Surah As-Sajda - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati
الٓمٓ
Alif, Lom, Mim
Surah As-Sajda, Verse 1
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Nozil şudani in kitoʙ, ki dar on heç şakke nest, az çoniʙi Parvardigori çahonijon ast
Surah As-Sajda, Verse 2
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
Ojo megūjand: «(Qur'onro) xudaş ʙoftaast?» Na, suxanest ʙarhaq az çoniʙi Parvardigorat, to mardumero, ki peş az tu ʙimdihandae nadoştaand, tarsonī. Şojad ʙa rohi hidojat ravand
Surah As-Sajda, Verse 3
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
Xudost, ki osmonhovu zaminro va on cī mijoni onhost, dar şaş rūz ʙijofarid va on goh ʙa arş pardoxt. Şumoro çuz Ū korsozu şafe'e nest. Ojo pand namegired
Surah As-Sajda, Verse 4
يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ
Korro az osmon to zamin somon medihad. Sipas dar rūze, ki, miqdori on hazor sol ast, cunon ki meşumored, ʙa sūi Ū ʙolo meraved
Surah As-Sajda, Verse 5
ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Ūst, ki donoi nihonu oşkor ast. Pirūzmandu mehruʙon ast
Surah As-Sajda, Verse 6
ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينٖ
On kī har ciro ofarid, ʙa nekūtarin vaçh ofarid va xilqati ofaridani insonro az gil oƣoz kard
Surah As-Sajda, Verse 7
ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Sipas nasli ūro az usorai (şirai) oʙe ʙeqadr padid ovard
Surah As-Sajda, Verse 8
ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
On goh, a'zoi ū rost kard va az rūhi xud dar on ʙidamid. Va ʙarojaton gūşu caşmho va dilho ofarid. Cī andak şukr megūed
Surah As-Sajda, Verse 9
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ
Va guftand: «Ojo vaqte ki dar zamin nopadid şavem, ofarinişi tozae xohem joft?» Ore, onho ʙa didor ʙo Parvardigoraşon imon nadorand
Surah As-Sajda, Verse 10
۞قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ
Bigū: «Fariştai marg, ki muvakkal (gumoşta) ʙar şumost, şumoro memironad. Sipas ʙa sūi Parvardigoraton ʙozgardonida meşaved»
Surah As-Sajda, Verse 11
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
Turo iʙrat ast, on goh ki gunahkoronro dar nazdi Parvardigoraşon sarafkanda ʙinī. Gūjand: «Ej Parvardigori mo, didem va şunidem. Aknun moro ʙozgardon to kore şoista kunem, ki inak ʙa jaqin rasidaem»
Surah As-Sajda, Verse 12
وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
Agar mexostem, hidojati har kasro ʙa ū ato mekardem, vale va'dai Man, ki çahannamro az haman çinnijonu odamijon pur mekunam, haq ast
Surah As-Sajda, Verse 13
فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Ba çazoi on, ki didori cunin rūzero faromūş karda ʙuded, aknun ʙicaşed. Mo niz şumoro az jod ʙurdaem. Ba sazoi korhoe, ki mekardaed, azoʙi çovidro ʙicaşed
Surah As-Sajda, Verse 14
إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ۩
Tanho kasone ʙa ojoti Mo imon ovardaand, ki cun ojoti Moro ʙişnavand, ʙa saçda ʙijaftand va Parvardigoraşonro ʙa pokī ʙisitojand va sarkaşī nakunand (Sacda)
Surah As-Sajda, Verse 15
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Az ʙistari xoʙ pahlū tihī (ʙedorxoʙī) mekunand, Parvardigoraşonro ʙo ʙimu umed iltiço mekunand va az on cī ʙa onho dodaem, sadaqa mekunand
Surah As-Sajda, Verse 16
فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Va heç kas az on mukofote az xuşivu xursandī xaʙar nadorad, ki ʙa muzdi korhoi kardaaş, ʙarojaş pinhon karda şudaast
Surah As-Sajda, Verse 17
أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ
Ojo on kas, ki imon ovarda, mopandi kasset, ki fisq mevarzad? Na, ʙaroʙar nestand
Surah As-Sajda, Verse 18
أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Ammo onon, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand, ʙa çazoi neki amalhoe, ki makardaand, manzilgohe dar ʙoƣhoi ʙihişt xohand joft
Surah As-Sajda, Verse 19
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Va ammo fosiqon, manzilgohaşon otaş ast. Har goh ki ʙixohand az on ʙerun ojand, ʙori digar onhoro ʙa daruni otaş ʙozgardonand va ʙigūjandaşon: «Bicaşed azoʙi otaşero, ki durūƣaş mepindoşted!»
Surah As-Sajda, Verse 20
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Va azoʙi dunjoro peş az on azoʙi ʙuzurgtar ʙa onho ʙicaşonem, şojad, ki ʙozgardand
Surah As-Sajda, Verse 21
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ
Kist sitamkortar az on kase, ki ūro ʙa ojoti Parvardigoraş pand dihand, vale rūj gardonad? Mo az gunahkoron intiqom megirem
Surah As-Sajda, Verse 22
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Haqiqatan ʙa Mūso kitoʙ dodem. Az didori ū dar şuʙha maʙoş. Va onro rohnamoi ʙanī-Isroil qaror dodem
Surah As-Sajda, Verse 23
وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ
Az mijoni on qavm peşvojone padid ovardem, ki cun saʙr peşa kardand va ʙa ojoti Mo jaqin doştand, ʙa farmoii Mo mardumro hidojat mekardand
Surah As-Sajda, Verse 24
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Alʙatta Parvardigori tu dar rūzi qijomat dar on cī ixtilof mekardand, mijonaşon dovari xohad kard
Surah As-Sajda, Verse 25
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ
Ojo on hama mardumero, ki peş az onho halok kardem va aknun inho dar xonahojaşon roh meravand, saʙaʙi hidojataşon naşud? Dar in iʙrathost, caro nameşunavand
Surah As-Sajda, Verse 26
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ
Ojo nameʙinand, ki oʙro ʙa zamini xuşku ʙegijoh ravona mesozem, to kiştzorho ʙirūjonem va corpojon va xudaşon az on ʙixūrand? Caro nameʙinand
Surah As-Sajda, Verse 27
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Megūjand: «Agar rost megūed, pirūzī cī vaqt xohad ʙud?»
Surah As-Sajda, Verse 28
قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
Bigū: «Dar rūzi pirūzī, imon ovardani kofiron foidaaşon nadihad va mūhlataşon nadihad»
Surah As-Sajda, Verse 29
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
Pas az onho rūj gardon va muntazir ʙoş, ki onho niz dar intizorand
Surah As-Sajda, Verse 30