UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Taha - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati


طه

To, ho
Surah Taha, Verse 1


مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ

Qur'onro ʙar tu nozil nakardaem, ki dar ranç Aftī
Surah Taha, Verse 2


إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ

Tanho huŝdorest ʙaroi on kī metarsad
Surah Taha, Verse 3


تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى

Az çoniʙi kase, ki zaminu osmonhoi ʙalandro ofaridaast, nozil şuda
Surah Taha, Verse 4


ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ

Xudoi rahmon ʙar arş istilovu ihota dorad
Surah Taha, Verse 5


لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ

Az oni Ūst on cī dar osmonhovu zamin va mijoni onhost va on cī dar zeri zamin ast
Surah Taha, Verse 6


وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى

Va agar suxani ʙaland gūī, Ū ʙa rozi nihon va nihontar ogoh ast
Surah Taha, Verse 7


ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ

Olloh — on ki heç xudoe ƣajri Ū nest, nomhoi xuʙ az oni Ūst
Surah Taha, Verse 8


وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

Ojo xaʙari Mūso ʙa tu rasidaast
Surah Taha, Verse 9


إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى

On goh, ki otaşe did va ʙa xonavodai xud guft: «In ço ʙoşed, ki man az dur otaşe meʙinam, şojad ʙarojaton şū'laero ʙijovaram jo dar rūşnoii on rohe ʙijoʙam»
Surah Taha, Verse 10


فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ

Cun nazdi otaş omad, nido doda şud: «Ej Mūso
Surah Taha, Verse 11


إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى

Man Parvardigori tu hastam. Pojafzoratro ʙerun kun, ki inak dar vodii muqaddasi Tuvo hastj
Surah Taha, Verse 12


وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ

Va man turo intixoʙ kardam (ʙa pajƣamʙarī). Pas ʙa on cī vahj meşavad, gūş dor
Surah Taha, Verse 13


إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ

Xudoi jakto Man hastam. Heç Xudoe ƣajri Man nest. Pas Maro ʙiparast va to Maro jod kunī, namoz ʙigzor
Surah Taha, Verse 14


إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ

Qijomat omadanī ast. Mexoham zamoni onro pinhon doram, to har kas dar muqoʙili kore, ki kardaast, çazo ʙuʙinad
Surah Taha, Verse 15


فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ

On kas, ki ʙa on imon nadorad va pajravi havoi xud ast, turo az on (imoni ʙa qijomat) rūjgardon nakunad, to ʙa halokat aftī
Surah Taha, Verse 16


وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ

Ej Mūso, on cist ʙa dasti rostat
Surah Taha, Verse 17


قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ

Guft: «In asoi man ast. Bar on takja mekunam va ʙaroi gūsfandonam ʙo on ʙarg merezam. Va maro ʙo on korhoi digar ast»
Surah Taha, Verse 18


قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ

Guft: «Ej Mūso, onro ʙijafkan»
Surah Taha, Verse 19


فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ

Bijafkandaş. Ba nogahon more şud, ki medavid
Surah Taha, Verse 20


قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ

Guft: «Bigiraş va matars. Bori digar onro ʙa surati naxustinaş ʙozmegardonem
Surah Taha, Verse 21


وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ

Dasti xeş dar ʙaƣal kun, ʙe heç ajʙe safed ʙerun ojad. In ham mū'çizaest digar
Surah Taha, Verse 22


لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى

to ojathoi ʙuzurgtari xudro ʙa tu nişon dihem
Surah Taha, Verse 23


ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Nazdi Fir'avn ʙirav, ki sarkaşī mekunad»
Surah Taha, Verse 24


قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي

Guft: «Ej Parvardigori man, sinai maro ʙaroi man kuşoda gardon
Surah Taha, Verse 25


وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي

Va kori maro oson soz
Surah Taha, Verse 26


وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي

Va gireh az zaʙoni man ʙikuşoj
Surah Taha, Verse 27


يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي

to guftori maro ʙifahmand
Surah Taha, Verse 28


وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي

Va jovare az xonadoni man ʙaroi man qaror deh
Surah Taha, Verse 29


هَٰرُونَ أَخِي

ʙarodaram Horunro
Surah Taha, Verse 30


ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي

Puşti maro ʙa ū mahkam kun
Surah Taha, Verse 31


وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي

Va dar kori man şarikaş gardon
Surah Taha, Verse 32


كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا

to Turo farovon sitoiş kunem
Surah Taha, Verse 33


وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا

Va Turo farovon jod kunem
Surah Taha, Verse 34


إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا

ki Tu ʙar holi mo ogoh ʙudaī»
Surah Taha, Verse 35


قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ

Guft: «Ej Mūso, har cī xostī, ʙa tu doda şud
Surah Taha, Verse 36


وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ

Va Mo ʙori digar ʙa tu ne'mati farovon dodaem
Surah Taha, Verse 37


إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ

On goh, ki ʙar modarat on cī vahj kardanī ʙud, vahj kardem
Surah Taha, Verse 38


أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ

ki ūro dar sanduqe andoz, sanduqro ʙa darjo parto, to darjo ʙa sohilaş andozad va jake az duşmanoni Man va duşmanoni ū sanduqro ʙigirad. Muhaʙʙati xud ʙa tu arzonī doştam, to zeri nazari Man parvariş joʙī
Surah Taha, Verse 39


إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّـٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ

On goh, ki xoharat meraft va meguft: «Mexohed şumoro ʙa kase, ki nigahdorijaş kunad, roh ʙinamojam?» Mo turo nazdi modarat ʙozgardonidem, to caşmonaş ravşan gardad va ƣam naxūrad. Va tu jakero ʙikuştī va Mo az ƣam ozodat kardem va ʙorho turo ʙijozmudem. Va sole cand mijoni mardumi Madjan zistī. Va aknun, ej Mūso, dar in hangom, ki taqdir karda ʙudem, omadaī
Surah Taha, Verse 40


وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي

Turo xosi Xud kardam
Surah Taha, Verse 41


ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي

Tu va ʙarodarat ojoti Maro ʙiʙared va dar risolati Man sustī makuned
Surah Taha, Verse 42


ٱذۡهَبَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Ba sūi Fir'avn ʙiraved, ki ū az had guzaştaast
Surah Taha, Verse 43


فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ

Bo ū ʙa narmī suxan gūed, şojad pand girad jo ʙitarsad»
Surah Taha, Verse 44


قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ

Guftand: «Ej Parvardigori mo, ʙim dorem, ki ʙar mo zulmu sitam kunad jo sarkaşī az had ʙiguzaronad»
Surah Taha, Verse 45


قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ

Guft: «Matarsed. Man ʙo şumo hastam. Meşunavamu meʙinam
Surah Taha, Verse 46


فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ

Pas nazdi ū ravedu gūed: «Mo rasuloni Parvardigori tuem. Banī-Isroilro ʙo mo ʙifirist va ozoraşon madeh. Mo nişonae az Parvardigorat ʙarojat ovardaem. Va salom ʙar on kas, ki az pai hidojat qadam nihad
Surah Taha, Verse 47


إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Alʙatta ʙa mo vahj şudaast, ki azoʙ ʙaroi on kasest, ki rostro durūƣ şumorad va az on rūj gardonad»
Surah Taha, Verse 48


قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ

Guft: «Ej Mūso, Parvardigori şumo kist?»
Surah Taha, Verse 49


قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ

Guft: «Parvardigori mo hamon kasest, ki ofarinişi (suratu şakli) har cizero ʙa Ū doda, sipas hidojataş kardast»
Surah Taha, Verse 50


قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ

Guft: «Holi qavmhoe, ki az in peş mezistand, cist?»
Surah Taha, Verse 51


قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَٰبٖۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى

Guft: «Ilmi on dar kitoʙest nazdi Parvardigori man, Parvardigori man na xato mekunad va na faromūş»
Surah Taha, Verse 52


ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ

Kasest, ki zaminro oromgohi şumo soxt va ʙarojaton dar on rohhoe padid ovard va az osmon ʙoron firistod, to ʙo on anvo'e gunogun az naʙotot ʙirūjonem
Surah Taha, Verse 53


كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

Bixūred va corpojonatonro ʙicaroned. Dar in ʙaroi xiradmandon iʙrathost
Surah Taha, Verse 54


۞مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ

Şumoro az zamin ofaridem va ʙa on ʙozmegardonem va ʙori digar az on ʙerun meovarem
Surah Taha, Verse 55


وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ

Alʙatta hamai mū'çizahoi Xudro ʙa ū nişon dodem, vale durūƣ ʙarovard va sar ʙozzad
Surah Taha, Verse 56


قَالَ أَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ أَرۡضِنَا بِسِحۡرِكَ يَٰمُوسَىٰ

Guft: «Ej Mūso, ojo nazdi mo omadaī, to moro ʙa çudoī az sarzaminamon ʙerun kunī
Surah Taha, Verse 57


فَلَنَأۡتِيَنَّكَ بِسِحۡرٖ مِّثۡلِهِۦ فَٱجۡعَلۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكَ مَوۡعِدٗا لَّا نُخۡلِفُهُۥ نَحۡنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانٗا سُوٗى

Mo niz dar ʙaroʙari tu çodue cun çodui tu meovarem. Bajni movu xud va'dagohe dar zamini hamvor ʙiguzor, ki na mo va'daro xilof kunem va na tu»
Surah Taha, Verse 58


قَالَ مَوۡعِدُكُمۡ يَوۡمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحۡشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحٗى

Guft; «Va'dagohi şumo rūzi zinat ast va hamai mardum ʙad-on hangom, ki oftoʙ ʙaland gardad gird ojand
Surah Taha, Verse 59


فَتَوَلَّىٰ فِرۡعَوۡنُ فَجَمَعَ كَيۡدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ

Fir'avn ʙozgaşt va joroni hilagari xud çam' kard va ʙozomad
Surah Taha, Verse 60


قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا فَيُسۡحِتَكُم بِعَذَابٖۖ وَقَدۡ خَابَ مَنِ ٱفۡتَرَىٰ

Mūso guftaşon: «Voj ʙar şumo, ʙar Xudo durūƣ maʙanded, ki hamai şumoro ʙa azoʙe halok kunad va har ki durūƣ ʙandad, noumed şavad»
Surah Taha, Verse 61


فَتَنَٰزَعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَىٰ

Pas ʙa jakdigar dar kori xud ʙa maşvarat pardoxtand. Va pinhon rozho guftand
Surah Taha, Verse 62


قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ

Guftand: «In du çodugarone hastand, ki mexohand ʙa çodui xud şumoro az sarzaminaton ʙironand va dini ʙehtarini şumoro mahv kunand
Surah Taha, Verse 63


فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ

Şumo tadʙirhoi xud çam' kuned va dar jak saf ʙijoed. Kase, ki imrūz pirūz şavad naçot joʙad»
Surah Taha, Verse 64


قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَلۡقَىٰ

Guftand: «Ej Mūso, ojo tu mepartoī jo mo naxust ʙipartoem?»
Surah Taha, Verse 65


قَالَ بَلۡ أَلۡقُواْۖ فَإِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ إِلَيۡهِ مِن سِحۡرِهِمۡ أَنَّهَا تَسۡعَىٰ

Guft: «Şumo ʙipartoed». Nogahon az çodue, ki kardand, cunon dar nazaraş omad, ki on ʙandho va asoho ʙa har sū medavand
Surah Taha, Verse 66


فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ

Mūso xudaşro tarson joft
Surah Taha, Verse 67


قُلۡنَا لَا تَخَفۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡأَعۡلَىٰ

Guftem; «Matars, ki tu ʙolotar hastī
Surah Taha, Verse 68


وَأَلۡقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوٓاْۖ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيۡدُ سَٰحِرٖۖ وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيۡثُ أَتَىٰ

On cī dar dasti rost dorī, ʙijafkan, to har ciro, ki soxtaand, furū ʙarad. Onon hilai çoduvon soxtaand va çodugar heç goh pirūz nameşavad»
Surah Taha, Verse 69


فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدٗا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ

Sohiron ʙa saçda vodor şudand. Guftand: «Ba Parvardigori Horunu Mūso imon ovardem»
Surah Taha, Verse 70


قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ فِي جُذُوعِ ٱلنَّخۡلِ وَلَتَعۡلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابٗا وَأَبۡقَىٰ

Fir'avn guft: «Ojo peş az on, ki şumoro ruxsat diham, ʙa Ū imon ovarded? Ū ʙuzurgi şumost, ki ʙa şumo çodugarī omūxtaast. Dasthovu pohotonro az capu rost meʙuram va ʙar tanai daraxti xurmo ʙa doraton meovezam to ʙidoned, ki azoʙi kadom jak az mo saxttaru pojandatar ast»
Surah Taha, Verse 71


قَالُواْ لَن نُّؤۡثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِي فَطَرَنَاۖ فَٱقۡضِ مَآ أَنتَ قَاضٍۖ إِنَّمَا تَقۡضِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَآ

Guftand: «Savgand ʙa on ki moro ofaridaast, ki turo ʙar on nişonahoi ravşan, ki didaem, tarçeh namedihem (ʙehtar nameşumorem), ʙa har cī xohī, hukm kun, ki rivoçi hukmi tu dar zindagii inçahonist
Surah Taha, Verse 72


إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغۡفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكۡرَهۡتَنَا عَلَيۡهِ مِنَ ٱلسِّحۡرِۗ وَٱللَّهُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

Inak ʙa Parvardigori xud imon ovardem to az xatohoi mo va on çodugarī, ki moro ʙa on vodoştī, darguzarad, ki Xudo ʙehtaru pojdortar ast»
Surah Taha, Verse 73


إِنَّهُۥ مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمٗا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

Alʙatta har kas, ki gunahkor nazdi Parvardigoraş ʙijojad, çahannam çojgohi ūst, ki dar on ço na memirad va na zindagī mekunad
Surah Taha, Verse 74


وَمَن يَأۡتِهِۦ مُؤۡمِنٗا قَدۡ عَمِلَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلۡعُلَىٰ

Va onon, ki ʙo imon nazdi ū ojand va korhoi şoista kunand, sohiʙi daraçote ʙaland ʙoşand
Surah Taha, Verse 75


جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ

Bihişthoi çovidon, ki dar on nahrho ravon ast va aʙadī dar on ço ʙoşand. Va in ast muzdi pokon
Surah Taha, Verse 76


وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقٗا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسٗا لَّا تَخَٰفُ دَرَكٗا وَلَا تَخۡشَىٰ

Ba Mūso vahj kardem, ki ʙandagoni Moro şaʙhangom ʙerun ʙiʙar va ʙarojaşon (ʙo mū'çiza) dar darjo guzargohe xuşk ʙiçūj va matars, ki ʙar tu dast joʙand va ʙim ʙa dil roh madeh
Surah Taha, Verse 77


فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ

Firʹavn, ʙo laşkarhojaş az pajaşon ravon şud. Va darjo cunon, ki ʙojad, ononro dar xud furū puşid
Surah Taha, Verse 78


وَأَضَلَّ فِرۡعَوۡنُ قَوۡمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ

Fir'avn qavmaşro gumrox kard, na rohnamoī
Surah Taha, Verse 79


يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ قَدۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ عَدُوِّكُمۡ وَوَٰعَدۡنَٰكُمۡ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنَ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰ

«Ej ʙanī-Isroil, şumoro az duşmanaton rahonidem va ʙo şumo dar çoniʙi rosti kūhi Tur va'da nihodem va ʙarojaton manna (şirinī) va salvo (ʙedona) nozil kardem
Surah Taha, Verse 80


كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَلَا تَطۡغَوۡاْ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبِيۖ وَمَن يَحۡلِلۡ عَلَيۡهِ غَضَبِي فَقَدۡ هَوَىٰ

Az cizhoi pokiza, ki şumoro rūzī dodaem, ʙixūred va az had meguzaronedaş, to maʙod xaşmi Man ʙa şumo rasad, ki har kas, ki xaşmi Man ʙa ū ʙirasad, dar otaş aftad
Surah Taha, Verse 81


وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ

Har kas, ki tavʙa kunad va imon ovarad va kori şoista kunad va ʙa rohi hidojat ʙijaftad, ūro meʙaxşoem
Surah Taha, Verse 82


۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ

Ej Mūso, cī ciz turo vodoşt, to ʙar qavmat peşī girī?» (ja'ne az qavmat peştar ʙijoī)
Surah Taha, Verse 83


قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ

Guft: «Onho hamonhojand, ki az pai man ravonand. Ej Parvardigori man, man ʙa sūi Tu şitoftam, to xuşnud gardī»
Surah Taha, Verse 84


قَالَ فَإِنَّا قَدۡ فَتَنَّا قَوۡمَكَ مِنۢ بَعۡدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِيُّ

Guft: «Mo qavmi turo pas az tu ozmoiş kardem va Somirī gumrohaşon soxt»
Surah Taha, Verse 85


فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي

Mūso xaşmgin va purandūh nazdi qavmaş ʙozgaştu guft: «Ej qavmi man, ojo Parvardigoraton şumoro va'dahoi nekū nadoda ʙud? Ojo der kardani man daroz kaşid jo xosted, ki xaşmi Parvardigoraton ʙa şumo furud ojad, ki va'dai maro xilof karded?»
Surah Taha, Verse 86


قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارٗا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ

Guftand; «Mo ʙa ixtijori xud va'dai tu xilof nakardem. Az zaru zevari on qavm ʙardoştem. Onhoro dar otaş andoxtem. Va Somirī niz andoxt
Surah Taha, Verse 87


فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ

Va ʙarojaşon tandisi (pajkarai) gūsolae, ki na'rai govonro doşt, ʙisoxt va guftand: «In xudoī şumo va xudoi Mūsost. Va Mūso faromuş karda ast»
Surah Taha, Verse 88


أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا

Ojo namedonand, ki heç posuxe ʙa suxanaşon namedihad va heç naf'u zijone ʙarojaşon nadorad
Surah Taha, Verse 89


وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي

Horun niz peş az in ʙa onho gufta ʙud: «Ej qavmi man, şumoro ʙa in gūsola ozmudaand. Parvardigori şumo Xudoi rahmon ast. Az pai man ʙijoed va farmonʙardori man ʙoşed!»
Surah Taha, Verse 90


قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ

Guftand; «Mo hameşa ʙa parastişi ū menişinem, to Mūso ʙa nazdi mo ʙozgardad»
Surah Taha, Verse 91


قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ

Guft: «Ej Horun, hangome ki didī gumroh meşavand
Surah Taha, Verse 92


أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي

caro az pai man naomadī? Ojo tu niz az farmoni man sarpecī karda ʙudī?»
Surah Taha, Verse 93


قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي

Guft: «Ej pisari modaram, cang ʙar rişu sari man majandoz. Man tarsidam, ki ʙigūī: «Tu mijoni ʙanī-Isroil çudoī afkandī va guftori maro riojat nakardī»
Surah Taha, Verse 94


قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ يَٰسَٰمِرِيُّ

Guft: «Va tu, ej Somirī, in cī kore ʙud, ki kardī?»
Surah Taha, Verse 95


قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي

Guft: «Man cize didam, ki onho namedidand. Muşte az xoke, ki naqşi poi on rasul (Çiʙriil) ʙar on ʙud, ʙargiriftam va dar on qolaʙ afkandam va nafsi man in korro dar caşmi man ʙijorost»
Surah Taha, Verse 96


قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا

Guft: «Birav, dar zindagii in dunjo cunon şavī, ki pajvasta ʙigūj: «Ba man nazdik maşav». Va niz turo va'daest, ki! az on raho naşavī va inak ʙa xudojat, ki pajvasta iʙodataş mekardī, ʙingar, ki mesūzonemaş va ʙa darjoaş meafşonem
Surah Taha, Verse 97


إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَسِعَ كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمٗا

Çuz in nest, ki xudoi şumo Olloh ast, ki heç xudoe ƣajri Ū nest va ilmaş hama cizro dar ʙar giriftaast»
Surah Taha, Verse 98


كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا

Incunin xaʙarhoi guzaştaro ʙaroi tu hikojat mekunem. Va ʙa tu az çoniʙi Xud Qur'onro ato kardem
Surah Taha, Verse 99


مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ يَحۡمِلُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وِزۡرًا

Har kas, ki az on rūj gardonad, rūzi qijomat ʙori gunoh ʙar dūş mekaşad
Surah Taha, Verse 100


خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا

Dar on kor xameşa ʙimonand. Va ʙori, rūzi qijomat ʙarojaşon ʙori ʙadest
Surah Taha, Verse 101


يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا

Rūze, ki dar sur damida şavad va gunahkoronro dar on rūz kaʙudcaşm gird meovarem
Surah Taha, Verse 102


يَتَخَٰفَتُونَ بَيۡنَهُمۡ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا عَشۡرٗا

Ohista ʙo ham suxan megūjand, ki dah rūz ʙeş dar dunjo naistodaed
Surah Taha, Verse 103


نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا

Mo ʙar guftori onho ogohtarem, on goh ki nekūraviştarini onho megūjad: «Çuz jak rūz naistodaed»
Surah Taha, Verse 104


وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا

Turo az kūhho mepursand. Bigū: «Parvardigori man hamaro parokanda mesozad
Surah Taha, Verse 105


فَيَذَرُهَا قَاعٗا صَفۡصَفٗا

va onhoro ʙa zamine hamvor ʙadal mekunad
Surah Taha, Verse 106


لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجٗا وَلَآ أَمۡتٗا

dar on heç kaçivu pastivu ʙalandī nameʙinī»
Surah Taha, Verse 107


يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا

Dar on rūz az pai on do'ī (Isrofil), ki heç kaçiro dar ū roh nest, ravon gardand. Va sadoho dar ʙaroʙari Xudoi rahmon past meşavand va az heç kas ƣajri sadoi poe naxohī şunid
Surah Taha, Verse 108


يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا

Dar on rūz şafo'at naf' nadihad, faqat onro, ki Xudoi rahmon içozat dihad va suxanaşro ʙipisandad, naf' dihad
Surah Taha, Verse 109


يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا

Har ciro dar peşi rūi onhost va har ciro dar puşti saraşon ast medonad va ilmi onon Ūro dar ʙar nagirad
Surah Taha, Verse 110


۞وَعَنَتِ ٱلۡوُجُوهُ لِلۡحَيِّ ٱلۡقَيُّومِۖ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمٗا

Va cehraho dar ʙaroʙari Xudoi zindai pojanda xoze' (mute') meşavad va har kī ʙori kufr ʙar dūş mekaşad, noumed megardad
Surah Taha, Verse 111


وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا

Va har kas, ki korhoi şoista kunad va mū'min ʙoşad, naʙojad az heç sitame va şikaste ʙitarsad
Surah Taha, Verse 112


وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا

Incunin onro Qur'one araʙī nozil kardem va dar on gunogun xuşdor dodem, şojad ʙitarsand jo pande toza girand
Surah Taha, Verse 113


فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۗ وَلَا تَعۡجَلۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مِن قَبۡلِ أَن يُقۡضَىٰٓ إِلَيۡكَ وَحۡيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدۡنِي عِلۡمٗا

Pas ʙartar ast Xudoi jakto- on podşohi rostin! Va peş az on ki vahj ʙa pojon rasad, dar xondani Qur'on şitoʙ makun. Va ʙigū: «Ej Parvardigori man, ʙa ilmi man ʙijafzoj»
Surah Taha, Verse 114


وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا

Va mo peş az in ʙo Odam pajmon ʙastem, vale faromūş kard va ʙosaʙraş najoftem
Surah Taha, Verse 115


وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ

Va on goh, ki ʙa fariştagon guftem: «Odamro saçda kuned». Hama ƣajri Iʙlis, ki sarpecī kard, saçda kardand
Surah Taha, Verse 116


فَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوّٞ لَّكَ وَلِزَوۡجِكَ فَلَا يُخۡرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلۡجَنَّةِ فَتَشۡقَىٰٓ

Guftem: «Ej Odam, in duşmani tu va hamsari tust, şumoro az ʙihişt ʙerun nakunad, ki ʙadʙaxt şavī
Surah Taha, Verse 117


إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعۡرَىٰ

ki tu dar ʙihişt na gurusna meşavī va na ʙarahna memonī
Surah Taha, Verse 118


وَأَنَّكَ لَا تَظۡمَؤُاْ فِيهَا وَلَا تَضۡحَىٰ

va na taşna meşavī va na ducori toʙişi oftoʙ»
Surah Taha, Verse 119


فَوَسۡوَسَ إِلَيۡهِ ٱلشَّيۡطَٰنُ قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ هَلۡ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلۡخُلۡدِ وَمُلۡكٖ لَّا يَبۡلَىٰ

Şajton vasvasaaş kardu guft: «Ej Odam, ojo turo ʙa daraxti çovidonī va mulki durnaşavanda roh ʙinamojam?»
Surah Taha, Verse 120


فَأَكَلَا مِنۡهَا فَبَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ

Az on daraxt xūrdand va şarmgohaşon dar nazaraşon padidor şud. Va hamcunon ʙargi daraxtoni ʙihişt ʙar onho mecasponidand. Odam ʙa Parvardigori xud osi şud va roh gum kard
Surah Taha, Verse 121


ثُمَّ ٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيۡهِ وَهَدَىٰ

Sipas Parvardigoraş ūro ixtijor kard va tavʙaaşro ʙipaziruft va hidojataş kard
Surah Taha, Verse 122


قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ

Guft: «Hamagī az on ço poin raved, duşmanoni jakdigar! Agar az çoniʙi Man şumoro rohnamoī omad, har kas az on rohnamoii Man pajravī kunad, na gumroh meşavad va na tiraʙaxt
Surah Taha, Verse 123


وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِي فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٗ ضَنكٗا وَنَحۡشُرُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَعۡمَىٰ

Va har kas, ki az jodi Man rūj gardonad, zindagiaş tang şavad va dar rūzi qijomat noʙino zindaaş sozem»
Surah Taha, Verse 124


قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا

Gūjad: «Ej Parvardigori man, caro maro noʙino zinda kardī va hol on ki man ʙino ʙudam?»
Surah Taha, Verse 125


قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتۡكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَاۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمَ تُنسَىٰ

Gujad: «Hamcunon ki tu ojoti Moro faromūş mekardī, imrūz xud faromūş gaştaī»
Surah Taha, Verse 126


وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ

Incunin isrofkoron va kasonero, ki ʙa ojotī Parvardigoraşon imon nameovarand, çazo medihem. Alʙatta azoʙi oxirat saxttaru pojdortar ast
Surah Taha, Verse 127


أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

Ojo on hama mardume, ki peş az in dar masokini inho roh meraftand va Mo hamaro halok kardem, saʙaʙi hidojati inho naşudaand? Inho nişonahoest ʙaroi xiradmandon
Surah Taha, Verse 128


وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى

Agar na suxane ʙud, ki Parvardigorat peş az in gufta va zamonro mu'ajjan karda ʙud, azoʙaşon dar in çahon hatmī meʙud
Surah Taha, Verse 129


فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ

Baroi on cī megūjand, ʙo saʙr ʙoş va Parvardigoratro peş az tulū'i xurşed va peş az ƣuruʙi on ʙa pokī va hamd jod kun. Va dar so'ati şaʙ va avvalu oxiri rūz tasʙeh gūj. Şojad xuşnud gardī
Surah Taha, Verse 130


وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ

Agar zanonu mardone az onhoro az jak zindagii xuş ʙahramand soxtaem, tu ʙa onho manigar. In ʙaroi on ast, ki imtihonaşon kunem. Rizqi Parvardigorat ʙehtaru pojdortar ast
Surah Taha, Verse 131


وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسۡـَٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ

Kasoni xudro ʙa namoz farmon deh va xud dar on kor ʙosaʙr ʙoş. Az tu rūzī namexohem. Mo ʙa tu rūzī medihem. Va oqiʙati nek az oni parhezgoron ast
Surah Taha, Verse 132


وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَلَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

Va guftand: «Caro mu'çizae az Parvardigoraş ʙaroi mo nameovarad?» Ojo dalelhoi ravşane, ki dar saxifahoi peşin omada, ʙa onho narasidaast
Surah Taha, Verse 133


وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ

Agar peş az omadani Pajomʙare azoʙaşon mekardem, meguftand: «Ej Parvardigori mo, caro rasule ʙar mo nafiristodī to peş az on ki ʙa xorivu rasvoī aftem, az ojoti tu pajravī kunem?»
Surah Taha, Verse 134


قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ

Bigū: «Hama muntazirand, şumo niz muntazir ʙimoned. Ba zudī xohed donist, onho, ki ʙa rohi rost meravand va onho, ki hidojat joftaand, cī kasone hastand»
Surah Taha, Verse 135


Author: Abdolmohammad Ayati


<< Surah 19
>> Surah 21

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai