Surah As-Sajda - Tajik Translation by Khoja Mirov
الٓمٓ
Alif, Lom, Mim
Surah As-Sajda, Verse 1
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Nozil sudani in kitoʙi Qur'on, ki hec sakke dar on nest, az coniʙi Parvardigori cahonijon ast
Surah As-Sajda, Verse 2
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
Ojo musrikon megujand: Muhammad onro ʙa duruƣ ʙoftaast? Na, onho duruƣ megujand, ʙalki Qur'on suxanest ʙarhaq az coniʙi Parvardigorat ʙaroi tu nozil sudaast, to mardumero, ki pes az tu ʙimdihandae nadostaand, ʙitarsoni. Sojad az gumrohiason nacot joʙand va ʙa rohi hidojat aftand
Surah As-Sajda, Verse 3
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
Alloh zotest, ki osmonhovu zaminro va on ci mijoni onhost, dar sas ruz ʙijofarid va on goh ʙar Ars istivo joft. Sumoro ƣajri U dust jo safoatkunandae nest. Ojo pand namegmred
Surah As-Sajda, Verse 4
يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ
Kori cahoni hastiro az osmon to zamin tadʙir menamojad. Sipas on korho dar ruze, ki miqdori on hazor sol ast, cunon ki dar in dunjo mesumored, ʙa sui U ʙolo meravand
Surah As-Sajda, Verse 5
ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Alloh, ki donoi pinhonu oskor ast va cize ʙar U pusida namemonad, ƣoliʙu mehruʙon ast
Surah As-Sajda, Verse 6
ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينٖ
On Zote, ki har ciro ofarid ʙa nekutarin surat ofarid va ofarinisi odamro az gil oƣoz kard. (Hamono on, Odam alajhissalom ast)
Surah As-Sajda, Verse 7
ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Sipas nasli uro az qatrai oʙi pastu nociz ofarid
Surah As-Sajda, Verse 8
ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
On goh a'zoi sakli uro rost kard va purra gardonid va ofarinisi uro ʙisjor zeʙo va neku namud va az Ruhi Xud ʙa vositai maloika dar on ʙidamid. Va ʙarojaton gusu casmho soxt, to ʙajni ovozu ranghoro cudo kuned va dilho ofarid, to ʙa aqli xes ʙajni neku ʙad va foidavu zararro dark namoed. Ci andak sumo sukr megued
Surah As-Sajda, Verse 9
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ
Ba musrikon guftand: Ojo vaqte ki dar zamin ʙo gustu ustuxonamon nestu noʙud savem, ojo ʙori digar dar ofarinisi nav xohem ʙud? Balki onho ʙa didori Parvardigorason imon nadorand
Surah As-Sajda, Verse 10
۞قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ
Bigu ej Rasul: Faristai marg (Malakulmavt), ki ʙar sumo muvakkal (vazifador karda sudaast), conatonro megirad va lahzae ta'xir namekunad. Sipas ʙa sui Parvardigoraton ʙozgardonida mesaved va on goh sumoro tiʙqi amalhojaton podos va cazo xohad dod
Surah As-Sajda, Verse 11
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
Va agar on goh ʙuʙini, ki gunahkoronro dar nazdi Parvardigorason sarxam kardaand va megujand: Ej Parvardigori mo, didem amalhoi ʙadamonro va sunidem on ciro, ki dar dunjo Rasulat ʙo mo mefarmud. Aknun moro ʙozgardon, ʙa dunjo to kori soistae kunem, ki inak, ʙa jaqin rasidaem va on ciro, ki pes duruƣ meʙarovardem, aknun ʙa on ʙovar dorem
Surah As-Sajda, Verse 12
وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
Agar Mo mexostem, ʙa har kas hidojatasro medodem, vale va'dai Man haq ast, ki cahannamro az hamai cinho va odamijon pur mekunam. Va in ʙa on saʙaʙ ʙud, ki onho gumrohiro ʙa coi hidojat ixtijor namudand
Surah As-Sajda, Verse 13
فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Ej musrikon, pas ʙa sazoi on, ki didori cunin ruzero faromus karda ʙuded, aknun azoʙro ʙicased. Haroina, Mo niz sumoro imruz faromus kardaem. Ba sazoi kufr va ma'sijate, ki mekarded, azoʙi doimiro ʙicased
Surah As-Sajda, Verse 14
إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ۩
Tanho kasone ʙa ojoti Qur'oni Mo imon ovardaand, ki cun ojoti Moro ʙisnavand, ʙa sacda ʙijaftand va Parvardigorasonro ʙa poki ʙisitojand va onho az sacda kardan va ʙa poki jod namudani Ofaridgorason takaʙʙur namekunand
Surah As-Sajda, Verse 15
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Az ʙistari xoʙ paxluhojason dur memonad, Parvardigorasonro ʙo ʙimu umed iltico mekunand, ki amalhojasonro maqʙuli dargohas kunad va az on rizqe, ki ʙa onho dar rohi Alloh dodaem, sadaqa mekunand
Surah As-Sajda, Verse 16
فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Pas, hec kas namedonad, dar ʙaroʙari korhoe, ki mu'minon dar dunjo ancom medihand, ci cizhoe dar oxirat ʙarojason pinhon suda, saʙaʙi ravsanii casmho ast va dilhojason ʙa on orom megirad
Surah As-Sajda, Verse 17
أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ
Ojo kase, ki mu'min ast, monandi kasest, ki fosiq ast? Na, hargiz dar nazdi Alloh ʙaroʙar nestand
Surah As-Sajda, Verse 18
أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Ammo onon, ki imon ovardaand va korhoi soista kardaand, ʙa saʙaʙi on amalhoe, ki dar dunjo mekardand, ʙarojason manzilgohe dar ʙoƣhoi ʙihist meʙosad
Surah As-Sajda, Verse 19
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Va ammo kasone, ki fosiq ʙudand, onon ki az toati Alloh ʙerun omadand va korhoi gunoh kardand, manzilgohason otasi duzax ast. Har goh ʙixohand, ki az on ʙerun ojand, ʙori digar onhoro ʙa daruni otas ʙozgardonand va ʙa onho ʙigujand: Bicased azoʙi otasero, ki dar dunjo duruƣas mepindosted
Surah As-Sajda, Verse 20
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Va alʙatta, ʙicasonem fosiqonro az azoʙi nazdiki in dunjo; (monandi ofat, ʙalo va digar musiʙatho), pes az azoʙi ʙuzurgi oxirat, sojad onho az gunohoni xud tavʙa karda ʙargardand
Surah As-Sajda, Verse 21
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ
Kist sitamkortar az on kase, ki uro ʙa ojoti Parvardigoras pand dihand, sipas az hamai onho ruj gardonad? Mo, haroina, az gunahkoron intiqom megirem
Surah As-Sajda, Verse 22
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Dar haqiqat ʙa Muso kitoʙ dodem, (cunon ki ʙa tu ej Rasul Qur'onro dodem.) Pas az didori Muso dar saʙi Isro va Me'roc dar suʙha maʙos. Va onro rohnamoi ʙani Isroil qaror dodem
Surah As-Sajda, Verse 23
وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ
Va az farzandoni Isroil pesvojone qaror dodem, ki ʙa farmoni Mo mardumro hidojat mekardand va onhoro ʙa iʙodati Alloh da'vat mekardand va cun saʙr pesa kardand ʙar dusvorihoi da'vat va hidojati mardum va ʙa ojoti Mo, jaqin dostand
Surah As-Sajda, Verse 24
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Alʙatta, Parvardigori tu dar ruzi qijomat dar on ci kofiron va mu'minon ixtilof mekardand, mijonason ʙo adl dovari mekunad va har kiro cazoi munosiʙ xohad dod
Surah As-Sajda, Verse 25
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ
Ojo ʙaroi kofironi Makka ravsan nasudaast, ki pes az onho ci qadar az naslhoro noʙud kardem va inho dar safarhoi xud az dijorhoi qavmi Hud, Soleh va Lut meguzarand va on vajronahoro musohida mekunand va dar xonavu coi onho roh meravand. Begumon dar in nisonahoest ʙar haqiqat ʙudani pajomʙaron, ojo namesunavand in ojathoro, to az onho pand pazirand
Surah As-Sajda, Verse 26
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ
Ojo nadidaand, duruƣsumorandagoni ruzi qijomat, ki haroina, Mo oʙro ʙa zamini xusku ʙegijoh ravona mesozem, to kistzorho ʙirujonem corpojonason va xudason az on ʙixurand? Ojo in ne'mathoro ʙo casmoni xud nameʙinand? Pas ʙidonand, ki Alloh taolo in guna cizhoero, ki padid ovard, alʙatta, ʙar zinda gardondani murdaho qodir ast
Surah As-Sajda, Verse 27
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Musrikon ʙa azoʙi Alloh sitoʙida va megujand: Agar rost megued va da'vo mekuned, ki mo ʙa azoʙ giriftor xohem sud, pas piruzi ci vaqt xohad ʙud
Surah As-Sajda, Verse 28
قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
Bigu ej Rasul: Dar ruzi piruzi imon ovardani kofiron sudason nadihad, zero imonason, imoni nocori ast va ʙa onho muhlat doda nasavad, to az gunohhoi guzastai xud tavʙa kunand
Surah As-Sajda, Verse 29
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
Pas, (ej Rasuli Mo), az musrikon ruj gardon va muntazir ʙos, ki onho ʙa azoʙ giriftor xohand sud va niz onho dar intizorand, ki tu dar azoʙe muʙtalo savi
Surah As-Sajda, Verse 30