UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Ash-Shuara - Tajik Translation by Www.islamhouse.com


طسٓمٓ

To, sin, mim
Surah Ash-Shuara, Verse 1


تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

In ojoti kitoʙi ravsangar ast
Surah Ash-Shuara, Verse 2


لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ

Sojad mexohi az [anduhi] in ki [musrikon] imon nameovarand, xudro halok kuni
Surah Ash-Shuara, Verse 3


إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ

Agar ʙixohem, az osmon nisonae ʙar onon nozil mekunem, ki dar ʙaroʙaras ʙo furutani sar furud ovarand
Surah Ash-Shuara, Verse 4


وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ

Va hec pandi tozae az sui [Allohi] Rahmon ʙaroi onon nameojad, magar in ki az on ruj gardonand
Surah Ash-Shuara, Verse 5


فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Ba rosti, onon [da'vati pajomʙaron va azoʙi qijomatro] duruƣ angostand, pas, ʙa zudi axʙori on ci masxara mekardand, ʙa eson xohad rasid
Surah Ash-Shuara, Verse 6


أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ

Ojo ʙa zamin namenigarand, ki ci ʙisjor az har guna [gijohi] sudmande dar on rujonidaem
Surah Ash-Shuara, Verse 7


إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Be tardid, dar in [ofarinis] nisonae [az qudrati Alloh taolo ʙar meod] ast, vale ʙestarason imon nameovarand
Surah Ash-Shuara, Verse 8


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Va ʙe tardid, Parvardigorat sikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 9


وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Va [jod kun az] hangome ki Parvardigorat Musoro nido dod, ki: «Ba suji qavmi sitamgor ʙirav
Surah Ash-Shuara, Verse 10


قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ

– qavmi Fir'avn - [va ʙa onon ʙigu] ojo [az kufru sarkasi] nameparhezand?»
Surah Ash-Shuara, Verse 11


قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

[Muso] Guft: «Parvardigoro, ʙim doram, ki maro duruƣgu angorand
Surah Ash-Shuara, Verse 12


وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ

Va [az kufrason nosikeʙo va] ƣamgin gardam. Pas, [Caʙrailro] ʙa suji Horun ʙifrist [to ʙaroi joriam rahsiporas kunad]
Surah Ash-Shuara, Verse 13


وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ

Va onon [ʙa gumoni xes qasosi] gunohe ʙar man dorand, pas, metarsam, ki maro ʙikusand»
Surah Ash-Shuara, Verse 14


قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ

[Alloh taolo] Farmud: «Hargiz! Pas ʙo ojot [va mu'cizot]-i Mo ʙiraved. Jaqinan, [hama co] ʙo sumoem va [guftugujatonro] mesunavem
Surah Ash-Shuara, Verse 15


فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Pas, nazdi Fir'avn ʙiraved va ʙigued: «Mo firistodai Parvardigori cahonijon hastem
Surah Ash-Shuara, Verse 16


أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

[U mefarmojad] Ki Bani Isroilro hamrohi mo ʙifirist»
Surah Ash-Shuara, Verse 17


قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ

[Fir'avn] guft: «Ojo turo dar kudaki mijoni xes parvaris nadodem va solhoe az umratro ʙajni mo naʙudi
Surah Ash-Shuara, Verse 18


وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Va kori xudro – cunon ki xosti – kardi [va on mardi qiʙtiro kusti] va tu [nisʙat ʙa ne'mathoi man] nosiposi?!»
Surah Ash-Shuara, Verse 19


قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

[Muso] guft: «Man on [kor]-ro zamone ancom dodam, ki gumroh ʙudam
Surah Ash-Shuara, Verse 20


فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Pas, cun az sumo tarsidam, firor kardam. On goh Parvardigoram ʙa man donis ʙaxsid va maro az pajomʙaron qaror dod
Surah Ash-Shuara, Verse 21


وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

Va in [ci] ne'matest, ki tu ʙar man minnat meguzori, ki Bani Isroilro ʙardai xud soxtai?!»
Surah Ash-Shuara, Verse 22


قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Fir'avn guft: «Parvardigori cahonijon kist?»
Surah Ash-Shuara, Verse 23


قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

[Muso] Guft: «Parvardigori osmonho va zamin va on ci mijoni onhost. Agar ahli jaqin hasted [tanho uro ʙiparasted]»
Surah Ash-Shuara, Verse 24


قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ

[Fir'avn] Ba kasone, ki dar atrofas ʙudand [ʙo tamasxur] guft: «Ojo mesunaved [ci megujad]?»
Surah Ash-Shuara, Verse 25


قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

[Muso] Guft: «[Alloh taolo] Parvardigori sumo va Parvardigori nijogoni sumost
Surah Ash-Shuara, Verse 26


قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ

[Fir'avn] Guft: «In pajomʙaraton, ki ʙa suji sumo firistoda sudaast, jaqinan devona ast»
Surah Ash-Shuara, Verse 27


قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ

[Muso] Guft: «Agar ʙiandesed, [xohed donist, ki U] Parvardigori masriq va maƣriʙ ast va har on ci mijoni on du qaror dorad»
Surah Ash-Shuara, Verse 28


قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ

[Fir'avn] Guft: «Agar ma'ʙude cuz man ʙarguzini, hatman, zindonat mekunam»
Surah Ash-Shuara, Verse 29


قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ

[Muso] Guft: «Hatto agar nisonai oskore [dar mavridi risolatam] ʙarojat ovarda ʙosam?»
Surah Ash-Shuara, Verse 30


قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

[Fir'avn] Guft: «Agar rost megui, onro ʙijovar»
Surah Ash-Shuara, Verse 31


فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ

Pas, [Muso] asoi xudro andoxt, nogahon [taʙdil ʙa] aƶdahoe oskor sud
Surah Ash-Shuara, Verse 32


وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ

Va dastasro [az gireʙon] ʙerun ovard va nogoh dar nazari ʙinandagon saped [-u ravsan] ʙud
Surah Ash-Shuara, Verse 33


قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ

[Fir'avn] ʙa ʙuzurgoni peromunas guft: «Haqqo, ki in [mard] codugari donost
Surah Ash-Shuara, Verse 34


يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ

[U] Mexohad, ʙo codujas sumoro az sarzaminaton ʙerun kunad, pas, nazaraton cist?»
Surah Ash-Shuara, Verse 35


قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

Onon guftand: «[Tasmim dar ʙorai mucozoti] u va ʙarodarasro ʙa ta'xir andoz va ma'muroni cam'ovari [corzanandagon]-ro ʙa [hamai] sahrho ʙifirist
Surah Ash-Shuara, Verse 36


يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ

to har codugari mohir [va] donoero nazdat ʙijovarand»
Surah Ash-Shuara, Verse 37


فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

Pas, [cunin kardand va sarancom] codugaron ʙaroi va'dagohi ruzi muajjan gird ovarda sudand
Surah Ash-Shuara, Verse 38


وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ

Va ʙa mardum gufta sud: «Ojo sumo [niz] cam' mesaved, to [ʙuʙinem ʙaranda kist]
Surah Ash-Shuara, Verse 39


لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

Agar codugaron piruz sudand, [hamagi] az onon pajravi kunem»
Surah Ash-Shuara, Verse 40


فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

Pas, vaqte codugaron omadand, ʙa Fir'avn guftand: «Agar mo piruz savem, ojo podose xohem dost»
Surah Ash-Shuara, Verse 41


قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

U guft: «Ore, dar on surat, hatman, az nazdikonam xohed ʙud»
Surah Ash-Shuara, Verse 42


قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ

Muso ʙa onon guft: «Har ci [mexohed] ʙiafkaned, [aknun] ʙiafkaned»
Surah Ash-Shuara, Verse 43


فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

Pas, onon resmonho va asohojasonro afkandand va guftand: «Ba izzati Fir'avn savgand, ki mo, hatman, piruzem»
Surah Ash-Shuara, Verse 44


فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ

Sipas Muso asojasro afkand, nogahon [taʙdil ʙa aƶdahoe sud va] on ciro, ki ʙa duruƣ soxta ʙudand, ʙal'id [furu ʙurd]
Surah Ash-Shuara, Verse 45


فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ

Pas, codugaron ʙa sacda daraftodand
Surah Ash-Shuara, Verse 46


قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

[Va] Guftand: «Mo ʙa Parvardigori cahonijon imon ovardem
Surah Ash-Shuara, Verse 47


رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Parvardigori Muso va Horun»
Surah Ash-Shuara, Verse 48


قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ

[Fir'avn] Guft: «Ojo pes az on ki ʙa sumo icozat diham, ʙa u imon ovarded? Be tardid, u hamon ʙuzurgi sumost, ki ʙa sumo codu omuxtaast. Pas, ʙa zudi xohed donist [ki mucozotaton cist]. Jaqinan, dastho va pojhojatonro ʙar'aks [-i jakdigar az capu rost] qat' mekunam va hamagiatonro ʙa dor meovezam»
Surah Ash-Shuara, Verse 49


قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ

Onon guftand: «[Dar in sikanca va azoʙ] Hec zijone nest. Be tardid, mo ʙa suji Parvardigoramon ʙozmegardem
Surah Ash-Shuara, Verse 50


إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Umed dorem, ki Parvardigoramon gunohoni moro ʙuʙaxsad, ki mo naxustin kasone hastem, ki [az in qavm ʙa Parvardigori Muso] imon ovardem»
Surah Ash-Shuara, Verse 51


۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

Va ʙa Muso vahj kardem, ki: «Bandagonamro saʙona [az Misr] ʙerun ʙiʙar; [zero sipohi Fir'avn] hatman, ʙa dunʙolaton xohad omad»
Surah Ash-Shuara, Verse 52


فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

Pas Fir'avn [cun az mocaro ogoh gardid] ma'muroni cam'ovari [neru]-ro ʙa sahrho firistod
Surah Ash-Shuara, Verse 53


إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ

[Va e'lon kard] Inho [Bani Isroil] iddai nocizand
Surah Ash-Shuara, Verse 54


وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ

Va ciddan moro ʙa xasm ovardaand
Surah Ash-Shuara, Verse 55


وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ

Va mo hamagi komilan [husjoru] omodai pajkorem»
Surah Ash-Shuara, Verse 56


فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

Pas, ononro az ʙoƣho va casmaho [-i sarzamini Misr] ʙerun ovardem
Surah Ash-Shuara, Verse 57


وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ

Va az gancho va xonahoi mucallal [dur soxtem]
Surah Ash-Shuara, Verse 58


كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

Incunin [kardem] va Bani Isroilro vorisi on [sarvatu doroi] kardem
Surah Ash-Shuara, Verse 59


فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ

Pas, [sipohi Fir'avn] hangomi tului oftoʙ ʙa ta'qiʙi onon pardoxtand
Surah Ash-Shuara, Verse 60


فَلَمَّا تَرَـٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ

Va cun du guruh jakdigarro didand, joroni Muso guftand: «Hatman, [dar cangoli fir'avnijon] giriftorem»
Surah Ash-Shuara, Verse 61


قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ

[Muso] Guft: «Hargiz! Be tardid, Parvardigoram ʙo man ast va maro [ʙa rohi nacot] hidojat xohad kard»
Surah Ash-Shuara, Verse 62


فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ

Pas, ʙa Muso vahj kardem: «Asojatro ʙa darjo ʙizan», pas, [Nil] sikofta sud va har ʙaxse [az on] hamcun kuhe ʙuzurg gast
Surah Ash-Shuara, Verse 63


وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ

Va on guruhi digar [sipohi Fir'avn]-ro ʙa on co kasondem
Surah Ash-Shuara, Verse 64


وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

Va Muso va hamai kasonero, ki hamrohas ʙudand, nacot dodem
Surah Ash-Shuara, Verse 65


ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Va digaronro ƣarq namudem
Surah Ash-Shuara, Verse 66


إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Hatman, dar in [mocaro] nisonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast, vale ʙestarason mu'min naʙudand
Surah Ash-Shuara, Verse 67


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Va ʙe tardid, Parvardigorat hamon sikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 68


وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ

[Ej pajomʙar] Dostoni Iʙrohimro ʙar onon ʙozgu
Surah Ash-Shuara, Verse 69


إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ

Hangome ki ʙa padar va qavmas guft: «Ci cizro meparasted?»
Surah Ash-Shuara, Verse 70


قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ

Onon guftand: «Buthoero meparastem va pajvasta sar ʙar ostonason dorem»
Surah Ash-Shuara, Verse 71


قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ

[Iʙrohim] Guft: «Ojo vaqte onhoro mexoned, [sadoi] sumoro mesunavand
Surah Ash-Shuara, Verse 72


أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ

Jo ʙa sumo sudu zijon merasonand?»
Surah Ash-Shuara, Verse 73


قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ

Onon guftand: «[Na] Vale padaronamonro joftem, ki cunin mekardand»
Surah Ash-Shuara, Verse 74


قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ

[Iʙrohim] guft: «Ojo dided [va donisted] cizhoero, ki hamvora meparastided
Surah Ash-Shuara, Verse 75


أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ

[ham] sumo va [ham] padaronaton –
Surah Ash-Shuara, Verse 76


فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

jaqinan, [hamai] onho dusmani [aqidai tavhidii] man hastand. Magar Parvardigori cahonijon
Surah Ash-Shuara, Verse 77


ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ

On [ma'ʙude], ki maro ofarida va hidojatam mekunad
Surah Ash-Shuara, Verse 78


وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ

Va hamone, ki ʙa man ƣizo medihad va seroʙam mesozad
Surah Ash-Shuara, Verse 79


وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ

Va hangome ki ʙemor mesavam, Ust, ki sifojam medihad
Surah Ash-Shuara, Verse 80


وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ

Va kase, ki maro memironad va [duʙora] zindaam mekunad
Surah Ash-Shuara, Verse 81


وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Va kase, ki umed doram ruzi cazo gunohonamro ʙuʙaxsad
Surah Ash-Shuara, Verse 82


رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ

Parvardigoro, ʙa man donise [dar din] ʙuʙaxs va maro ʙa soistagon mulhaq kun
Surah Ash-Shuara, Verse 83


وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Va ʙarojam dar ojandagon ovozai nek qaror ʙideh
Surah Ash-Shuara, Verse 84


وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ

Va maro az vorisoni ʙihisti purne'mat ʙigardon
Surah Ash-Shuara, Verse 85


وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

Va padaramro ʙijomurz, [ki] ʙe tardid, dar zumrai gumrohon ʙud
Surah Ash-Shuara, Verse 86


وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ

Va ruze, ki [mardum] ʙarangexta mesavand, maro rasvo [va sarmanda] nasoz
Surah Ash-Shuara, Verse 87


يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ

Hamon ruze, ki molu farzandon sude nameʙaxsand
Surah Ash-Shuara, Verse 88


إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ

Magar kase, ki ʙo qalʙi pok [va xoli az sirku nifoq va rijo] ʙa pesgohi Alloh taolo ʙijojad»
Surah Ash-Shuara, Verse 89


وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ

Va [on ruz] ʙihist ʙaroi parhezkoron nazdik megardad
Surah Ash-Shuara, Verse 90


وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ

Va duzax ʙaroi gumrohon oskor mesavad
Surah Ash-Shuara, Verse 91


وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ

Va ʙa onon gufta mesavad: «On ci ʙa coi Alloh taolo meparastided, [aknun] kuco hastand
Surah Ash-Shuara, Verse 92


مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ

Ojo [onho dar ʙaroʙari azoʙi ilohi] joriaton mekunand jo [hatto xud]-ro jori medihand?»
Surah Ash-Shuara, Verse 93


فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ

Pas, onho [ʙutho] hamrohi gumrohon dar on [otasi havlangez] afkanda mesavand
Surah Ash-Shuara, Verse 94


وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ

Va [hamrohi] tamomi laskarijoni Iʙlis
Surah Ash-Shuara, Verse 95


قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ

Dar on co [musrikon] dar holi sitez [ʙo ma'ʙudoni ʙotil] megujand
Surah Ash-Shuara, Verse 96


تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

«Ba Alloh taolo savgand, ki mo dar gumrohii oskore ʙudem»
Surah Ash-Shuara, Verse 97


إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

On goh ki sumoro ʙo Parvardigori cahonijon ʙaroʙar medonistem
Surah Ash-Shuara, Verse 98


وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Va moro kase cuz mucrimon gumroh nakard
Surah Ash-Shuara, Verse 99


فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ

Pas, [aknun] na hec safoatgare dorem
Surah Ash-Shuara, Verse 100


وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ

Va na hec dusti mehruʙone
Surah Ash-Shuara, Verse 101


فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Pas, kos ʙozgaste [ʙa dunjo] dostem va dar zumrai mu'minon qaror megiriftem»
Surah Ash-Shuara, Verse 102


إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Hatman, dar in [mocaro] nisonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast, vale ʙestarason mu'min naʙudand
Surah Ash-Shuara, Verse 103


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Va ʙe tardid, Parvardigorat hamon sikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 104


كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Qavmi Nuh pajomʙaronro duruƣgu angostand
Surah Ash-Shuara, Verse 105


إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

On goh ki ʙarodarason Nuh ʙa onon guft: «Ojo [az Alloh taolo] parvo namekuned?»
Surah Ash-Shuara, Verse 106


إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Ba rosti, man ʙaroi sumo pajomʙari amin hastam
Surah Ash-Shuara, Verse 107


فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙosed
Surah Ash-Shuara, Verse 108


وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Va man [dar ʙaroʙari risolatam] hec podose az sumo namexoham. Podosi man tanho ʙar [uhdai] Parvardigori cahonijon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 109


فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙosed»
Surah Ash-Shuara, Verse 110


۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ

Onon guftand: «Ojo ʙa tu imon ʙijovarem, dar hole ki [faqat] furumojagon] az tu pajravi kardaand?»
Surah Ash-Shuara, Verse 111


قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

[Nuh] Guft: «Man ʙa on ci onon [dar guzasta] mekardand, ci donise doram
Surah Ash-Shuara, Verse 112


إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ

Hisoʙi onon tanho ʙo Parvardigori man ast. Agar mefahmed [cunin suxani gazofe nagued]
Surah Ash-Shuara, Verse 113


وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Va man [hargiz] mu'minonro tard [dur] namekunam
Surah Ash-Shuara, Verse 114


إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ

Man cuz ʙimdihandai oskor nestam»
Surah Ash-Shuara, Verse 115


قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ

Onon guftand: «Ej Nuh, agar [az da'vatat] dast ʙarnadori, hatman, sangsor mesavi»
Surah Ash-Shuara, Verse 116


قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ

U guft: «Parvardigoro, qavmam maro duruƣgu angostand
Surah Ash-Shuara, Verse 117


فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Pas, mijoni manu eson dovari kun va maro va mu'minonero, ki hamroham hastand, nacot ʙideh»
Surah Ash-Shuara, Verse 118


فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

Pas, u va afrodero, ki hamrohas ʙudand, dar [on] kistii oganda [ pur az insonu hajvon] nacot dodem
Surah Ash-Shuara, Verse 119


ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ

Va ʙoqimondagonro ƣarq kardem
Surah Ash-Shuara, Verse 120


إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Hatman, dar in [mocaro] nisonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast, vale ʙestarason mu'min naʙudand
Surah Ash-Shuara, Verse 121


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Va ʙe tardid, Parvardigorat hamon sikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 122


كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

[Qavmi] Od pajomʙaronro duruƣgu angostand
Surah Ash-Shuara, Verse 123


إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

On goh ki ʙarodarason Hud ʙa onon guft: «Ojo [az Alloh taolo] parvo namekuned?”
Surah Ash-Shuara, Verse 124


إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Ba rosti, man ʙaroi sumo pajomʙari amin hastam
Surah Ash-Shuara, Verse 125


فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙosed
Surah Ash-Shuara, Verse 126


وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Va man [dar ʙaroʙari risolatam] hec podose az sumo namexoham. Podosi man tanho ʙar [uhdai] Parvardigori cahonijon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 127


أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ

Ojo ʙar har makoni ʙalande ʙinoe ʙehuda mesozed
Surah Ash-Shuara, Verse 128


وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ

Va qasrho va qal'ahoi muhkamu ustuvor ʙino mekuned, guijo [dar dunjo] covidonaed
Surah Ash-Shuara, Verse 129


وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ

Va cun [ʙa kase] hamlavar mesaved, [ʙerahm va] zolimona hamla mekuned
Surah Ash-Shuara, Verse 130


فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙosed
Surah Ash-Shuara, Verse 131


وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ

Va az kase parvo kuned, ki ʙa sumo [ne'mathoe cunon farovon] ato kardaast, ki xud [onhoro ʙehtar] medoned
Surah Ash-Shuara, Verse 132


أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ

U ʙa sumo cahorpojonu farzandon [-i ʙisjor] ato kardaast
Surah Ash-Shuara, Verse 133


وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

Va ʙoƣho va casmasorho
Surah Ash-Shuara, Verse 134


إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

Ba rosti, ki man az azoʙi ruzi ʙuzurg ʙar sumo metarsam”
Surah Ash-Shuara, Verse 135


قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ

Onon guftand: “Ci moro pand ʙidihi, jo nadihi, ʙarojamon jakson ast [va az tu toat namekunem]
Surah Ash-Shuara, Verse 136


إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ

In [oini mo hamon] ravisi pesinijon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 137


وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

va mo [hargiz] azoʙ naxohem sud»
Surah Ash-Shuara, Verse 138


فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Pas, onon Hudro duruƣgu angostand. Pas, Mo [niz] halokason kardem. Hatman, dar in [mocaro] nisonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast va ʙestarason mu'min naʙudand
Surah Ash-Shuara, Verse 139


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Va ʙe tardid, Parvardigorat sikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 140


كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

[Qavmi] Samud pajomʙaronro duruƣgu angostand
Surah Ash-Shuara, Verse 141


إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

On goh ki ʙarodarason Soleh ʙa onon guft: «Ojo [az Alloh taolo] parvo namekuned
Surah Ash-Shuara, Verse 142


إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Ba rosti, man ʙaroi sumo pajomʙari amin hastam
Surah Ash-Shuara, Verse 143


فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙosed
Surah Ash-Shuara, Verse 144


وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Va man [dar ʙaroʙari risolatam] hec podose az sumo namexoham. Podosi man tanho ʙar [uhdai] Parvardigori cahonijon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 145


أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ

Ojo [mepindored, ki] sumoro dar ne'mathoe, ki in cost, osuda raho mekunand
Surah Ash-Shuara, Verse 146


فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

Dar [in] ʙoƣho va casmasorho
Surah Ash-Shuara, Verse 147


وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ

Va [dar kanori in] kistzorho va naxlhoe, ki mevahojas narmu rasidaast
Surah Ash-Shuara, Verse 148


وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ

Va mohirona az kuhho [ʙaroi xud] xonahoe metarosed
Surah Ash-Shuara, Verse 149


فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙosed»
Surah Ash-Shuara, Verse 150


وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ

Va az isrofkoron [-i gunahgor] pajravi nakuned
Surah Ash-Shuara, Verse 151


ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ

[Hamon] Kasone, ki dar zamin ʙa fasod mepardozand va [xestanro] isloh namekunand”
Surah Ash-Shuara, Verse 152


قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ

Onon guftand: “[Ej Soleh] Cuz in nest, ki tu codusudai
Surah Ash-Shuara, Verse 153


مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Tu cuz ʙasare hammonandi mo nesti, pas, agar rost megui, nisonae [ʙar pajomʙariat] ʙijovar”
Surah Ash-Shuara, Verse 154


قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

[Soleh] Guft: «In modasuturest, ki sahme az oʙ [-i casma] dorad va [ruzhoi muajjane niz] sumo sahme az oʙ dored
Surah Ash-Shuara, Verse 155


وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

Pas, [kamtarin] ozore ʙa on narasoned, ki azoʙi ruzi ʙuzurg sumoro faro megirad”
Surah Ash-Shuara, Verse 156


فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ

Pas, onro [zaxmi kardand va] kustand va [on goh az kardai xud] pusajmon sudand
Surah Ash-Shuara, Verse 157


فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Pas, azoʙ [-i ilohi] ononro furu girift. Be gumon, dar in [mocaro] nisonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast va ʙestarason mu'min naʙudand
Surah Ash-Shuara, Verse 158


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Va ʙe tardid, Parvardigorat hamon sikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 159


كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Qavmi Lut [niz] pajomʙaronro duruƣgu angostand
Surah Ash-Shuara, Verse 160


إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

On goh ki ʙarodarason Lut ʙa onon guft: «Ojo [az Alloh taolo] parvo namekuned
Surah Ash-Shuara, Verse 161


إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Ba rosti, man ʙaroi sumo pajomʙare amin hastam
Surah Ash-Shuara, Verse 162


فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙosed»
Surah Ash-Shuara, Verse 163


وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Va man [dar ʙaroʙari risolatam] hec podose az sumo namexoham. Podosi man tanho ʙar [uhdai] Parvardigori cahonijon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 164


أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Az mardumi cahon ʙo mardon meomezed
Surah Ash-Shuara, Verse 165


وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ

va hamsaronero, ki Alloh taolo ʙarojaton ofaridaast, raho mekuned? Balki sumo guruhi mutacovized
Surah Ash-Shuara, Verse 166


قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ

Onon guftand: «Ej Lut, agar [az in amru nahj] dast ʙarnadori, hatman, [az sahr] ixroc mesavi»
Surah Ash-Shuara, Verse 167


قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ

[Lut] Guft: «Man dusmani [sarsaxti] in koraton hastam
Surah Ash-Shuara, Verse 168


رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ

Parvardigoro, man va xonavodaamro az [oqiʙati] on ci [inho] ancom medihand, nacot deh»
Surah Ash-Shuara, Verse 169


فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

Pas, mo u va hamai xonavodaasro nacot dodem
Surah Ash-Shuara, Verse 170


إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

Magar pirazane, ki dar mijoni ʙozmondagon [dar azoʙ] ʙud
Surah Ash-Shuara, Verse 171


ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Sipas digaronro noʙud kardem
Surah Ash-Shuara, Verse 172


وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ

Va ʙar onon ʙorone [az sang] ʙoronidem va ʙoroni ʙimdodasudagon ci ʙad ʙud
Surah Ash-Shuara, Verse 173


إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Be gumon, dar in [mocaro] nisonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast va ʙestarason mu'min naʙudand
Surah Ash-Shuara, Verse 174


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Va ʙe tardid, Parvardigorat hamon sikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 175


كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Ashoʙi Ajka [niz] pajomʙaronro duruƣgu angostand
Surah Ash-Shuara, Verse 176


إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

On goh ki Suajʙ ʙa onon guft: «Ojo [az Alloh taolo] parvo namekuned
Surah Ash-Shuara, Verse 177


إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Ba rosti, man ʙaroi sumo pajomʙare amin hastam
Surah Ash-Shuara, Verse 178


فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Pas, az Alloh taolo parvo kuned [ʙitarsed] va mutei [dasturhoi] man ʙosed»
Surah Ash-Shuara, Verse 179


وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Va man [dar ʙaroʙari risolatam] hec podose az sumo namexoham. Podosi man tanho ʙar [uhdai] Parvardigori cahonijon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 180


۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ

Pajmonaro tamom ʙidihed va kamfurusi nakuned
Surah Ash-Shuara, Verse 181


وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ

Va ʙo tarozui durust vazn kuned
Surah Ash-Shuara, Verse 182


وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

Va koloi mardumro kam nadihed [va haqqasonro zoe' nakuned] va dar zamin ʙa fasod [va taʙohi] nakused
Surah Ash-Shuara, Verse 183


وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Va az kase, ki sumo va ummathoi pesinro ofarid, parvo kuned [ʙitarsed]
Surah Ash-Shuara, Verse 184


قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ

Onon guftand: «[Ej Suajʙ] Cuz in nest, ki tu codusudai
Surah Ash-Shuara, Verse 185


وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

Tu cuz ʙasare hammonandi mo nesti va mo turo duruƣgu mepindorem
Surah Ash-Shuara, Verse 186


فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Pas, agar rost megui, porae az osmonro ʙar [sari] mo ʙiandoz»
Surah Ash-Shuara, Verse 187


قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ

[Suajʙ] Guft: «Parvardigoram ʙa on ci mekuned, donotar ast»
Surah Ash-Shuara, Verse 188


فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ

Pas, uro duruƣgu angostand va azoʙi ruzi aʙr [-i otasʙor] ononro faro girift. Ba rosti, ki on [ʙoroni otas] azoʙi ruzi havlnoke ʙud
Surah Ash-Shuara, Verse 189


إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Be gumon, dar in [mocaro] nisonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast; va ʙestarason mu'min naʙudand
Surah Ash-Shuara, Verse 190


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Va ʙe tardid, Parvardigorat hamon sikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 191


وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Va ʙa rosti, [in] Qur'on furufiristodai Parvardigori cahonijon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 192


نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ

Ruhu-l-amin [Caʙrail] onro furud ovardaast
Surah Ash-Shuara, Verse 193


عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ

Bar qalʙi tu [nozil kardaast], to ʙimdihanda ʙosi
Surah Ash-Shuara, Verse 194


بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ

[Qur'onro] Ba zaʙoni araʙii ravsan [nozil namud]
Surah Ash-Shuara, Verse 195


وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Va ʙe tardid, [ʙasorati nuzuli] on dar kitoʙhoi pesinijon [niz omada] ast
Surah Ash-Shuara, Verse 196


أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

Ojo hamin nisona ʙarojason kofi nest, ki ulamoi Bani Isroil az [haqiqati] Qur'on ogohand
Surah Ash-Shuara, Verse 197


وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ

Va agar onro ʙar ʙa'ze az ƣajriaraʙho nozil mekardem
Surah Ash-Shuara, Verse 198


فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ

Va [pajomʙar] onro ʙarojason mexond, ʙa on imon nameovardand
Surah Ash-Shuara, Verse 199


كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

[Ore] In guna on [kufru takziʙ]-ro dar dilhoi gunahgoron coj dodem
Surah Ash-Shuara, Verse 200


لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

Ammo ʙa on imon nameovarand, to on goh ki azoʙi dardnokro ʙuʙinand
Surah Ash-Shuara, Verse 201


فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

Pas, nogahon dar hole ki ʙexaʙarand, ʙa suroƣason meojad
Surah Ash-Shuara, Verse 202


فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ

Pas, [dar on hol] megujand: “Ojo muhlate [ʙaroi tavʙa] xohem dost?”
Surah Ash-Shuara, Verse 203


أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ

Ojo onon azoʙi moro ʙa sitoʙ xostorand
Surah Ash-Shuara, Verse 204


أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ

Ojo donisti, ki agar ononro solho [az zindagii dunjo] ʙahramand sozem
Surah Ash-Shuara, Verse 205


ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ

Sipas on ci ki ʙa onon va'da doda sudaast, ʙa suroƣasonn ʙijojad
Surah Ash-Shuara, Verse 206


مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ

In ʙahramandiason [az dunjo dar hangomi azoʙ] sude ʙarojason naxohad dost
Surah Ash-Shuara, Verse 207


وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

Va Mo [sokinoni] hec sahrero halok nakardem, magar in ki husdordihandagone [az pajomʙaron] dostand
Surah Ash-Shuara, Verse 208


ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

To ononro pand dihand va Mo hargiz sitamgor naʙudaem [ki itmomi huccat nakunem]
Surah Ash-Shuara, Verse 209


وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ

Va in Qur'onro sajotin nozil nakardaand
Surah Ash-Shuara, Verse 210


وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ

Onon na darxuri in korand va na tavonasro dorand
Surah Ash-Shuara, Verse 211


إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ

Be tardid, onon az sunidani [vahj] ʙarkanorand
Surah Ash-Shuara, Verse 212


فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ

Pas, [ej pajomʙar] hec ma'ʙudero ʙo Alloh taolo maxon, ki azoʙ xohi sud
Surah Ash-Shuara, Verse 213


وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ

Va xesovandoni nazdikatro [az azoʙi ilohi] ʙim deh
Surah Ash-Shuara, Verse 214


وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Va ʙo mu'minone, ki az tu pajravi kardaand, mehruʙon [-u furutan] ʙos
Surah Ash-Shuara, Verse 215


فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ

Pas, agar az [farmoni] tu sarpeci kardand, ʙigu: “Ba rosti, man az on ci mekuned, ʙezoram”
Surah Ash-Shuara, Verse 216


وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

Va ʙar [Allohi] sikastnopaziri mehruʙon tavakkal kun
Surah Ash-Shuara, Verse 217


ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

Hamon ki cun [ʙaroi iʙodat] ʙarmexezi, turo meʙinad
Surah Ash-Shuara, Verse 218


وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ

Va harakat [va nisastu ʙarxosti] turo mijoni sacdakunandagon [meʙinad]
Surah Ash-Shuara, Verse 219


إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Be tardid, U hamon sunavoi donost
Surah Ash-Shuara, Verse 220


هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ

Ojo ʙa sumo xaʙar diham, ki sajotin ʙar ci kase nozil mesavand
Surah Ash-Shuara, Verse 221


تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ

Bar har duruƣgui gunahkor
Surah Ash-Shuara, Verse 222


يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ

Onon sunidahoe [-ro, ki duzdona az malakut gus dodaand, ʙa codugaron va folgiron] ilqo mekunand va ʙestarason duruƣgu hastand
Surah Ash-Shuara, Verse 223


وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ

Va [Muhammad soir nest, zero] soironro gumrohon pajravi mekunand
Surah Ash-Shuara, Verse 224


أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ

Ojo nadidi, ki onon dar har laƣvu ʙehudae [hajronu] sargastaand
Surah Ash-Shuara, Verse 225


وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ

Va cizero megujand, ki [xud ʙa on e'tiqod nadorand va] amal namekunand
Surah Ash-Shuara, Verse 226


إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ

Magar kasone, ki imon ovardaand va korhoi soista ancom dodaand va Allohro ʙisjor jod kardaand va pas az on ki sitam didand, intiqom giriftand [va ʙo se'ri xud az islomu muslimin difo' namudand] va kasone, ki sitam kardand, ʙa zudi xohand donist, ʙa ci ʙozgastgohe ʙozmegardand
Surah Ash-Shuara, Verse 227


Author: Www.islamhouse.com


<< Surah 25
>> Surah 27

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai