah Ibrahim, Verse 43


وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ

(Ej Rasul), mardumro az on ruzi qijomat, ki azoʙ faro merasad, ʙitarson. Va on zamon sitamkoron megujand: "Bor Iloho, moro kame muhlat deh, to da'vati Turo icoʙatt kunem". (Pas ʙarojason gufta savad:) Ojo sumo pes az in dar hajoti dunjo savgand jod namekarded, ki hargiz az ʙajn nameraved
Surah Ibrahim, Verse 44


وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ

Dar xonahoi kasone, ki xud ʙar xestan sitam mekardand (ʙa monandi qavmi Hud va Soleh), coj girifted va ʙaroi sumo ʙajon karda sud, ki ʙo onon ci guna raftor kardem va ʙarojaton dar Qur'on misolho ovardem. Pas, caro pand namegired
Surah Ibrahim, Verse 45


وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ

Hamono musrikoni Makka ʙaroi kustani Pajomʙar (sallallohu alajhi va sallam) magru hila namudand. Va Alloh donost ʙa makru hilaason. Va harcand, ki ʙo makrason kuhho az co kanda savand, vale makrason zaifu nociz ast
Surah Ibrahim, Verse 46


فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٖ

Mapindor ej Rasul, ki Alloh va'daero, ki ʙa pajomʙaronas dodaast, xilof mekunad. Alloh piruzmand va intiqomgiranda ast
Surah Ibrahim, Verse 47


يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ

On ruz, ki zamin ʙa zamine ƣajri in zamin (monandi nuqra toza) ivaz savad va incunin osmonho ʙa osmoni digar va hama az qaʙrhojason ʙerun ojand va dar pesgohi Allohi jagonai ƣoliʙ hozir ojand
Surah Ibrahim, Verse 48


وَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ مُّقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ

Ej Rasul, gunahkoronro dar on ruzi qijomat ʙo zancirho, dastu po ʙa gardan, ʙasta ʙuʙini, ki dar holati xori va pasti ʙosand
Surah Ibrahim, Verse 49


سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٖ وَتَغۡشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ

Comahojason az misi gudoxtasuda alangazanandaast va otas cehrahojasonro mepusad
Surah Ibrahim, Verse 50


لِيَجۡزِيَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

To Alloh har kasro ʙaroʙari amalas nek jo ʙad cazo dihad, haroina, Alloh zud hisoʙgir ast
Surah Ibrahim, Verse 51


هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

In Qur'on pajomest ʙaroi mardum, to ʙa on ʙim karda savand va ʙidonand, ki Ust ma'ʙudi jakto va to xiradmandon pand ʙigirand
Surah Ibrahim, Verse 52


Author: Khoja Mirov


<< Surah 13
>> Surah 15

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai