Surah Ash-Shuara - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
طسٓمٓ
To, sin, mim
Surah Ash-Shuara, Verse 1
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
In ojoti kitoʙi ravşangar ast
Surah Ash-Shuara, Verse 2
لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
Şojad mexohī az [anduhi] in ki [muşrikon] imon nameovarand, xudro halok kunī
Surah Ash-Shuara, Verse 3
إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ
Agar ʙixohem, az osmon nişonae ʙar onon nozil mekunem, ki dar ʙaroʙaraş ʙo furūtanī sar furud ovarand
Surah Ash-Shuara, Verse 4
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ
Va heç pandi tozae az sūi [Allohi] Rahmon ʙaroi onon nameojad, magar in ki az on rūj gardonand
Surah Ash-Shuara, Verse 5
فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Ba rostī, onon [da'vati pajomʙaron va azoʙi qijomatro] durūƣ angoştand, pas, ʙa zudī axʙori on ci masxara mekardand, ʙa eşon xohad rasid
Surah Ash-Shuara, Verse 6
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
Ojo ʙa zamin namenigarand, ki ci ʙisjor az har guna [gijohi] sudmande dar on rūjonidaem
Surah Ash-Shuara, Verse 7
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Be tardid, dar in [ofariniş] nişonae [az qudrati Alloh taolo ʙar meod] ast, vale ʙeştaraşon imon nameovarand
Surah Ash-Shuara, Verse 8
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Va ʙe tardid, Parvardigorat şikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 9
وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Va [jod kun az] hangome ki Parvardigorat Mūsoro nido dod, ki: «Ba sūji qavmi sitamgor ʙirav
Surah Ash-Shuara, Verse 10
قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ
– qavmi Fir'avn - [va ʙa onon ʙigū] ojo [az kufru sarkaşī] nameparhezand?»
Surah Ash-Shuara, Verse 11
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
[Mūso] Guft: «Parvardigoro, ʙim doram, ki maro durūƣgū angorand
Surah Ash-Shuara, Verse 12
وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
Va [az kufraşon noşikeʙo va] ƣamgin gardam. Pas, [Çaʙrailro] ʙa sūji Horun ʙifrist [to ʙaroi joriam rahsiporaş kunad]
Surah Ash-Shuara, Verse 13
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
Va onon [ʙa gumoni xeş qasosi] gunohe ʙar man dorand, pas, metarsam, ki maro ʙikuşand»
Surah Ash-Shuara, Verse 14
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ
[Alloh taolo] Farmud: «Hargiz! Pas ʙo ojot [va mu'çizot]-i Mo ʙiraved. Jaqinan, [hama ço] ʙo şumoem va [guftugūjatonro] meşunavem
Surah Ash-Shuara, Verse 15
فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Pas, nazdi Fir'avn ʙiraved va ʙigūed: «Mo firistodai Parvardigori çahonijon hastem
Surah Ash-Shuara, Verse 16
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
[Ū mefarmojad] Ki Bani Isroilro hamrohi mo ʙifirist»
Surah Ash-Shuara, Verse 17
قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ
[Fir'avn] guft: «Ojo turo dar kūdakī mijoni xeş parvariş nadodem va solhoe az umratro ʙajni mo naʙudī
Surah Ash-Shuara, Verse 18
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Va kori xudro – cunon ki xostī – kardī [va on mardi qiʙtiro kuştī] va tu [nisʙat ʙa ne'mathoi man] nosiposī?!»
Surah Ash-Shuara, Verse 19
قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
[Mūso] guft: «Man on [kor]-ro zamone ançom dodam, ki gumroh ʙudam
Surah Ash-Shuara, Verse 20
فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Pas, cun az şumo tarsidam, firor kardam. On goh Parvardigoram ʙa man doniş ʙaxşid va maro az pajomʙaron qaror dod
Surah Ash-Shuara, Verse 21
وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Va in [ci] ne'matest, ki tu ʙar man minnat meguzorī, ki Bani Isroilro ʙardai xud soxtaī?!»
Surah Ash-Shuara, Verse 22
قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Fir'avn guft: «Parvardigori çahonijon kist?»
Surah Ash-Shuara, Verse 23
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
[Mūso] Guft: «Parvardigori osmonho va zamin va on ci mijoni onhost. Agar ahli jaqin hasted [tanho ūro ʙiparasted]»
Surah Ash-Shuara, Verse 24
قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ
[Fir'avn] Ba kasone, ki dar atrofaş ʙudand [ʙo tamasxur] guft: «Ojo meşunaved [ci megūjad]?»
Surah Ash-Shuara, Verse 25
قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
[Mūso] Guft: «[Alloh taolo] Parvardigori şumo va Parvardigori nijogoni şumost
Surah Ash-Shuara, Verse 26
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ
[Fir'avn] Guft: «In pajomʙaraton, ki ʙa sūji şumo firistoda şudaast, jaqinan devona ast»
Surah Ash-Shuara, Verse 27
قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
[Mūso] Guft: «Agar ʙiandeşed, [xohed donist, ki Ū] Parvardigori maşriq va maƣriʙ ast va har on ci mijoni on du qaror dorad»
Surah Ash-Shuara, Verse 28
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ
[Fir'avn] Guft: «Agar ma'ʙude çuz man ʙarguzinī, hatman, zindonat mekunam»
Surah Ash-Shuara, Verse 29
قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ
[Mūso] Guft: «Hatto agar nişonai oşkore [dar mavridi risolatam] ʙarojat ovarda ʙoşam?»
Surah Ash-Shuara, Verse 30
قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
[Fir'avn] Guft: «Agar rost megūī, onro ʙijovar»
Surah Ash-Shuara, Verse 31
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
Pas, [Mūso] asoi xudro andoxt, nogahon [taʙdil ʙa] aƶdahoe oşkor şud
Surah Ash-Shuara, Verse 32
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
Va dastaşro [az gireʙon] ʙerun ovard va nogoh dar nazari ʙinandagon saped [-u ravşan] ʙud
Surah Ash-Shuara, Verse 33
قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
[Fir'avn] ʙa ʙuzurgoni peromunaş guft: «Haqqo, ki in [mard] çodugari donost
Surah Ash-Shuara, Verse 34
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
[Ū] Mexohad, ʙo çodujaş şumoro az sarzaminaton ʙerun kunad, pas, nazaraton cist?»
Surah Ash-Shuara, Verse 35
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Onon guftand: «[Tasmim dar ʙorai muçozoti] ū va ʙarodaraşro ʙa ta'xir andoz va ma'muroni çam'ovarī [çorzanandagon]-ro ʙa [hamai] şahrho ʙifirist
Surah Ash-Shuara, Verse 36
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ
to har çodugari mohir [va] donoero nazdat ʙijovarand»
Surah Ash-Shuara, Verse 37
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Pas, [cunin kardand va sarançom] çodugaron ʙaroi va'dagohi rūzi muajjan gird ovarda şudand
Surah Ash-Shuara, Verse 38
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ
Va ʙa mardum gufta şud: «Ojo şumo [niz] çam' meşaved, to [ʙuʙinem ʙaranda kist]
Surah Ash-Shuara, Verse 39
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Agar çodugaron pirūz şudand, [hamagī] az onon pajravī kunem»
Surah Ash-Shuara, Verse 40
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Pas, vaqte çodugaron omadand, ʙa Fir'avn guftand: «Agar mo pirūz şavem, ojo podoşe xohem doşt»
Surah Ash-Shuara, Verse 41
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Ū guft: «Ore, dar on surat, hatman, az nazdikonam xohed ʙud»
Surah Ash-Shuara, Verse 42
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ
Mūso ʙa onon guft: «Har ci [mexohed] ʙiafkaned, [aknun] ʙiafkaned»
Surah Ash-Shuara, Verse 43
فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
Pas, onon resmonho va asohojaşonro afkandand va guftand: «Ba izzati Fir'avn savgand, ki mo, hatman, pirūzem»
Surah Ash-Shuara, Verse 44
فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
Sipas Mūso asojaşro afkand, nogahon [taʙdil ʙa aƶdahoe şud va] on ciro, ki ʙa durūƣ soxta ʙudand, ʙal'id [furu ʙurd]
Surah Ash-Shuara, Verse 45
فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
Pas, çodugaron ʙa saçda daraftodand
Surah Ash-Shuara, Verse 46
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
[Va] Guftand: «Mo ʙa Parvardigori çahonijon imon ovardem
Surah Ash-Shuara, Verse 47
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Parvardigori Mūso va Horun»
Surah Ash-Shuara, Verse 48
قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ
[Fir'avn] Guft: «Ojo peş az on ki ʙa şumo içozat diham, ʙa ū imon ovarded? Be tardid, ū hamon ʙuzurgi şumost, ki ʙa şumo çodu omūxtaast. Pas, ʙa zudī xohed donist [ki muçozotaton cist]. Jaqinan, dastho va pojhojatonro ʙar'aks [-i jakdigar az capu rost] qat' mekunam va hamagiatonro ʙa dor meovezam»
Surah Ash-Shuara, Verse 49
قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Onon guftand: «[Dar in şikança va azoʙ] Heç zijone nest. Be tardid, mo ʙa sūji Parvardigoramon ʙozmegardem
Surah Ash-Shuara, Verse 50
إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Umed dorem, ki Parvardigoramon gunohoni moro ʙuʙaxşad, ki mo naxustin kasone hastem, ki [az in qavm ʙa Parvardigori Mūso] imon ovardem»
Surah Ash-Shuara, Verse 51
۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Va ʙa Mūso vahj kardem, ki: «Bandagonamro şaʙona [az Misr] ʙerun ʙiʙar; [zero sipohi Fir'avn] hatman, ʙa dunʙolaton xohad omad»
Surah Ash-Shuara, Verse 52
فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Pas Fir'avn [cun az moçaro ogoh gardid] ma'muroni çam'ovarī [neru]-ro ʙa şahrho firistod
Surah Ash-Shuara, Verse 53
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ
[Va e'lon kard] Inho [Bani Isroil] iddai nocizand
Surah Ash-Shuara, Verse 54
وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ
Va çiddan moro ʙa xaşm ovardaand
Surah Ash-Shuara, Verse 55
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
Va mo hamagī komilan [huşjoru] omodai pajkorem»
Surah Ash-Shuara, Verse 56
فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
Pas, ononro az ʙoƣho va caşmaho [-i sarzamini Misr] ʙerun ovardem
Surah Ash-Shuara, Verse 57
وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
Va az gançho va xonahoi muçallal [dur soxtem]
Surah Ash-Shuara, Verse 58
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Incunin [kardem] va Bani Isroilro vorisi on [sarvatu doroī] kardem
Surah Ash-Shuara, Verse 59
فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ
Pas, [sipohi Fir'avn] hangomi tului oftoʙ ʙa ta'qiʙi onon pardoxtand
Surah Ash-Shuara, Verse 60
فَلَمَّا تَرَـٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ
Va cun du gurūh jakdigarro didand, joroni Mūso guftand: «Hatman, [dar cangoli fir'avnijon] giriftorem»
Surah Ash-Shuara, Verse 61
قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
[Mūso] Guft: «Hargiz! Be tardid, Parvardigoram ʙo man ast va maro [ʙa rohi naçot] hidojat xohad kard»
Surah Ash-Shuara, Verse 62
فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ
Pas, ʙa Mūso vahj kardem: «Asojatro ʙa darjo ʙizan», pas, [Nil] şikofta şud va har ʙaxşe [az on] hamcun kūhe ʙuzurg gaşt
Surah Ash-Shuara, Verse 63
وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ
Va on gurūhi digar [sipohi Fir'avn]-ro ʙa on ço kaşondem
Surah Ash-Shuara, Verse 64
وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
Va Mūso va hamai kasonero, ki hamrohaş ʙudand, naçot dodem
Surah Ash-Shuara, Verse 65
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Va digaronro ƣarq namudem
Surah Ash-Shuara, Verse 66
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Hatman, dar in [moçaro] nişonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast, vale ʙeştaraşon mu'min naʙudand
Surah Ash-Shuara, Verse 67
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Va ʙe tardid, Parvardigorat hamon şikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 68
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ
[Ej pajomʙar] Dostoni Iʙrohimro ʙar onon ʙozgū
Surah Ash-Shuara, Verse 69
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ
Hangome ki ʙa padar va qavmaş guft: «Ci cizro meparasted?»
Surah Ash-Shuara, Verse 70
قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ
Onon guftand: «Buthoero meparastem va pajvasta sar ʙar ostonaşon dorem»
Surah Ash-Shuara, Verse 71
قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ
[Iʙrohim] Guft: «Ojo vaqte onhoro mexoned, [sadoi] şumoro meşunavand
Surah Ash-Shuara, Verse 72
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
Jo ʙa şumo sudu zijon merasonand?»
Surah Ash-Shuara, Verse 73
قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
Onon guftand: «[Na] Vale padaronamonro joftem, ki cunin mekardand»
Surah Ash-Shuara, Verse 74
قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
[Iʙrohim] guft: «Ojo dided [va donisted] cizhoero, ki hamvora meparastided
Surah Ash-Shuara, Verse 75
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
[ham] şumo va [ham] padaronaton –
Surah Ash-Shuara, Verse 76
فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
jaqinan, [hamai] onho duşmani [aqidai tavhidii] man hastand. Magar Parvardigori çahonijon
Surah Ash-Shuara, Verse 77
ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ
On [ma'ʙude], ki maro ofarida va hidojatam mekunad
Surah Ash-Shuara, Verse 78
وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ
Va hamone, ki ʙa man ƣizo medihad va seroʙam mesozad
Surah Ash-Shuara, Verse 79
وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ
Va hangome ki ʙemor meşavam, Ūst, ki şifojam medihad
Surah Ash-Shuara, Verse 80
وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ
Va kase, ki maro memironad va [duʙora] zindaam mekunad
Surah Ash-Shuara, Verse 81
وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Va kase, ki umed doram rūzi çazo gunohonamro ʙuʙaxşad
Surah Ash-Shuara, Verse 82
رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ
Parvardigoro, ʙa man donişe [dar din] ʙuʙaxş va maro ʙa şoistagon mulhaq kun
Surah Ash-Shuara, Verse 83
وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Va ʙarojam dar ojandagon ovozai nek qaror ʙideh
Surah Ash-Shuara, Verse 84
وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
Va maro az vorisoni ʙihişti purne'mat ʙigardon
Surah Ash-Shuara, Verse 85
وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Va padaramro ʙijomurz, [ki] ʙe tardid, dar zumrai gumrohon ʙud
Surah Ash-Shuara, Verse 86
وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ
Va rūze, ki [mardum] ʙarangexta meşavand, maro rasvo [va şarmanda] nasoz
Surah Ash-Shuara, Verse 87
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
Hamon rūze, ki molu farzandon sude nameʙaxşand
Surah Ash-Shuara, Verse 88
إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ
Magar kase, ki ʙo qalʙi pok [va xolī az şirku nifoq va rijo] ʙa peşgohi Alloh taolo ʙijojad»
Surah Ash-Shuara, Verse 89
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ
Va [on rūz] ʙihişt ʙaroi parhezkoron nazdik megardad
Surah Ash-Shuara, Verse 90
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
Va duzax ʙaroi gumrohon oşkor meşavad
Surah Ash-Shuara, Verse 91
وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
Va ʙa onon gufta meşavad: «On ci ʙa çoi Alloh taolo meparastided, [aknun] kuço hastand
Surah Ash-Shuara, Verse 92
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
Ojo [onho dar ʙaroʙari azoʙi ilohī] joriaton mekunand jo [hatto xud]-ro jorī medihand?»
Surah Ash-Shuara, Verse 93
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
Pas, onho [ʙutho] hamrohi gumrohon dar on [otaşi havlangez] afkanda meşavand
Surah Ash-Shuara, Verse 94
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
Va [hamrohi] tamomi laşkarijoni Iʙlis
Surah Ash-Shuara, Verse 95
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
Dar on ço [muşrikon] dar holi sitez [ʙo ma'ʙudoni ʙotil] megūjand
Surah Ash-Shuara, Verse 96
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
«Ba Alloh taolo savgand, ki mo dar gumrohii oşkore ʙudem»
Surah Ash-Shuara, Verse 97
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
On goh ki şumoro ʙo Parvardigori çahonijon ʙaroʙar medonistem
Surah Ash-Shuara, Verse 98
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Va moro kase çuz muçrimon gumroh nakard
Surah Ash-Shuara, Verse 99
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
Pas, [aknun] na heç şafoatgare dorem
Surah Ash-Shuara, Verse 100
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
Va na heç dūsti mehruʙone
Surah Ash-Shuara, Verse 101
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Pas, koş ʙozgaşte [ʙa dunjo] doştem va dar zumrai mu'minon qaror megiriftem»
Surah Ash-Shuara, Verse 102
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Hatman, dar in [moçaro] nişonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast, vale ʙeştaraşon mu'min naʙudand
Surah Ash-Shuara, Verse 103
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Va ʙe tardid, Parvardigorat hamon şikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 104
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Qavmi Nuh pajomʙaronro durūƣgū angoştand
Surah Ash-Shuara, Verse 105
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
On goh ki ʙarodaraşon Nuh ʙa onon guft: «Ojo [az Alloh taolo] parvo namekuned?»
Surah Ash-Shuara, Verse 106
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Ba rostī, man ʙaroi şumo pajomʙari amin hastam
Surah Ash-Shuara, Verse 107
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙoşed
Surah Ash-Shuara, Verse 108
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Va man [dar ʙaroʙari risolatam] heç podoşe az şumo namexoham. Podoşi man tanho ʙar [uhdai] Parvardigori çahonijon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 109
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙoşed»
Surah Ash-Shuara, Verse 110
۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
Onon guftand: «Ojo ʙa tu imon ʙijovarem, dar hole ki [faqat] furūmojagon] az tu pajravī kardaand?»
Surah Ash-Shuara, Verse 111
قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
[Nuh] Guft: «Man ʙa on ci onon [dar guzaşta] mekardand, ci donişe doram
Surah Ash-Shuara, Verse 112
إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ
Hisoʙi onon tanho ʙo Parvardigori man ast. Agar mefahmed [cunin suxani gazofe nagūed]
Surah Ash-Shuara, Verse 113
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Va man [hargiz] mu'minonro tard [dur] namekunam
Surah Ash-Shuara, Verse 114
إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Man çuz ʙimdihandai oşkor nestam»
Surah Ash-Shuara, Verse 115
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ
Onon guftand: «Ej Nuh, agar [az da'vatat] dast ʙarnadorī, hatman, sangsor meşavī»
Surah Ash-Shuara, Verse 116
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ
Ū guft: «Parvardigoro, qavmam maro durūƣgū angoştand
Surah Ash-Shuara, Verse 117
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Pas, mijoni manu eşon dovarī kun va maro va mu'minonero, ki hamroham hastand, naçot ʙideh»
Surah Ash-Shuara, Verse 118
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Pas, ū va afrodero, ki hamrohaş ʙudand, dar [on] kiştii oganda [ pur az insonu hajvon] naçot dodem
Surah Ash-Shuara, Verse 119
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ
Va ʙoqimondagonro ƣarq kardem
Surah Ash-Shuara, Verse 120
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Hatman, dar in [moçaro] nişonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast, vale ʙeştaraşon mu'min naʙudand
Surah Ash-Shuara, Verse 121
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Va ʙe tardid, Parvardigorat hamon şikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 122
كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
[Qavmi] Od pajomʙaronro durūƣgū angoştand
Surah Ash-Shuara, Verse 123
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
On goh ki ʙarodaraşon Hud ʙa onon guft: «Ojo [az Alloh taolo] parvo namekuned?”
Surah Ash-Shuara, Verse 124
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Ba rostī, man ʙaroi şumo pajomʙari amin hastam
Surah Ash-Shuara, Verse 125
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙoşed
Surah Ash-Shuara, Verse 126
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Va man [dar ʙaroʙari risolatam] heç podoşe az şumo namexoham. Podoşi man tanho ʙar [uhdai] Parvardigori çahonijon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 127
أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ
Ojo ʙar har makoni ʙalande ʙinoe ʙehuda mesozed
Surah Ash-Shuara, Verse 128
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ
Va qasrho va qal'ahoi muhkamu ustuvor ʙino mekuned, gūijo [dar dunjo] çovidonaed
Surah Ash-Shuara, Verse 129
وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ
Va cun [ʙa kase] hamlavar meşaved, [ʙerahm va] zolimona hamla mekuned
Surah Ash-Shuara, Verse 130
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙoşed
Surah Ash-Shuara, Verse 131
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ
Va az kase parvo kuned, ki ʙa şumo [ne'mathoe cunon farovon] ato kardaast, ki xud [onhoro ʙehtar] medoned
Surah Ash-Shuara, Verse 132
أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ
Ū ʙa şumo cahorpojonu farzandon [-i ʙisjor] ato kardaast
Surah Ash-Shuara, Verse 133
وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Va ʙoƣho va caşmasorho
Surah Ash-Shuara, Verse 134
إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
Ba rostī, ki man az azoʙi rūzi ʙuzurg ʙar şumo metarsam”
Surah Ash-Shuara, Verse 135
قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ
Onon guftand: “Ci moro pand ʙidihī, jo nadihī, ʙarojamon jakson ast [va az tu toat namekunem]
Surah Ash-Shuara, Verse 136
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ
In [oini mo hamon] ravişi peşinijon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 137
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
va mo [hargiz] azoʙ naxohem şud»
Surah Ash-Shuara, Verse 138
فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Pas, onon Hudro durūƣgū angoştand. Pas, Mo [niz] halokaşon kardem. Hatman, dar in [moçaro] nişonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast va ʙeştaraşon mu'min naʙudand
Surah Ash-Shuara, Verse 139
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Va ʙe tardid, Parvardigorat şikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 140
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
[Qavmi] Samud pajomʙaronro durūƣgū angoştand
Surah Ash-Shuara, Verse 141
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
On goh ki ʙarodaraşon Soleh ʙa onon guft: «Ojo [az Alloh taolo] parvo namekuned
Surah Ash-Shuara, Verse 142
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Ba rostī, man ʙaroi şumo pajomʙari amin hastam
Surah Ash-Shuara, Verse 143
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙoşed
Surah Ash-Shuara, Verse 144
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Va man [dar ʙaroʙari risolatam] heç podoşe az şumo namexoham. Podoşi man tanho ʙar [uhdai] Parvardigori çahonijon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 145
أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
Ojo [mepindored, ki] şumoro dar ne'mathoe, ki in çost, osuda raho mekunand
Surah Ash-Shuara, Verse 146
فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
Dar [in] ʙoƣho va caşmasorho
Surah Ash-Shuara, Verse 147
وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ
Va [dar kanori in] kiştzorho va naxlhoe, ki mevahojaş narmu rasidaast
Surah Ash-Shuara, Verse 148
وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ
Va mohirona az kūhho [ʙaroi xud] xonahoe metaroşed
Surah Ash-Shuara, Verse 149
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙoşed»
Surah Ash-Shuara, Verse 150
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Va az isrofkoron [-i gunahgor] pajravī nakuned
Surah Ash-Shuara, Verse 151
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
[Hamon] Kasone, ki dar zamin ʙa fasod mepardozand va [xeştanro] isloh namekunand”
Surah Ash-Shuara, Verse 152
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
Onon guftand: “[Ej Soleh] Çuz in nest, ki tu çoduşudaī
Surah Ash-Shuara, Verse 153
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Tu çuz ʙaşare hammonandi mo nestī, pas, agar rost megūī, nişonae [ʙar pajomʙariat] ʙijovar”
Surah Ash-Shuara, Verse 154
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
[Soleh] Guft: «In modaşuturest, ki sahme az oʙ [-i caşma] dorad va [rūzhoi muajjane niz] şumo sahme az oʙ dored
Surah Ash-Shuara, Verse 155
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
Pas, [kamtarin] ozore ʙa on narasoned, ki azoʙi rūzi ʙuzurg şumoro faro megirad”
Surah Ash-Shuara, Verse 156
فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ
Pas, onro [zaxmī kardand va] kuştand va [on goh az kardai xud] puşajmon şudand
Surah Ash-Shuara, Verse 157
فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Pas, azoʙ [-i ilohī] ononro furū girift. Be gumon, dar in [moçaro] nişonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast va ʙeştaraşon mu'min naʙudand
Surah Ash-Shuara, Verse 158
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Va ʙe tardid, Parvardigorat hamon şikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 159
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Qavmi Lut [niz] pajomʙaronro durūƣgū angoştand
Surah Ash-Shuara, Verse 160
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
On goh ki ʙarodaraşon Lut ʙa onon guft: «Ojo [az Alloh taolo] parvo namekuned
Surah Ash-Shuara, Verse 161
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Ba rostī, man ʙaroi şumo pajomʙare amin hastam
Surah Ash-Shuara, Verse 162
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙoşed»
Surah Ash-Shuara, Verse 163
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Va man [dar ʙaroʙari risolatam] heç podoşe az şumo namexoham. Podoşi man tanho ʙar [uhdai] Parvardigori çahonijon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 164
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Az mardumi çahon ʙo mardon meomezed
Surah Ash-Shuara, Verse 165
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ
va hamsaronero, ki Alloh taolo ʙarojaton ofaridaast, raho mekuned? Balki şumo gurūhi mutaçovized
Surah Ash-Shuara, Verse 166
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ
Onon guftand: «Ej Lut, agar [az in amru nahj] dast ʙarnadorī, hatman, [az şahr] ixroç meşavī»
Surah Ash-Shuara, Verse 167
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ
[Lut] Guft: «Man duşmani [sarsaxti] in koraton hastam
Surah Ash-Shuara, Verse 168
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
Parvardigoro, man va xonavodaamro az [oqiʙati] on ci [inho] ançom medihand, naçot deh»
Surah Ash-Shuara, Verse 169
فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
Pas, mo ū va hamai xonavodaaşro naçot dodem
Surah Ash-Shuara, Verse 170
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
Magar pirazane, ki dar mijoni ʙozmondagon [dar azoʙ] ʙud
Surah Ash-Shuara, Verse 171
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Sipas digaronro noʙud kardem
Surah Ash-Shuara, Verse 172
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Va ʙar onon ʙorone [az sang] ʙoronidem va ʙoroni ʙimdodaşudagon ci ʙad ʙud
Surah Ash-Shuara, Verse 173
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Be gumon, dar in [moçaro] nişonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast va ʙeştaraşon mu'min naʙudand
Surah Ash-Shuara, Verse 174
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Va ʙe tardid, Parvardigorat hamon şikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 175
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Ashoʙi Ajka [niz] pajomʙaronro durūƣgū angoştand
Surah Ash-Shuara, Verse 176
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
On goh ki Şuajʙ ʙa onon guft: «Ojo [az Alloh taolo] parvo namekuned
Surah Ash-Shuara, Verse 177
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Ba rostī, man ʙaroi şumo pajomʙare amin hastam
Surah Ash-Shuara, Verse 178
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pas, az Alloh taolo parvo kuned [ʙitarsed] va mutei [dasturhoi] man ʙoşed»
Surah Ash-Shuara, Verse 179
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Va man [dar ʙaroʙari risolatam] heç podoşe az şumo namexoham. Podoşi man tanho ʙar [uhdai] Parvardigori çahonijon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 180
۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ
Pajmonaro tamom ʙidihed va kamfurūşī nakuned
Surah Ash-Shuara, Verse 181
وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ
Va ʙo tarozui durust vazn kuned
Surah Ash-Shuara, Verse 182
وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
Va koloi mardumro kam nadihed [va haqqaşonro zoe' nakuned] va dar zamin ʙa fasod [va taʙohī] nakūşed
Surah Ash-Shuara, Verse 183
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Va az kase, ki şumo va ummathoi peşinro ofarid, parvo kuned [ʙitarsed]
Surah Ash-Shuara, Verse 184
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
Onon guftand: «[Ej Şuajʙ] Çuz in nest, ki tu çoduşudaī
Surah Ash-Shuara, Verse 185
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
Tu çuz ʙaşare hammonandi mo nestī va mo turo durūƣgū mepindorem
Surah Ash-Shuara, Verse 186
فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Pas, agar rost megūī, porae az osmonro ʙar [sari] mo ʙiandoz»
Surah Ash-Shuara, Verse 187
قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
[Şuajʙ] Guft: «Parvardigoram ʙa on ci mekuned, donotar ast»
Surah Ash-Shuara, Verse 188
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
Pas, ūro durūƣgū angoştand va azoʙi rūzi aʙr [-i otaşʙor] ononro faro girift. Ba rostī, ki on [ʙoroni otaş] azoʙi rūzi havlnoke ʙud
Surah Ash-Shuara, Verse 189
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Be gumon, dar in [moçaro] nişonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast; va ʙeştaraşon mu'min naʙudand
Surah Ash-Shuara, Verse 190
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Va ʙe tardid, Parvardigorat hamon şikastnopaziri mehruʙon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 191
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Va ʙa rostī, [in] Qur'on furufiristodai Parvardigori çahonijon ast
Surah Ash-Shuara, Verse 192
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ
Rūhu-l-amin [Çaʙrail] onro furud ovardaast
Surah Ash-Shuara, Verse 193
عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
Bar qalʙi tu [nozil kardaast], to ʙimdihanda ʙoşī
Surah Ash-Shuara, Verse 194
بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ
[Qur'onro] Ba zaʙoni araʙii ravşan [nozil namud]
Surah Ash-Shuara, Verse 195
وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Va ʙe tardid, [ʙaşorati nuzuli] on dar kitoʙhoi peşinijon [niz omada] ast
Surah Ash-Shuara, Verse 196
أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Ojo hamin nişona ʙarojaşon kofī nest, ki ulamoi Bani Isroil az [haqiqati] Qur'on ogohand
Surah Ash-Shuara, Verse 197
وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ
Va agar onro ʙar ʙa'ze az ƣajriaraʙho nozil mekardem
Surah Ash-Shuara, Verse 198
فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ
Va [pajomʙar] onro ʙarojaşon mexond, ʙa on imon nameovardand
Surah Ash-Shuara, Verse 199
كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
[Ore] In guna on [kufru takziʙ]-ro dar dilhoi gunahgoron çoj dodem
Surah Ash-Shuara, Verse 200
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
Ammo ʙa on imon nameovarand, to on goh ki azoʙi dardnokro ʙuʙinand
Surah Ash-Shuara, Verse 201
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Pas, nogahon dar hole ki ʙexaʙarand, ʙa suroƣaşon meojad
Surah Ash-Shuara, Verse 202
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
Pas, [dar on hol] megūjand: “Ojo muhlate [ʙaroi tavʙa] xohem doşt?”
Surah Ash-Shuara, Verse 203
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Ojo onon azoʙi moro ʙa şitoʙ xostorand
Surah Ash-Shuara, Verse 204
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
Ojo donistī, ki agar ononro solho [az zindagii dunjo] ʙahramand sozem
Surah Ash-Shuara, Verse 205
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
Sipas on ci ki ʙa onon va'da doda şudaast, ʙa suroƣaşonn ʙijojad
Surah Ash-Shuara, Verse 206
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
In ʙahramandiaşon [az dunjo dar hangomi azoʙ] sude ʙarojaşon naxohad doşt
Surah Ash-Shuara, Verse 207
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Va Mo [sokinoni] heç şahrero halok nakardem, magar in ki huşdordihandagone [az pajomʙaron] doştand
Surah Ash-Shuara, Verse 208
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
To ononro pand dihand va Mo hargiz sitamgor naʙudaem [ki itmomi huççat nakunem]
Surah Ash-Shuara, Verse 209
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
Va in Qur'onro şajotin nozil nakardaand
Surah Ash-Shuara, Verse 210
وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ
Onon na darxūri in korand va na tavonaşro dorand
Surah Ash-Shuara, Verse 211
إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ
Be tardid, onon az şunidani [vahj] ʙarkanorand
Surah Ash-Shuara, Verse 212
فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ
Pas, [ej pajomʙar] heç ma'ʙudero ʙo Alloh taolo maxon, ki azoʙ xohī şud
Surah Ash-Shuara, Verse 213
وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ
Va xeşovandoni nazdikatro [az azoʙi ilohī] ʙim deh
Surah Ash-Shuara, Verse 214
وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Va ʙo mu'minone, ki az tu pajravī kardaand, mehruʙon [-u furūtan] ʙoş
Surah Ash-Shuara, Verse 215
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
Pas, agar az [farmoni] tu sarpecī kardand, ʙigū: “Ba rostī, man az on ci mekuned, ʙezoram”
Surah Ash-Shuara, Verse 216
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
Va ʙar [Allohi] şikastnopaziri mehruʙon tavakkal kun
Surah Ash-Shuara, Verse 217
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
Hamon ki cun [ʙaroi iʙodat] ʙarmexezī, turo meʙinad
Surah Ash-Shuara, Verse 218
وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ
Va harakat [va nişastu ʙarxosti] turo mijoni saçdakunandagon [meʙinad]
Surah Ash-Shuara, Verse 219
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Be tardid, Ū hamon şunavoi donost
Surah Ash-Shuara, Verse 220
هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
Ojo ʙa şumo xaʙar diham, ki şajotin ʙar ci kase nozil meşavand
Surah Ash-Shuara, Verse 221
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
Bar har durūƣgūi gunahkor
Surah Ash-Shuara, Verse 222
يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ
Onon şunidahoe [-ro, ki duzdona az malakut gūş dodaand, ʙa çodugaron va folgiron] ilqo mekunand va ʙeştaraşon durūƣgū hastand
Surah Ash-Shuara, Verse 223
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ
Va [Muhammad şoir nest, zero] şoironro gumrohon pajravī mekunand
Surah Ash-Shuara, Verse 224
أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ
Ojo nadidī, ki onon dar har laƣvu ʙehudae [hajronu] sargaştaand
Surah Ash-Shuara, Verse 225
وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ
Va cizero megūjand, ki [xud ʙa on e'tiqod nadorand va] amal namekunand
Surah Ash-Shuara, Verse 226
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ
Magar kasone, ki imon ovardaand va korhoi şoista ançom dodaand va Allohro ʙisjor jod kardaand va pas az on ki sitam didand, intiqom giriftand [va ʙo şe'ri xud az islomu muslimin difo' namudand] va kasone, ki sitam kardand, ʙa zudī xohand donist, ʙa ci ʙozgaştgohe ʙozmegardand
Surah Ash-Shuara, Verse 227