Surah Al-Qasas - Sinhala Translation by Www.islamhouse.com
طسٓمٓ
tā, sīn, mīm
Surah Al-Qasas, Verse 1
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
eya pæhædili dēva granthayē vadan vē
Surah Al-Qasas, Verse 2
نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
viśvāsa karana janayāṭa mūsāgē hā firavungē puvata sæbǣ lesin api oba veta kiyavā penvamu
Surah Al-Qasas, Verse 3
إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
niyata vaśayenma firavun mahapoḷovē abibavā giyēya. tavada ohu ehi væsiyan kaṇḍāyam valaṭa bedā ovun aturin pirisak durvala koṭa ovungē pirimi daruvan marā damā ovungē gæhænu daruvan jīvat karavīya. niyata vaśayenma ohu kalahakārīn aturin keneku viya
Surah Al-Qasas, Verse 4
وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ أَئِمَّةٗ وَنَجۡعَلَهُمُ ٱلۡوَٰرِثِينَ
mahapoḷovē durvalayin bavaṭa pat karanu læbūvan haṭa upakāra kirīmaṭat ovun nāyakayin bavaṭa pat kirīmaṭat ovun urumakkaruvan bavaṭa pat kirīmaṭat api adahas kaḷemu
Surah Al-Qasas, Verse 5
وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ
tavada ovunaṭa api mahapoḷovē pahasukam salasā dīmaṭat firavun hā hāmānṭa da ,ovun dedenāgē sēnāvanṭa da, ovun aturin kavara deyak piḷiban̆da ovun pravēśamen kaṭayutu kaḷē da eya ovunaṭa apa penvīmaṭat api adahas kaḷemu
Surah Al-Qasas, Verse 6
وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
ohuṭa kiri dena men da, oba ohu kerehi biya vū viṭa ohuva gan̆gaṭa daman men da, tavada oba biya novanu tavada oba duk novanu yæyi da, niyata vaśayenma api oba veta ohu nævata labā dennan vemu emenma api ohu dharma dūtayin aturin keneku bavaṭa pat karannō vemu yæyi da api mūsāgē mavaṭa dēva paṇiviḍa danvā siṭiyemu
Surah Al-Qasas, Verse 7
فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِـِٔينَ
(mūsāgē mava ohuva gan̆gaṭa dæmuvāya. inpasu) firavungē nivæsiyan ohuva aragatha. eya ohu ovunaṭa satureku hā dukaṭa hētuvak bavaṭa pat vanu piṇisaya. niyata vaśayenma firavun da hāmān da ovun dedenāgē sēnāvan da væradi karannō vūha
Surah Al-Qasas, Verse 8
وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
maṭa hā obaṭa netaṭa sisilaki. num̆balā ohu marā nodamanu. ohu apaṭa prayōjanavat viya hæka. esē nætahot ohu daruvaku sē (hadāvaḍā) gata hækæyi firavungē biriya pævasuvāya. tavada (sæbǣ yathārthaya) ovunaṭa novæṭahuṇi
Surah Al-Qasas, Verse 9
وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
mūsāgē mavagē hadavata his viya. æya deviyan kerehi viśvāsa karanniyan aturin kenaku vanu piṇisa æyagē hadavata api śaktimat nokaḷemu nam æya ohu gæna heḷi karannaṭa tibuṇi
Surah Al-Qasas, Verse 10
وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
ohu pasupasin yanu yæyi æya ohugē sahōdariyaṭa pævasuvāya. eviṭa ovun nodænuvat va siṭiya dī (ovun) asalinma siṭa ohu desa æya viparam kaḷāya
Surah Al-Qasas, Verse 11
۞وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰٓ أَهۡلِ بَيۡتٖ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ
api (mavaṭa bhāradīmaṭa) pera kiri dena mavvarun ohu veta tahanam kaḷemu. eviṭa ohu bhāragannā nivæsiyan piḷiban̆da va mama num̆balāṭa danvannem da? ovuhu ohuṭa upades dennō veti yæyi æya (sahōdariya) pævasuvāya
Surah Al-Qasas, Verse 12
فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
api ohuva (mūsāva) ohugē mava vetama nævata bhāra dunimu. (ebævin) æyagē æs pinā yāmaṭada æya duk novīmaṭada niyata vaśayenma allāhgē pratignāva sæbǣvaki yæyi æya dæna gænīmaṭa da sælæssuvemu. namut ovungen bahutarayak denā nodaniti
Surah Al-Qasas, Verse 13
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
ohu ohugē væḍiviyaṭa ḷan̆gā vī parinatabhāvayaṭa pat vū kalhi api ohuṭa pragnāva hā gnānaya pirinæmuvemu. tavada elesaya api dæhæmiyanṭa pratiphala pirinamanuyē
Surah Al-Qasas, Verse 14
وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ
ehi væsiyan nosælakillen siṭi mohotaka ohu nagarayaṭa pivisīya. tama pārśavayen vū keneku hā ohugē saturangen keneku gaha marā gatha. eviṭa tama pārśavayē pudgalayā tama saturangen keneku vū ayaṭa erehi va ohugen udav pætīya. eviṭa ohu(mūsā) ohuṭa paharak gæsīya. eviṭa ohu veta (maraṇaya) tīndu viya. ‘meya ṣeyitāngē kriyāvaki. niyata vaśayenma ohu nomaga yavana pæhædili saturaki’ yæyi ohu pævasīya
Surah Al-Qasas, Verse 15
قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي فَٱغۡفِرۡ لِي فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
māgē paramādhipatiyāṇeni, niyata vaśayenma mama maṭama aparādha kara gattemi. eheyin maṭa samāva denu mænava ! yæyi ohu prārthanā kaḷēya. eviṭa ohu ohuṭa samāva dunnēya. niyata vaśayenma mahā karuṇānvita lesada atikṣamāśīlī lesada siṭinnē ohumaya
Surah Al-Qasas, Verse 16
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ فَلَنۡ أَكُونَ ظَهِيرٗا لِّلۡمُجۡرِمِينَ
māgē paramādhipatiyāṇeni, oba maṭa āśirvāda kaḷa dǣ hētuven mama kisiviṭeka væradikarannan haṭa ura denneku novemi yæyi ohu pævasīya
Surah Al-Qasas, Verse 17
فَأَصۡبَحَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِي ٱسۡتَنصَرَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِيّٞ مُّبِينٞ
eviṭa ohu biyaṭa pat va nagaraya tuḷa nirīkṣāven gaman karanneku bavaṭa pat viya. pera dina ohugen udav pætū ayama nævatat ohugen udav pætīya. eviṭa niyata vaśayenma oba pæhædili aparādhakārayaki yæyi mūsā ohuṭa pævasīya
Surah Al-Qasas, Verse 18
فَلَمَّآ أَنۡ أَرَادَ أَن يَبۡطِشَ بِٱلَّذِي هُوَ عَدُوّٞ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقۡتُلَنِي كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ
ovun dedenāṭama saturu vū aya allā gannaṭa ohu sitū kalhi ahō! mūsā, pera dina oba keneku marā dæmuvāk men oba mā marā damannaṭa sitannehi da? oba mahapoḷovē dæḍi pālakayaku vīmaṭa misa (venakak) adahas karannē næta. emenma pratisaṁskaraṇa karannan atara siṭīmaṭa oba nositannehiya yæyi ohu pævasīya
Surah Al-Qasas, Verse 19
وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ
nagarayē ǣta keḷavara siṭa miniseku diva ævit ahō ! mūsā niyata vaśayenma pradhānīhu oba marā dæmīmaṭa oba gæna sākacchā karati. eheyin oba bæhæra va yanu. niyata vaśayenma mama obaṭa upades dennan aturin keneku vīmi yæyi ohu pævasīya
Surah Al-Qasas, Verse 20
فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
eviṭa ohu biyaṭa pat va nirīkṣākārī va in bæhæra vī ‘māgē paramādhipatiyāṇeni, aparādhakārī janayāgen mā mudavā ganu’ yæyi ohu pævasīya
Surah Al-Qasas, Verse 21
وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
tavada ohu madyan desaṭa muhuṇalā giya kalhi, māgē paramādhipati maṭa niværadi maga penvannaṭa puḷuvaṇæyi ohu pævasīya
Surah Al-Qasas, Verse 22
وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ
madyanhi jalāśaya asalaṭa ohu pæmiṇi kalhi janayā aturin (tama govipaḷa satunṭa) jalaya sapayana prajāvak duṭuvēya. tavada ovun hæra (in) væḷakī siṭina katun dedenaku da ohu duṭuvēya. oba dedenā ahakaṭa vī siṭinnē æyi dæyi ohu vimasīya. mema en̆ḍērun piṭa va yana tek apaṭa jalaya sæpayiya nohæka. tavada apagē piyāṇan itā vayōvṛddha keneki yæyi ovun dedenā pævasūha
Surah Al-Qasas, Verse 23
فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِيرٞ
eviṭa ovun dedenāhaṭa ohu(mūsā) jalaya sapayā pasu va hevaṇa veta hærī gos ‘māgē paramādhipatiyāṇeni, oba mā veta pahaḷa kaḷa yahapata kerehi mama avaśyatā ætteku vemi’ yæyi ohu pævasīya
Surah Al-Qasas, Verse 24
فَجَآءَتۡهُ إِحۡدَىٰهُمَا تَمۡشِي عَلَى ٱسۡتِحۡيَآءٖ قَالَتۡ إِنَّ أَبِي يَدۡعُوكَ لِيَجۡزِيَكَ أَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَنَاۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيۡهِ ٱلۡقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفۡۖ نَجَوۡتَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ovun dedenāgen ekiyaka læjjāven yutu va gaman karamin pæmiṇa niyata vaśayenma apa veta oba jalaya sæpayū dǣ san̆dahā kuliya obaṭa pirinamanu piṇisa māgē piyāṇan obaṭa ārādhanā kaḷē yæyi pævasuvāya. eviṭa ohu(mūsā) ohu(ayyūb) veta pæmiṇi kalhi (tamāgē) katāva ohu veta pævasīya. oba biya novanu. aparādhakāra janayāgen oba miduṇehiya yæyi ohu pævasīya
Surah Al-Qasas, Verse 25
قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَـٰٓأَبَتِ ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ
māgē piyāṇani, oba mohu kulī karuvaku bavaṭa pat kara ganu. oba kulī karuvaku bavaṭa pat kara gannangen śrēṣṭha vanuyē viśvāsanīya balavat ayaki yæyi ovun dedenāgen ekiyaka pævasuvāya
Surah Al-Qasas, Verse 26
قَالَ إِنِّيٓ أُرِيدُ أَنۡ أُنكِحَكَ إِحۡدَى ٱبۡنَتَيَّ هَٰتَيۡنِ عَلَىٰٓ أَن تَأۡجُرَنِي ثَمَٰنِيَ حِجَجٖۖ فَإِنۡ أَتۡمَمۡتَ عَشۡرٗا فَمِنۡ عِندِكَۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أَشُقَّ عَلَيۡكَۚ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
vasara aṭak maṭa oba kulī sēvayē nirata vīmē padanama yaṭatē mē māgē dūvarun dedenāgen ekiyaka obaṭa vivāha kara dīmaṭa niyata vaśayenma mama adahas karami. esē oba vasara dahayak sampūrṇa kaḷehi nam eya (viya yuttē) obē kæmætta anuvaya. mama oba duṣkaratāvaṭa pat kirīmaṭa priya nokarami. allāh abhimata kaḷē nam dæhæmiyan aturin keneku lesin oba mā dakinu ætæyi ohu(piyā) pævasīya
Surah Al-Qasas, Verse 27
قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ
eya mā atara hā oba atara vūvaki. kālayan dekin kavara(kālaya)k mā iṭu kaḷa da eviṭa mā veta kisidu saturukamak næta. tavada allāh apa pavasana dǣ veta bhārakaruya yæyi ohu(ayyūb) pævasīya
Surah Al-Qasas, Verse 28
۞فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
mūsā kālavakavānuva avasan koṭa tama pavula samaga gaman gat kalhi tūr kan̆du asala durakin ginnak duṭuvēya. ‘num̆balā mehi ræn̆dī siṭinu. niyata vaśayenma mama ginnak duṭimi. in yam toraturak hō num̆balā uṇusuma labanu piṇisa gini penellak hō num̆balā veta gena ennaṭa maṭa hæki vanu æta yæyi pævasīya
Surah Al-Qasas, Verse 29
فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ مِن شَٰطِيِٕ ٱلۡوَادِ ٱلۡأَيۡمَنِ فِي ٱلۡبُقۡعَةِ ٱلۡمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّيٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
eviṭa ē veta ohu pæmiṇi kalhi āśirvāda karanu læbū bhūmi bhāgayē dakuṇu miṭiyāvata addara vū gasin ‘ahō! mūsā, sarva lōkayanhi paramādhipati vū allāh mama vemi yæyi amatanu læbīya
Surah Al-Qasas, Verse 30
وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ
tavada oba obē særayaṭiya heḷanu. eya sarpayaku men dan̆galanu ohu duṭu kalhi pasupasa hærī giyēya. tavada ohu (nævata) hærī nobæluvēya. ahō! mūsā, oba idiriyaṭa enu. tavada oba biya novanu. niyata vaśayenma oba ārakṣā karanu læbūvan aturini. (yæyi pavasanu læbīya)
Surah Al-Qasas, Verse 31
ٱسۡلُكۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖ وَٱضۡمُمۡ إِلَيۡكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهۡبِۖ فَذَٰنِكَ بُرۡهَٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
obē ata obē sākkuva tuḷaṭa damanu. eya kisidu hāniyakin tora va suduvan lesin (bæbaḷemin) heḷivanu æta. biya dænuṇu viṭa obē æḷapata oba vetaṭa ḷaṁ kara ganu. ē deka firavun hā ohugē pradhānīn veta obē paramādhipati vetin vū sādhaka dekaki. niyata vaśayenma ovuhu pāpatara pirisak vūha
Surah Al-Qasas, Verse 32
قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
māgē paramādhipatiyāṇeni, ovun aturin keneku va mama marā dæmuvemi. eheyin ovun mā marā damanu ætæyi mama biya vemi yæyi ohu pævasīya
Surah Al-Qasas, Verse 33
وَأَخِي هَٰرُونُ هُوَ أَفۡصَحُ مِنِّي لِسَانٗا فَأَرۡسِلۡهُ مَعِيَ رِدۡءٗا يُصَدِّقُنِيٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
tavada māgē sahōdara hārūn vana ohu maṭa vaḍā katāven caturaya. eheyin mā tahavuru karana udavkaruvaku vaśayen oba ohu mā samaga evanu. ovun mā boru karanu ætæyi niyata vaśayenma mama biya vemi (yæyi mūsā pævasīya)
Surah Al-Qasas, Verse 34
قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجۡعَلُ لَكُمَا سُلۡطَٰنٗا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيۡكُمَا بِـَٔايَٰتِنَآۚ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلۡغَٰلِبُونَ
(eyaṭa allāh) obē ura obē sahōdarayā magin api śaktimat karannemu. tavada oba dedenāṭa balayak æti karannemu. eheyin ovuhu oba dedenā veta samīpa novanu æta. apagē saṁgnā magin oba dedenā hā oba dedenā anugamanaya kaḷavun (jaya labā) abibavā yannō veti
Surah Al-Qasas, Verse 35
فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ
mūsā apagē pæhædili saṁgnā samaga ovun veta pæmiṇi kalhi ‘meya nirmāṇaya karanu læbū hūniyamak misa nætæyi da apagē mul mutunmittan tuḷa api mē gæna asā nættemu’ yæyi da ovuhu pævasūha
Surah Al-Qasas, Verse 36
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
taman vetin yahamaga rægena āvē kavurun dæyi da avasan nivahana kavurun satu vannē dæyi da māgē paramādhipati mænavin dannāya. niyata vaśayenma aparādhakaruvan jaya nolabanu ætæyi mūsā pævasīya
Surah Al-Qasas, Verse 37
وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
tavada firavn (mesē) pævæsuvēya, ahō ! pradhāniyani, mā hæra venat devin̆deku num̆balāṭa ætæyi mama nodanimi. eheyin ahō! hāmān, mūsāgē deviyā veta ebī bæliya hækivanu piṇisa mā venuven us mæn̆durak tananu. tavada niyata vaśayenma ohu musāvādīn aturin yæyi mama sitami
Surah Al-Qasas, Verse 38
وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ
ohu hā ohugē sēnāvan yuktiyen tora va mahapoḷovehi ahaṁkārakam pǣvōya. niyata vaśayenma taman apa veta nævata hærī enu nolabana bava ovuhu sitūha
Surah Al-Qasas, Verse 39
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ
eheyin ohu hā ohugē sēnāva api hasu kaḷemu. api ovun muhudaṭa heḷuvemu. eheyin aparādhakaruvangē avasānaya kesē vī dæyi avadhānayen balanu
Surah Al-Qasas, Verse 40
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ
tavada api ovun niraya veta ærayum karana nāyakayin bavaṭa pat kaḷemu. tavada maḷavun keren nægiṭuvanu labana dinayē ovun udav karanu nolabati
Surah Al-Qasas, Verse 41
وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ
melovehi śāpayak api ovun pasupasa evannemu. maḷavun keren nægiṭuvanu labana dinayē ovuhu duras karanu labannan aturin veti
Surah Al-Qasas, Verse 42
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
tavada mul paramparāvan apa vināśa kirīmen pasu va minisā upades læbiya hæki vanu piṇisa ohuṭa sādhaka vaśayen da magapenvīmak hā dayāvak vaśayen da sæbævinma api mūsāṭa daham granthaya pirinæmuvemu
Surah Al-Qasas, Verse 43
وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
mūsāṭa nīyōgaya apa tīndu kaḷa avasthāvē oba baṭahira asala nosiṭiyehiya. tavada oba sākṣikaruvan aturin da novīya
Surah Al-Qasas, Verse 44
وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
enamut api paramparāvan bihi kaḷemu. eviṭa ovun veta āyu kālaya dīrgha viya. tavada ovun veta apagē vadan pārāyanaya kara penvana padiṁcikaruvaku lesin oba madyan vāsīn atara novīya. enamut apa dūtayin evannan vūyemu
Surah Al-Qasas, Verse 45
وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
api amatana viṭa oba tūr kanda asala novūyehiya. enamut meya obaṭa pera kisidu avavāda karanneku nopæmiṇi pirisakaṭa ovun upades læbiya hækivanu piṇisa oba avavāda karanu vas obagē paramādhipatigen vū dayāvak vaśayeni
Surah Al-Qasas, Verse 46
وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
ovungē at idiripat kaḷa dǣ hētuven ovunaṭa yam vipatak sidu vī ‘apagē paramādhipatiyāṇeni, apa veta dūtayaku eviya yutu novē da? eviṭa obagē vadan api piḷipadinnaṭa tibuṇi tavada deviyan viśvāsa karannan vannaṭa tibuṇi’ yæyi ovuhu nopavasanu piṇisaya
Surah Al-Qasas, Verse 47
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَلَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ
apa vetin ovun veta satyaya pæmiṇi kalhi mūsāṭa denu læbūvāk men yamak denu læbiya yutu novē dæ?yi vimasati. mīṭa pera mūsāṭa denu læbū dǣ ovuhu pratikṣēpa nokaḷō da? ovun ekinekāṭa sahaya dena hūniyam karuvan dedeneki yæyi ovuhu pævasūha. tavada niyata vaśayenma api siyalla pratikṣēpa karannō vemu yæyi da ovuhu pævasūha
Surah Al-Qasas, Verse 48
قُلۡ فَأۡتُواْ بِكِتَٰبٖ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمَآ أَتَّبِعۡهُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
num̆balā satyavādīn lesa siṭiyehu nam ē dekaṭa vaḍā yahamaga penvana daham granthayak allāh vetin gena enu. mama eya piḷipadinnemi yæyi nabivaraya oba pavasanu
Surah Al-Qasas, Verse 49
فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
obaṭa ovuhu piḷituru nodunnē nam eviṭa dæna ganu. niyata vaśayenma ovun anugamanaya karanuyē ovungē āśāvanya. allāh vetin vū magapenvīma hæra damā tama āśāvan piḷipadinnāṭa vaḍā nomaga giyavun kavareku da? niyata vaśayenma allāh aparādhakārī janayāṭa maga penvannē næta
Surah Al-Qasas, Verse 50
۞وَلَقَدۡ وَصَّلۡنَا لَهُمُ ٱلۡقَوۡلَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
tavada sæbævinma ovun upades læbiya hæki vanu piṇisa ovunaṭa ema prakāśaya læbennaṭa sælæssuvemu
Surah Al-Qasas, Verse 51
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤۡمِنُونَ
mīṭa pera api ovunaṭa daham granthaya pirinæmū aya vanāhi ovuhu eya viśvāsa karati
Surah Al-Qasas, Verse 52
وَإِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلِهِۦ مُسۡلِمِينَ
tavada ovun veta kiyavā penvanu labana viṭa ‘api eya viśvāsa kaḷemu. niyata vaśayenma eya apagē paramādhipatigen vū satyayaki. niyata vaśayenma api mīṭa pera pavā avanata vannan lesa siṭiyemu’ yæyi ovuhu pævasūha
Surah Al-Qasas, Verse 53
أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡتَوۡنَ أَجۡرَهُم مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
ovun ivasā siṭi bævin da yahapatin ayahapata ovun vaḷakā gat bævin da api ovunaṭa pōṣaṇaya kaḷa dæyin ovun viyadam kaḷa bævin da ovungē kuliya devatāvak denu labannan ovuhumaya
Surah Al-Qasas, Verse 54
وَإِذَا سَمِعُواْ ٱللَّغۡوَ أَعۡرَضُواْ عَنۡهُ وَقَالُواْ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ لَا نَبۡتَغِي ٱلۡجَٰهِلِينَ
niṣphala dǣṭa ovun savan dun viṭa ovun eya piṭu dæka ‘apagē kriyāvan apaṭaya. num̆balāgē kriyāvan num̆balāṭaya. num̆balā veta śāntiya at vēvā! (miturukam pǣmaṭa) agnānayin api nosoyannemu.’ yæyi ovuhu pævasūha
Surah Al-Qasas, Verse 55
إِنَّكَ لَا تَهۡدِي مَنۡ أَحۡبَبۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
niyata vaśayenma oba priya kaḷa ayaṭa obaṭa maga penviya nohæka. enamut allāh ohu abhimata karana ayaṭa maga penvayi. tavada ohu yahamaga læbūvan piḷiban̆da mænavin dannāya
Surah Al-Qasas, Verse 56
وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَلَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
api oba samaga yahamaga anugamanaya karannē nam api apagē dēśayen pæhæra ganu labannemu yæyi ovuhu pævasūha. apa vetin vū pōṣaṇayak vaśayen sǣma vargayakama palaturu ē veta gena dena abhayadāyī surakṣita (dēśayak) lesa api ovunaṭa pat nokaḷemu da? enamut ovungen bahutarayak denā nodaniti
Surah Al-Qasas, Verse 57
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ
tavada tama sæpavat jīvitayaṭa guṇamaku vū gammāna kopamaṇak api vināśa kaḷemu da? ovungen pasu ovungē ema vāsasthāna vala svalpa deneku misa vāsaya karanu nolæbīya. tavada api urumakkaruvan vūyemu
Surah Al-Qasas, Verse 58
وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ
apagē vadan ovun veta kiyavā penvana dūtayaku ehi mav nagarayaṭa evana tek obē paramādhipati ema gammānaya vināśa karannaku novīya. tavada api ehi væsiyan aparādhakaruvan va siṭiya dī misa ema gammānaya vināśa karannan novūyemu
Surah Al-Qasas, Verse 59
وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتُهَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
tavada yamakin num̆balāṭa denu læbū dǣ eya melova jīvitayē bhukti vin̆dīmak hā ehi vū alaṁkārayaki. allāh veta æti dǣ śrēṣṭhaya. sadākālikaya. num̆balā vaṭahā nogannehu da
Surah Al-Qasas, Verse 60
أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
api yamekuṭa alaṁkāra pratignāvak dī eya labana tænættā melova jīvitayē sampat api ohuṭa bhukti vin̆dīmaṭa salasvā pasu va maḷavun keren nægiṭuvanu labana dinayē ohu idiripat karanu labannan aturin vanneku men da
Surah Al-Qasas, Verse 61
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ
tavada edina ohu ovun amatā num̆balā viśvāsa karamin siṭi māgē havulkaruvan kohēdæyi vimasayi
Surah Al-Qasas, Verse 62
قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغۡوَيۡنَآ أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَآ إِلَيۡكَۖ مَا كَانُوٓاْ إِيَّانَا يَعۡبُدُونَ
‘apagē paramādhipatiyāṇani, apa nomaga yævū movūhu apa nomaga giyāk menma api ovunva da nomaga yævvemu. api in midī oba veta yomu vūyemu. ovuhu apaṭa gætikam karannō novūha yæyi taman veta prakāśaya niyama vū aya pavasayi
Surah Al-Qasas, Verse 63
وَقِيلَ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ لَوۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ يَهۡتَدُونَ
num̆balāgē havulkaruvan num̆balā ærayum karanu yæyi kiyanu læbē. eviṭa (samānayan upakalpanaya kaḷa) ovuhu ovun amatati. namut ovuhu ovunaṭa piḷituru nodeti. tavada dan̆ḍuvama ovuhu dakiti. niyata vaśayenma ovuhu yahamaga giyavun lesa siṭiyāhu nam! (kotaram aganēda)
Surah Al-Qasas, Verse 64
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبۡتُمُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
edina ohu ovun kæn̆davā num̆balā dūtayinṭa kumana piḷiturak dunnehudæ?yi vimasayi
Surah Al-Qasas, Verse 65
فَعَمِيَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَنۢبَآءُ يَوۡمَئِذٖ فَهُمۡ لَا يَتَسَآءَلُونَ
siduvīm siyalla edina ovun veta sæn̆ga vī gos tibē. eheyin ovuhu (ē gæna) ekinekā vimasā noganiti
Surah Al-Qasas, Verse 66
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
namut pasutævili vī viśvāsa koṭa yahakam kaḷa aya vū kalī ohu jayagrāhakayin aturin vannaṭa puḷuvaṇa
Surah Al-Qasas, Verse 67
وَرَبُّكَ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخۡتَارُۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
tavada obē paramādhipati ohuṭa abhimata dǣ mavannēya. ohu tōrā gannēya. tōrā gænīmē (ayitiya) ovunaṭa nomæta. allāh suviśuddhaya. ovun ādēśa karana dæyin ohu uttarītaraya
Surah Al-Qasas, Verse 68
وَرَبُّكَ يَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ
tavada num̆balāgē hadavat san̆gavana dǣ da ovun heḷi karana dǣ da obē paramādhipati dannēya
Surah Al-Qasas, Verse 69
وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأُولَىٰ وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
tavada ohuya allāh. ohu hæra venat deviyaku næta. ārambhayē da avasānayē da siyalu praśaṁsā ohu satuya. tīnduva da ohu satuya. tavada num̆balā nævata yomu karanu labanuyē ohu vetamaya
Surah Al-Qasas, Verse 70
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِضِيَآءٍۚ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ
maḷavun keren nægiṭuvanu labana dinaya tek num̆balā veta rātriya sadā pavatinnak bavaṭa allāh pat kaḷē nam num̆balā kumak sitannehu da? num̆balā veta ālōkaya nævata gena ennē allāh hæra venat kavara deviyeku da? num̆balā savan nodennehu da? yæyi (nabivaraya) oba vimasanu
Surah Al-Qasas, Verse 71
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِلَيۡلٖ تَسۡكُنُونَ فِيهِۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
maḷavun keren nægiṭuvanu labana dinaya tek num̆balā veta dahavala sadā pavatinnak bavaṭa allāh pat kaḷē nam num̆balā kumak sitannehu da? num̆balā ehi vāsaya karana rātriya num̆balā veta nævata gena ennē allāh hæra venat kavara deviyeku da? num̆balā avadhānayen bæliya yutu novē da? yæyi (nabivaraya) oba vimasanu
Surah Al-Qasas, Verse 72
وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
ehi num̆balā vāsaya karanu piṇisat ohugē bhāgyayen soyanu piṇisat num̆balā kṛtavēdī viya hæki vanu piṇisat ohugē āśirvādaya tuḷin ohu num̆balāṭa rātriya hā dahavala æti kaḷēya
Surah Al-Qasas, Verse 73
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ
tavada edina ohu ovun amatā num̆balā viśvāsa karamin siṭi māgē havulkaruvan kohēdæ?yi ohu (allāh) vimasayi
Surah Al-Qasas, Verse 74
وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا فَقُلۡنَا هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
sǣma samūhayakinma sākṣikaruvaku api ven kara num̆balāgē sādhaka gena enuyi api pavasannemu. eviṭa niyata vaśayenma satyaya allāh satu yæyi ovun dæna ganu æta. ovun gotamin siṭi dǣ ovungen muḷā vī yayi
Surah Al-Qasas, Verse 75
۞إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ
niyata vaśayenma kārūn mūsāgē janayā aturin keneku viya. namut ohu ovunaṭa erehi va sīmāva ikmavā kaṭayutu kaḷēya. tavada api ohuṭa nidhan vastu pirinæmuvemu. niyata vaśayenma ehi yaturu śaktimat kaṇḍāyamak visin itā asīruven usulannak viya. oba udam novanu yæyi ohugē janayā ohuṭa pævasū avasthāva sihipat karanu. niyata vaśayenma allāh udam vannan priya nokarayi
Surah Al-Qasas, Verse 76
وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
allāh oba veta pirinæmū dǣhi matu lova nivahana oba soyanu. tavada melovehi obē koṭasa amataka nokaranu. allāh oba veta upakāraśīlī va kaṭayutu kaḷāk men oba da upakāraśīlī va kaṭayutu karanu. tavada mahapoḷovē kalahakam kirīmaṭa nosoyanu. niyata vaśayenma allāh kalahakārīn priya nokarayi
Surah Al-Qasas, Verse 77
قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمٍ عِندِيٓۚ أَوَلَمۡ يَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَهۡلَكَ مِن قَبۡلِهِۦ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مَنۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرُ جَمۡعٗاۚ وَلَا يُسۡـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
meya maṭa denu læbuvē mā veta tibena dænuma hētukoṭagenaya yæyi (kārūn) pævasīya. ohuṭa pera ohuṭa vaḍā śaktiyen balavat emenma pirisen væḍi paramparāvan allāh vināśa kara æti bava ohu nodattē da? aparādhakaruvan ovungē pāpayan gæna vimasanu nolabati
Surah Al-Qasas, Verse 78
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ فِي زِينَتِهِۦۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا يَٰلَيۡتَ لَنَا مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ قَٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٖ
ohugē alaṁkāraya tuḷa ohu ohugē janayā veta piṭataṭa pæmiṇiyēya. melova jīvitaya priya karannō kārūnṭa denu læbū dǣ men apaṭa da tibuṇā nam! niyata vaśayenma ohu imahat bhāgyaya sampannayaku yæyi pævasūha
Surah Al-Qasas, Verse 79
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّـٰبِرُونَ
num̆balāṭa vināśaya vēvā! viśvāsa koṭa yahakam sidu kaḷavunaṭa allāhgē tiḷiṇaya utumya. ivasilivantayō hæra (venat kisivaku) eya nolabanu ætæyi gnānaya denu læbuvō pævasūha
Surah Al-Qasas, Verse 80
فَخَسَفۡنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٖ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُنتَصِرِينَ
eviṭa api ohu hā ohugē nivasa mahapoḷovaṭa gilvūyemu. eheyin allāhgen tora va ohuṭa udav karana kisidu pirisak ohuṭa novīya. tavada ohu udav labannan aturin da novīya
Surah Al-Qasas, Verse 81
وَأَصۡبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوۡاْ مَكَانَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَقُولُونَ وَيۡكَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُۖ لَوۡلَآ أَن مَّنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا لَخَسَفَ بِنَاۖ وَيۡكَأَنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
ahō! tama gættan aturin allāh abhimata karana ayaṭa pōṣaṇa sampat ohu vyāpta kara deyi. tavada ohu pramāṇa koṭa deyi. allāh apa veta kāruṇika novūyē nam apa da gilī yannaṭa tibuṇi. ahō! deviyan pratikṣēpa karannan jaya nolabanu ætæyi pera dina ohugē nilayaṭa āśā kaḷavun pavasannan bavaṭa pat vūha
Surah Al-Qasas, Verse 82
تِلۡكَ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ نَجۡعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوّٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فَسَادٗاۚ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ
ē matu lova nivahana mahapoḷovē uddāmaya hō kalahakāritvaya hō priya nokarannan haṭa api æti kaḷemu. avasānaya biya bætimatun haṭaya
Surah Al-Qasas, Verse 83
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
kavareku yahapata rægena ennē da eviṭa īṭa vaḍā utum dǣ ohuṭa æta. tavada kavareku napura rægena ennē da esē napurukam sidu kaḷa ayaṭa ovun sidu karamin siṭi dǣṭa misa pratiphala denu nolæbē
Surah Al-Qasas, Verse 84
إِنَّ ٱلَّذِي فَرَضَ عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٖۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ مَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ وَمَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
oba veta al kurānaya niyama kaḷa ohu oba va (nævatat oba) hærī ā sthānayaṭama gena yanu æta. yahamaga rægena ennā kavurun dæyi da pæhædili muḷāvehi siṭinnā kavurundæyi da māgē paramādhipati mænavin dannāya yæyi pavasanna
Surah Al-Qasas, Verse 85
وَمَا كُنتَ تَرۡجُوٓاْ أَن يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبُ إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرٗا لِّلۡكَٰفِرِينَ
tavada dēva granthaya oba veta pahaḷa karanu læbē yæyi oba apēkṣā karamin nosiṭiyehiya. eya obagē paramādhipatigen vū āśirvādayak misa næta. eheyin oba deviyan pratikṣēpa karannan haṭa ura dennaku novanu
Surah Al-Qasas, Verse 86
وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
allāhgē vadan oba veta pahaḷa karanu læbuvāyin pasu va ēvāyin ovun oba va novæḷækviya yutuyi. tavada oba obē paramādhipati veta ærayum karanu. tavada oba deviyanṭa ādēśa karannan aturin novanu
Surah Al-Qasas, Verse 87
وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
tavada oba allāh samaga venat deviyaku ærayum nokaranu. ohu hæra venat deviyaku nomæta. ohugē muhuṇa hæra sesu siyalu dǣ vināśa vī yannakya. nītiya ohu satuya. tavada num̆balā nævata yomu karanu labanuyē ohu vetaṭaya
Surah Al-Qasas, Verse 88