Surah Al-Ankaboot - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
الٓمٓ
alif. lam. mim
Surah Al-Ankaboot, Verse 1
أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ
“api visvasa kalemu” yayi kivahot (pamanak pramanavatya. e gæna) ovunva piriksumata lak nokara athæra damanu labannaha yayi minisun adahas karamin sitinnehuda
Surah Al-Ankaboot, Verse 2
وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ
movunta pera visuvan siyallanma niyata vasayenma api piriksumata lak kara ættemu. ebævin (‘visvasa kalemu’ yayi pavasana movungen) satyaya kata karannan kavurunda yanna niyata vasayenma allah (pariksa kara) dæna ganneya. (e akarayatama mehi borukarayinvada niyata vasayenma ohu (pariksa kara) dæna ganneya
Surah Al-Ankaboot, Verse 3
أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ
papayan karannan apagen berennehu yayi adahas karamin sitinnehuda? (ese nam me gæna) ovunge tiranaya itamat napuruya
Surah Al-Ankaboot, Verse 4
مَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَأٓتٖۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
allahva hamu vannemu yayi kavurun visvasa karannoda, ovun (eyata avasya karanavan kara gænima atyavasyaya. mandayat e venuven æti karanu læbu) allahge niyamita varaya anivaryayenma pæminenneya. ohu (siyallata) savan denneku ha hondin danneku vasayen sitinneya
Surah Al-Ankaboot, Verse 5
وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(allahge margayehi) kavurun ho prayatna dæruvahot niyata vasayenma ohu tama paudgalika vasiya takama prayatna daranneya. mandayat niyata vasayenma allah (tama) utpadanayangen (udav upakara) anavasya keneku vasayen sitinneya
Surah Al-Ankaboot, Verse 6
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
ebævin kavurun visvasaya taba dæhæmi kriyavan karannoda, ovunge papayan ovungen niyata vasayenma paha kara, ovun kala dæhæmi dæyata (evatat vada) itamat alamkaravat phalavipaka niyata vasayenma api ovunta laba dennemu
Surah Al-Ankaboot, Verse 7
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
demavpiyanta yahapatak karana men api minisata honda ovadan di ættemu. (ehet deviyan yanuven) oba nodanna (kisima sadhakayak nomæti) dæya ma hata samanayan vasayen tabana men (minisune!) ovun obava bala kalahot (ema karanavehi) oba e dedenatama avanata novanu! ma vetama oba apasu pæminiya yutuva ætteya. oba karamin siti dæya gæna, e atara ma obata dænum dennemi
Surah Al-Ankaboot, Verse 8
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ فِي ٱلصَّـٰلِحِينَ
kavurun visvasa kara dæhæmi kriyavan karannoda, ovunva niyata vasayenma api honda aya samaga ekkasu kara harinnemu
Surah Al-Ankaboot, Verse 9
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِيَ فِي ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَئِن جَآءَ نَصۡرٞ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
minisungen samaharek sitinnaha; ovun “api allahva visvasa karannemu” yayi pavasannaha. ehet ovunta allahge margayehi yamkisi duk gæhæta æti vuvahot janatavagen æti vana (ema) duk gæhæta allahge danduvama men (itamat loku dæyak bavata) pat kara, (obagen æt vi) yamata (kæmati) vannaha. obage deviyangen (obata) kumak ho udavvak lækhena vita, “niyata vasayenma api oba samagama sitiyemu” yayi pavasannaha. lokavasinge hrdayanhi æti dæya allah hondin danneku noveda
Surah Al-Ankaboot, Verse 10
وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
(ebævin movungen ættenma) visvasaya tæbuvanva niyata vasayenma allah hondin danneya. tavada (ætulatin ekak tabagena pitatin ekak kata karana) vamcanikayinvada niyata vasayenma ohu hondin danneya
Surah Al-Ankaboot, Verse 11
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
pratiksepa karannangen (bohomayak dena) visvasavantayin “oba apage margaya anugamanaya karanu. (emagin yamkisi væræddak sidu vuvahot) obage væradi api usula gannemu” yayi pavasannaha. ehet ovunge væradi valin pava kisivak ovunta usula gata nohæka. (ese tibiyadi obage væradi ovun kese nam, usula gannata yannehuda! ebævin mese pavasana) ovun niyata vasayenma borukarayinya!”
Surah Al-Ankaboot, Verse 12
وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
ehet ovun tamange (papa) barat samaga, (taman anunva margaya værada yamata sælæsvime papayange) barada, (margaya værada giya) ovunge papayange barada, niyata vasayenma usulannaha. tavada ovun (mese) boruvata manakkalpita kara, pavasamin sitima gænada, niyata vasayenma (ovun veta) viniscaya dinadi vimasanu læbe
Surah Al-Ankaboot, Verse 13
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمۡ أَلۡفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمۡسِينَ عَامٗا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ
nuh (nabiva apage) dutaya vasayen ovunge janatava veta api yævvemu. ohu vasara dahasakata panahak aduven ovun atare rændi sitiyeya. (metaram kalayak jivat vuvada, ohuva ohuge janatavagen samahareku hæra, vædi deneku visvasa kale næta. mese) ovun aparadhakarayin vasayen siti bævin maha jala gælma ovunva alla gatteya
Surah Al-Ankaboot, Verse 14
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَصۡحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلۡنَٰهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ
ehet ohuvada, (ohuge) næve sahayayanvada, api beragena meya, (mema siddhiya) lokavasinta api ek padamak bavata pat kalemu
Surah Al-Ankaboot, Verse 15
وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
ibrahimvada (apage dutaya vasayen ohuge janatava veta yævu avasthavedi) ohu tamange janatavata “oba allahvama næmada, ohutama oba biya vanu. oba dæna sitinnehu nam meyama obata aganeya (yanna dæna gannehuya)” yayi pævasuveya
Surah Al-Ankaboot, Verse 16
إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
(tavada) “allahva misa, oba namadina piliru siyalla oba boruvata manakkalpita kara gat dæyayi. mandayat niyata vasayenma allah hæra, oba namadina meva obata ahara laba dimata podiyak ho saktiyak næti dæyayi. ebævin (obata avasya) ahara allahgenma illa, ohu (ek keneku)vama næmada ohuta krtagna vi sitinu. ohu vetama obava gena enu labannehuya”
Surah Al-Ankaboot, Verse 17
وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
“oba (mava) boru kalahot (e gæna mata dukak næta). mandayat obata pera visu samuhayanda (taman veta pæmini dutayinva me andamatama) boru kara ættaha. namut ohu (apage duta mehevara) prasiddhiye genahæra dækvima misa, (ovunta bala kirima ema) dutaya kerehi anivaryaya næta” (yayi pævasuveya)
Surah Al-Ankaboot, Verse 18
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
(kisivak vasayen notibunu) utpadanayan allah kese arambhayedi ikut kaleda yanna ovun bæluve nædda? (esema maranayata pat vu) pasuda eva nævata punarutthanaya karanneya. niyata vasayenma meya, (mese kirima) allahta itamat pahasu karyaki
Surah Al-Ankaboot, Verse 19
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
(nabiye!) oba mese pavasanu: “bhumiyehi oba samcaraya kara, (arambhayedi) utpadanayan kese nirmanaya karanneda yanna balanu. (esema maranayata pat vu) pasuda allah (viniscaya dinadi) nævata varak utpadanaya karanneya. niyata vasayenma allah siyalla kerehi itamat balasampannayeki
Surah Al-Ankaboot, Verse 20
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ
“ohu adahas karana ayata danduvam karanneya. ohu adahas karana ayata karunava dakvanneya. ohu vetama oba apasu haravanu labannehuya”
Surah Al-Ankaboot, Verse 21
وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ
“(ohu obata danduvam kirimata kæmati vuvahot) ahashi ho bhumiyehi ho oba (sængavi sita ohuva) parajaya kara dæmiya nohækiya. allah hæra, obata kisima araksakayekuda næta. udav karannekuda næta”
Surah Al-Ankaboot, Verse 22
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ يَئِسُواْ مِن رَّحۡمَتِي وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
kavurun allahge ayavanda ohuva hamu vimada, pratiksepa karannoda, ovun mage karunava gæna vu visvasaya bindi yanneya. mevænnanta niyata vasayenma vedana gena dena danduvam æta
Surah Al-Ankaboot, Verse 23
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
(ibrahim nabi tamange janatavata desana kala avasthavedi) “mohuva kapa damanu. nætahot (ginnehi) visi kara damanu” yayi pævasimama ohuge janatavage (ekama) pilitura viya. (pasuva ibrahimva ginnehi visi kalaha). ebævin (ema) ginnen allah ohuva bera gatteya. visvasaya tæbu janatavata niyata vasayenma mehi sadhakayan (bohomayak) æta
Surah Al-Ankaboot, Verse 24
وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
(nævatat ibrahim ovunta) “oba allah hæra, (mema) piliru devivarun vasayen gænimata hetu vanne, melova jivitaye oba atare (kenekuta anit kena samaga) æti manapayayi. pasuva viniscaya dinadi nam, obagen samaharek, samaharekuva pratiksepa kara dama obagen samaharek samaharekuva (ninda kara) sapa karannaha. (avasanayedi) oba (siyallanma) rændi sitina sthanaya (nira) ginnayi. (ehidi) obata udav karannan kisivekut nositinu æta” yayi pævasuveya
Surah Al-Ankaboot, Verse 25
۞فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
(ibrahim metaram durata pævasuvada) lut (nabi pamanakma) ohuva visvasa kalaha. (ebævin ibrahim ohuta) “niyata vasayenma ma mage deviyange balaporottuven (mage mema rata athæra dama) yannemi. niyata vasayenma ohu (siyallantama) balasampannayeku ha gnanavantayeku vasayen sitinneya” yayi pævasuveya
Surah Al-Ankaboot, Verse 26
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
ebævin ohuta ishakvada, yakubvada (daruvan vasayen) laba di ohuge paramparave daruvantama nabitvayada, dharmayada pahala kara, ohuta ohuge phalavipaka melovadida dunnemu. paralovadi nam, niyata vasayenma ohu honda ayagenma sitinu æta
Surah Al-Ankaboot, Verse 27
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
lutvada (api apage dutaya vasayen ohuge janatava veta yævvemu). ohu tama janatavata “obata pera lovehi (minisungen) kisivekut nokala dinavu (karanavak) niyata vasayenma oba karannehuya”
Surah Al-Ankaboot, Verse 28
أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
“kimekda! oba (kantavanva athæra) pirimin veta (kamasaven) pæminennehuya. (samcarakayinva) maha maga haras kara (mamkolla) kannehuya. (janayagen piri) obage sabhavanhida (prasiddhiyema itamat) pilikul sahagata (mema) karanava karannehu noveda!”yi pævasuveya. eyata “ (ættenma) oba ætta kiyanneku vasayen sitinnehi nam, allahge danduvama apa veta gena enu” yannama ohuge janatavage pilitura viya
Surah Al-Ankaboot, Verse 29
قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
eyata ohu “mage deviyane! napura karana mema janatavata erehiva oba ma hata udav karanu (mænava!)” yayi prarthana kaleya
Surah Al-Ankaboot, Verse 30
وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ
(ohuge prarthanavata anuva ema janayava vinasa kara dæmimata pæmini malayikavarun vana) apage dutayin ibrahimta subharamci dimata ohu veta pæmini avasthavedi (ohuta “lutge) mema ratavæsiyanva niyata vasayenma api vinasa kara damannemu. mandayat niyata vasayenma mema ratavæsiyan (papayan kirimehi) simava ikmava giyaha” yayi pævasuha
Surah Al-Ankaboot, Verse 31
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
eyata ohu “niyata vasayenma ehi lutda sitinava noveda!”yi pævasuveya. eyata ovun “ehi sitina aya kavurundæyi yanna api hondin danimu. ohuvada, ohuge birinda hæra, ohuge pavule udaviyada niyata vasayenma api bera gannemu. (æya ema ratavæsiyan samaga) nævati (ovun samaga æyada vinasa vi) yanu æta” yayi pævasuha
Surah Al-Ankaboot, Verse 32
وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
pasuva apage (ema) dutayin lut (nabi) veta pæmini avasthavedi (ema ratavæsiyan napuru adahas ætiva ovunva elavagena pæminiyaha. evita) ohu (ema malayikavarunva bera gænimata) tama atin kisivak kara kiya gata nohækiva ovun venuven duk vuveya. eyata ovun (ohuta) “oba biya vannata epa. duk vannatada epa. (api mema ratavæsiyanva vinasa kara dæmimata obage deviyan visin yavana lada malayikavarun vannemu). niyata vasayenma api obavada, obage bharyayava hæra, obage pavule udaviyada bera gannemu. æya (oba samaga nævit mema ratavæsiyan samaga) nævati (vinasa vi) yanniya” yayi pævasuha
Surah Al-Ankaboot, Verse 33
إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
“(tavada) mema ratavæsiyan karamin sitina papayanhi hetuven niyata vasayenma api movun mata ahasin danduvama pahala karannan vasayen sitinnemu” (yayida pævasuha)
Surah Al-Ankaboot, Verse 34
وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
(pasuva malayikavarun pævasu andamata ovun mata danduvama pahala vi ovun siyallanma vinasa vi giyaha). niyata vasayenma api buddhimat janatavata pæhædili vu (ema) sadhakaya (ada dakva) ovun siti ratehi athæra dama ættemu
Surah Al-Ankaboot, Verse 35
وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗا فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱرۡجُواْ ٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
madiyanvasinta ovunge sahodara suayibva (api apage dutaya vasayen yævvemu. ohu ovunta “mage) janataveni! oba allahvama namadinu. avasana dinaya balaporottuven sitinu. bhumiyehi napura karamin særi særimen vælaki sitinu” yayi pævasuveya
Surah Al-Ankaboot, Verse 36
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ
ehet ovun ohuva borukaraya kalaha. ebævin ovunva bhumikampava alla gatteya. ovun tamange nivesvala (munin atata) væti mæri siti avasthavedi (hiru) uda viya
Surah Al-Ankaboot, Verse 37
وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمۡۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُواْ مُسۡتَبۡصِرِينَ
tavada (me andamatama) ad, samud (samuhayinvada api vinasa kara dæmuvemu). ovun jivatva siti sthanayanhi (æti salakunu)valin (ovun at kara gat avasanaya) obata hondin dæka gata hækiya. ovun (siyallantama) ovunge (papa) kriyavan seyitan alamkaravat kara penva, rju margayehi nogos ovunva valakva gatteya. ovun honda buddhimatun vasayen sitiya vuvada, (seyitange kumantranayehi pætali mema iranamata goduru vuha)
Surah Al-Ankaboot, Verse 38
وَقَٰرُونَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانُواْ سَٰبِقِينَ
karunvada, firavnvada, hamanvada (api me andamatama vinasa kara dæmuvemu). niyata vasayenma musa movun veta pæhædili sadhakayanma genævit sitiyeya. ehet movun (ovunva pratiksepa kara dama) bhumiyehi unangu vi katayutu kala bævin (apage danduvamata goduru vuha. eyin) ovunta berimata nohæki viya
Surah Al-Ankaboot, Verse 39
فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبٗا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّيۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
(ovun) sæma kenekuvama ovunovunge papayanhi hetuvenma api (vividha akarayata) alla gattemu. ovungen (ad janatava men) samahareku mata api gal varsava vasinnata sælæssuvemu. ovungen (samud janatava men) samaharekuva hena hana alla gatteya. ovungen (karun væni) samaharekuva api bhumiyehi gila gænimata sælæssuvemu. ovungen (firavn, haman væni) samaharekuva (muhudehi) gilva dæmuvemu. allah ovunta haniyak kale næta. ehet ovun (siyallanma) tamanta tamanma aparadha kara gatha
Surah Al-Ankaboot, Verse 40
مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَ كَمَثَلِ ٱلۡعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتۡ بَيۡتٗاۖ وَإِنَّ أَوۡهَنَ ٱلۡبُيُوتِ لَبَيۡتُ ٱلۡعَنكَبُوتِۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
allah hæra (an dæya tamanta) araksakayin vasayen æra gat ayage udaharanaya nam, makulu senava (araksa sahita makulu dæla tamange) nivasa vasayen (æra ganna) makuluvata sama vanneya. namut nivasayan siyallen itamat khelahina eka makuluvage nivasayayi. (makuluvage nivasa movunva kese araksa kirimata nohækkeda, esema movun tamanta araksakayin vasayen gat devivarunda movunva araksa kara gata nohæka. meya) ovun dæna gata yutu noveda
Surah Al-Ankaboot, Verse 41
إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
allah hæra, ovun kumak (deviyan yayi) aradhana karannoda, eya niyata vasayenma allah hondin danneya. (ovunta kisima saktiyakda næta. dænumakda næta). ohuma (siyallantama) balasampannayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Ankaboot, Verse 42
وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِۖ وَمَا يَعۡقِلُهَآ إِلَّا ٱلۡعَٰلِمُونَ
minisun venuvenma mema udaharanayan api pavasannemu. (sita dæna gata yutu) gnanavantayin misa, (vena kisivekut) meya vataha ganne næta
Surah Al-Ankaboot, Verse 43
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
ahasda bhumiyada utpadakaya ættenma allahya. (vena kisivekut nova). visvasaya tæbuvanta niyata vasayenma mehida ek sadhakayak ætteya
Surah Al-Ankaboot, Verse 44
ٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَۖ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ تَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۗ وَلَذِكۡرُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَصۡنَعُونَ
(nabiye!) vahi magin obata dænum dena lada (mema) dharmaya oba samudiranaya kara, salataya nokadava itu karamin sitinu. mandayat niyata vasayenma salataya avaman gena dena karanavangenda, papayangenda, (minisava) æt karanneya. allahva (amataka nokara) matakaye taba (ohuta dikr kara) sitima, niyata vasayenma imahatya. tavada oba karana dæya allah hondin danneya
Surah Al-Ankaboot, Verse 45
۞وَلَا تُجَٰدِلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡۖ وَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَأُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمۡ وَٰحِدٞ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
(visvasavantayini!) dharmaya himi aya samaga (tarka kirimata sidu vuvahot) alamkaravat andamata misa, (ovun samaga) tarka nokaranu. ehet ovungen kavurun ho simava ikmava giyahot (eyata sarilana andamata oba pilituru dima, oba kerehi varadak vanne næta. ovun samaga tarka kalahot) “apata pahala karana lada (dharmaya)da obata pahala karana lada (dharmaya)da api visvasa karannemu. apage deviyanda, obage deviyanda ek keneki. api ohutama sampurnayenma avanata vi katayutu karannemu” yayi pavasanu mænava
Surah Al-Ankaboot, Verse 46
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَمِنۡ هَـٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلۡكَٰفِرُونَ
(nabiye! ovunta dharmaya pahala kala) e andamatama api obata (mema) dharmaya pahala kara ættemu. ebævin api kavurun hata (pera) dharmaya laba di ættemuda, ovun(gen vu satyavantayin) meyada (mema dharmayada anivaryayen) visvasa karannaha. tavada (arabivarun vana) movungen (sadharana buddhiyen yutu) samaharunda meya visvasa karannaha. (sitata noekangava pratiksepa karana) kafirvarun hæra, (an kisivekut) apage ayavan pratiksepa nokarannaha
Surah Al-Ankaboot, Verse 47
وَمَا كُنتَ تَتۡلُواْ مِن قَبۡلِهِۦ مِن كِتَٰبٖ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَۖ إِذٗا لَّٱرۡتَابَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
(nabiye!) oba mita pera kisima dharmayak samudiranaya kala keneku nova. obage dakunatin oba eya liya (purudu puhunu vu) kenekuda nova. ese vuve nam, mema borukarayin (meya oba visin tamanma manakkalpita kara gatta misa, deviyan visin pahala kala dæyak nova yayi) sæka sitiya hækiya
Surah Al-Ankaboot, Verse 48
بَلۡ هُوَ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ فِي صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّـٰلِمُونَ
ese nova! adhyapana gnanaya denu læbu ayage hrdayanhi (patita viya hæki) pæhædili ayavan vasayen meya ætteya. ebævin aparadhakarayin misa, (an kisivekut) apage ayavan pratiksepa nokarannaha
Surah Al-Ankaboot, Verse 49
وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَٰتٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
tavada (api kæmati vana andamata) samahara sadhakayan ohuge deviyan visin ohuta laba diya yutu noveda?”yi movun pavasannaha. eyata (nabiye!) oba mese pavasanu: “sadhakayan siyalla allahge sannidhanayehima ætteya. (ma veta næta). ma prasiddhiye biya ganva anaturu angavannekuya
Surah Al-Ankaboot, Verse 50
أَوَلَمۡ يَكۡفِهِمۡ أَنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحۡمَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
(nabiye!) ovunta samudiranaya kara penvanu labana (mema) dharmaya apima oba veta pahala kara ættemu yanna (meyama) ovunta pramanavat (sadhakayak vasayen tikhenava) noveda? (mandayat) niyata vasayenma mehi (deviyange) varaprasadayada, visvasaya tæbu janatavata ek matak kirimakda ætteya
Surah Al-Ankaboot, Verse 51
قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ شَهِيدٗاۖ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ وَكَفَرُواْ بِٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
(nabiye!) oba mese pavasanu: “matat obatat atare allahma pramanavat saksiyak vasayen sitinneya. (mandayat) ohuma ahas ha bhumiyehi æti siyalla hondin danneya. ebævin kavurun boruva visvasa kara, allahva pratiksepa kara damannoda evænnan sampurnayenma parajitayinya”
Surah Al-Ankaboot, Verse 52
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلٞ مُّسَمّٗى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
(viniscaya dina) danduvama gæna (‘eya kavada enneda?’yi) ovun oba veta ikman vannaha. eyata niyamita kala avakasayak notibune nam, (me vana vitat) ema danduvama ovun veta pæmina sendu vi æta. namut ema varaya niyata vasayenma ovun nodænuvatva sitiyadi hadisiyema ovun veta (eya) anivaryayenma pæminenneya
Surah Al-Ankaboot, Verse 53
يَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ
ovun danduvama gæna ikman vannaha. namut pratiksepa karannanva niyata vasayenma niraya (dænatamat) vatakaragena ætteya
Surah Al-Ankaboot, Verse 54
يَوۡمَ يَغۡشَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
ovunta (ovunge hisata) udinda, ovunge padayanta yatinda, danduvama ovunva vasa ganna dinadi (ovunta) “oba karamin siti dæya (napure phalavipaka) oba vinda balanu” yayi (deviyan) pavasanu æta
Surah Al-Ankaboot, Verse 55
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
visvasaya tæbu mage vahaluni! niyata vasayenma mage bhumiya (itamat) visalaya. (ehi) oba (kohe giya vuvada), mavama namadinu
Surah Al-Ankaboot, Verse 56
كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ
sæma atmayakma anivaryayenma maranaya at kara ganneya. pasuva oba (viniscaya sandaha) apa vetama gena enu labannehuya
Surah Al-Ankaboot, Verse 57
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ
kavurun visvasaya taba dæhæmi kriyavan karannoda, ovunta jala dahara sadakal galamin æti svargayanhi pihita æti udu mahalayanhi niyata vasayenma api vadi karavannemu. ehi ovun sadakal rændi sitinu æta. (pin æti) kriyavan karannange phalavipakada itamat aganeya
Surah Al-Ankaboot, Verse 58
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
movun (tamanta æti vu duk karadara) ivasilimatva vinda daragena, tamange deviyantama visvasaya taba sitinnaha
Surah Al-Ankaboot, Verse 59
وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٖ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ يَرۡزُقُهَا وَإِيَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
tamange aharaya usulagena noyana kopamanado satun sitinneya. evatat obatat allahma ahara sapayanneya. (mese tibiyadi e venuven oba kumak nisa adhika vasayen duk viya yutuda?) ohu nam, (siyalla) savan denneku vasayenda hondin danneku vasayenda sitinneya
Surah Al-Ankaboot, Verse 60
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
(nabiye! oba ovunta) ‘ahasda, bhumiyada utpadanaya kara, suryayada candrayada (tamange sælæsmata anuva gaman karana men) yatahat kara tæbuve kavuda?”yi oba ovungen vimasanne nam, “allah” yayi ovun niyata vasayenma pavasanu æta. ese nam, ovun (apagen æt vi) kohe nam duvannehuda
Surah Al-Ankaboot, Verse 61
ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
allah tamange vahalungen taman adahas karana ayata (jivana upayata avasya) vastuvada vistirana kara laba denneya. niyata vasayenma allah siyalla hondin danneku vasayen sitinneya
Surah Al-Ankaboot, Verse 62
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
(nabiye! oba ovunta) “valakulen væssa væsimata salasva emagin mæri giya bhumiya pana ganvanne kavarekda?”yi oba ovungen vimasanne nam, “allah” yayi ovun niyata vasayenma pavasanu æta. eyata oba ‘prasamsa siyalla allahtama ayatya’ yayi pavasanu mænava! ehet ovungen vædi deneku (meya) dæna ganne næta
Surah Al-Ankaboot, Verse 63
وَمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَهۡوٞ وَلَعِبٞۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ لَهِيَ ٱلۡحَيَوَانُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
melova jivitaya puhu sellama ha vinodayat misa, vena kisivak næta. paralova nivasa niyata vasayenma sthira vasasthanayak vanneya (yanna) ovun dæna sitiye nam, (væradi karannata idiripat novannaha)
Surah Al-Ankaboot, Verse 64
فَإِذَا رَكِبُواْ فِي ٱلۡفُلۡكِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ إِذَا هُمۡ يُشۡرِكُونَ
(minisun) nævata næga (vipatehi pætali) giyahot ovun sampurnayenma allahta avanata vi parisuddha vu manasin ohuva aradhana (kara prarthana) karannaha. ohu ovunva veralata (gena gos) bera gat pasu ohutama ovun (bohomayak denava) samanayan bavata pat karannaha
Surah Al-Ankaboot, Verse 65
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
api ovunta pahala kala dæya ovun pratiksepa karaminma sitinu æta. (tamange kæmættata anuva) ovun suvaya vindiminma sitinu æta. (tamange napure phalavipaka) ita ikmanin ovun dæna ganu æta
Surah Al-Ankaboot, Verse 66
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنٗا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَكۡفُرُونَ
vate sitina janaya pæhæragena (osava) genayanu labana tatvayakadi (mema makkava) araksa sahita suddha bhumiyak bavata api pat kara æti bava ovun dutuve nædda? movun boru (devivarunva) visvasa kara, allahge (mema) varaprasadayan pratiksepa karannehuda
Surah Al-Ankaboot, Verse 67
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ
allah mata manakkalpitava boru gota pavasannanta vada aparadhakaruva kavarekda? (mevæni) pratiksepa karannange rændi sitina sthanaya nirayehi noveda ætte
Surah Al-Ankaboot, Verse 68
وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
kavurun apage margayehi (yamata) utsaha darannoda, ovunva niyata vasayenma api apage (rju) margayehi ætulu karannemu. pin karana aya samaga allah sitinneya
Surah Al-Ankaboot, Verse 69