Surah Saba - Bengali Translation by Abu Bakr Zakaria
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ
Sakala praśansā āllāhara, yini āsamānasamūhē yā kichu āchē ō yamīnē yā kichu āchē tāra mālika ēbaṁ ākhirātē'ō samasta praśansā tām̐ra'i. Āra tini hikamata'ōẏālā, samyaka abahita
Surah Saba, Verse 1
يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ
Tini jānēna yā yamīnē prabēśa karē [1] ēbaṁ yā tā thēkē nirgata haẏa, āra yā āsamāna thēkē nāyila haẏa ēbaṁ yā kichu tātē ut'thita haẏa [2]. Āra tini parama daẏālu, atiśaẏa kṣamāśīla
Surah Saba, Verse 2
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ
Āra kāphirarā balē, 'āmādēra kāchē kiẏāmata āsabē nā.' Baluna, abaśya'i hyām̐, śapatha āmāra rabēra, niścaẏa tōmādēra kāchē tā āsabē.’ Tini gāẏēba samparkē samyaka parijñāta; āsamānasamūha ō yamīnē tām̐ra agōcarē naẏa aṇu parimāṇa kichu kimbā tāra cēẏē chōṭa bā baṛa kichu; ēra pratyēkaṭi'i āchē suspaṣṭa kitābē
Surah Saba, Verse 3
لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
Yātē tini pratidāna dēna yārā īmāna ānē ēbaṁ saṯkarma karē. Tādēra'i jan'ya āchē kṣamā ō sam'mānajanaka riphika
Surah Saba, Verse 4
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ
Āra yārā āmādēra āẏātakē byartha karāra cēṣṭā karē, tādēra'i jan'ya raẏēchē bhaẏaṅkara yantraṇādāẏaka śāsti
Surah Saba, Verse 5
وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
Āra yādērakē jñāna dē'ōẏā haẏēchē, tārā jānē yē, āpanāra rabēra kācha thēkē āpanāra prati yā nāyila haẏēchē tā-i satya ēbaṁ ēṭā parākramaśālī praśansita āllāhara patha nirdēśa karē
Surah Saba, Verse 6
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ
Āra kāphirarā balē, 'āmarā ki tōmādērakē ēmana byaktira sandhāna dēba yē tōmādērakē jānāẏa yē, 'tōmādēra dēha sampūrṇa chinnabhinna haẏē paṛalē'ō abaśya'i tōmarā habē natunabhābē sr̥ṣṭa
Surah Saba, Verse 7
أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ
sē ki āllāha sambandhē mithyā udbhābana karē, nāki tāra madhyē āchē unmādanā [1]? Baraṁ yārā ākhirātēra upara īmāna ānē nā, tārā śāsti ō ghōra bibhraāntitē raẏēchē
Surah Saba, Verse 8
أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
Tārā ki tādēra sāmanē ō tādēra pichanē, āsamāna ō yamīnē yā āchē tāra prati lakṣya karē nā [1]? Āmarā icchē karalē dhbasiẏē dēba tādērasaha yamīna athabā patana ghaṭāba tādēra upara āsamāna thēkē ēka khaṇḍa; niścaẏa ētē raẏēchē nidarśana, āllāhara abhimukhī pratiṭi bāndāra jan'ya
Surah Saba, Verse 9
۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ
Āra abaśya'i āmarā āmādēra pakṣa thēkē dā'udakē diẏēchilāma maryādā ēbaṁ ādēśa karēchilāma, 'hē parbatamālā! Tōmarā dā'udēra sāthē bāra bāra āmāra pabitratā ghōṣaṇā kara' ēbaṁ pākhidērakē'ō. Āra tāra jan'ya āmarā narama karē diẏēchilāma lōhā
Surah Saba, Verse 10
أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
(ē nirdēśa diẏē yē) āpani pūrṇa māpēra barma tairī karuna [1] ēbaṁ bunanē parimāṇa rakṣā karuna’. Āra tōmarā saṯkāja kara, niścaẏa tōmarā yā kichu kara āmi tāra samyaka draṣṭā
Surah Saba, Verse 11
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
Āra sulā'imānēra adhīna karēchilāma bāẏukē yā bhōrē ēkamāsēra patha atikrama karata ō sandhyāẏa ēkamāsēra patha atikrama karata [1]. Āmarā tāra jan'ya galita tāmāra ēka prasrabaṇa prabāhita karēchilāma ēbaṁ tāra rabēra anumatikramē jinadēra kichu saṅkhyaka tāra sāmanē kāja karata. Āra tādēra madhyē yē āmādēra nirdēśa amān'ya karē, tākē āmarā jbalanta āgunēra śāsti āsbādana karāba
Surah Saba, Verse 12
يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ
Tārā sulā'imānēra icchānuyāẏī tāra jan'ya prāsāda [1], bhāskarya, hā'ujasadr̥śa br̥hadākāra pātra ēbaṁ sudr̥ṛhabhābē sthāpita ḍēga nirmāṇa karata. 'Hē dā'uda paribāra! Kr̥tajñatāra sāthē tōmarā kāja karatē thāka. Āra āmāra bāndādēra madhyē alpa'i kr̥tajña!’
Surah Saba, Verse 13
فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
Ataḥpara yakhana āmarā sulā'imānēra mr̥tyu ghaṭālāma, takhana jinadērakē tāra mr̥tyura khabara jānāla śudhu māṭira pōkā, yā tāra lāṭhi khācchila. Ataḥpara yakhana tini paṛē gēlēna takhana jinarā -bujhatē pārala yē, yadi tārā gāẏēba jānata, tāhalē tārā lāñchanādāẏaka śāstitē ābad'dha thākata nā
Surah Saba, Verse 14
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ
Abaśya'i sābābāsīdēra [1] jan'ya tādēra bāsabhūmitē chila ēka nidarśana: Duṭi udyāna, ēkaṭi ḍāna dikē, an'yaṭi bāma dikē[2]. Balā haẏēchila, 'tōmarā tōmādēra rabēra dēẏā riyika bhōga kara ēbaṁ tām̐ra prati kr̥tajñatā prakāśa kara [3]. Uttama nagarī ēbaṁ kṣamāśīla raba
Surah Saba, Verse 15
فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيلٖ
Ataḥpara tārā abādhya hala. Phalē āmarā tādēra upara prabāhita karalāma ‘ārēma’ [1] bām̐dhēra ban'yā ēbaṁ tādēra udyāna du‘ṭikē paribartana karē dilāma ēmana duṭi udyānē, yātē uṯpanna haẏa bisbāda phalamūla, jhā'u gācha ēbaṁ sāmān'ya kichu kula gācha
Surah Saba, Verse 16
ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ
Ai śāsti āmarā tādērakē diẏēchilāma tādēra kupharira kāraṇē. Āra akr̥tajña chāṛā āmarā āra kā'ukē'ō ēmana śāsti dē'i nā
Surah Saba, Verse 17
وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ
Āra tādēra ō yēsaba janapadēra madhyē āmarā barakata diẏēchilāma, sēgulōra madhyabartī sthānē āmarā dr̥śyamāna bahu janapada sthāpana karēchilāma ēbaṁ ai saba janapadē bhramanēra yathāyatha byabasthā karēchilāma. Balēchilāma, 'tōmarā ēsaba janapadē nirāpadē bhramaṇa kara dinē ō rātē
Surah Saba, Verse 18
فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
Ataḥpara tārā balala, ‘hē āmādēra raba! Āmādēra sapharēra manayilēra byabadhāna bāṛiẏē dina.' Āra tārā nijadēra prati yuluma karēchila. Phalē āmarā tādērakē kāhinīra biṣaẏabastutē pariṇata karalāma ēbaṁ tādērakē sampapūrṇarūpē chinna-bhinna karē dilāma. Niścaẏa ētē nidarśana raẏēchē, pratyēka dhairyaśīla, kr̥tajña byaktira jan'ya
Surah Saba, Verse 19
وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Āra abaśya'i tādēra sambandhē ibalīsa tāra dhāraṇā satya pramāṇa karala, phalē tādēra madhyē ēkaṭi mumina dala chāṛā sabā'i tāra anusaraṇa karala
Surah Saba, Verse 20
وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ
Āra tādēra upara śaẏatānēra kōnō ādhipatya chila nā. Tabē kē ākhirātēra prati īmāna rākhē ēbaṁ kē tātē sandihāna, tā prakāśa karē dēẏā'i chila āmādēra uddēśya. Āra āpanāra raba sabakichura samyaka hiphāyatakārī
Surah Saba, Verse 21
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ
Baluna, 'tōmarā āllāh chāṛā yādērakē ilāh manē karatē tādērakē ḍāka. Tārā āsamānasamūhē aṇu parimāṇa kichura'ō mālika naẏa, yamīnē'ō naẏa. Āra ē du'ṭitē tādēra kōnō anśa'ō nē'i ēbaṁ tādēra madhya thēkē kē'u tām̐ra sahāẏaka'ō naẏa
Surah Saba, Verse 22
وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
Āra āllāha yākē anumati dēbēna, sē chāṛā tām̐ra kāchē kārō supāriśa phalaprasū habē nā. Abaśēṣē yakhana tādēra antara thēkē bhaẏa bidūrita haẏa, takhana tārā parasparēra madhyē jijñāsābāda karē, 'tōmādēra raba kī balalēna?' Tāra uttarē tārā balē, yā satya tini tā-i balēchēna [1]' āra tini samucca, mahāna
Surah Saba, Verse 23
۞قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Baluna, 'āsamānasamūha ō yamīna thēkē kē tōmādērakē riyika pradāna karēna? Baluna, 'āllāha. Āra niścaẏa āmarā athabā tōmarā saṯpathē sthita athabā spaṣṭa bibhraāntitē patita
Surah Saba, Verse 24
قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Baluna, 'āmādēra aparādhēra jan'ya tōmādērakē jabābadihi karatē habē nā ēbaṁ tōmarā yā kara sē samparkē āmādērakē'ō jabābadihi karatē habē nā
Surah Saba, Verse 25
قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ
Baluna, 'āmādēra raba āmādēra sakalakē ēkatra karabēna, tārapara tini āmādēra madhyē saṭhikabhābē phāẏasālā karē dēbēna. Āra tini'i śrēṣṭha phaẏasālākārī, sarbajña
Surah Saba, Verse 26
قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Baluna, 'tōmarā āmākē tādēra dēkhā'ō, yādērakē tōmarā śarīkarūpē tām̐ra sāthē juṛē diẏēcha. Nā, kakhanō nā, baraṁ tini'i āllāh, parākramaśālī, hikamata'ōẏālā
Surah Saba, Verse 27
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Āra āmarā tō āpanākē samagra mānuṣēra jan'ya'i susambādadātā ō satarkakārīrūpē prēraṇa karēchi [1]; kintu adhikānśa mānuṣa jānē nā
Surah Saba, Verse 28
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Āra tārā balē, 'tōmarā yadi satyabādī ha'ō tabē bala, ē pratiśruti kakhana bāstabāẏita habē?’
Surah Saba, Verse 29
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ
Baluna, 'tōmādēra jan'ya āchē ēka nirdhārita dinēra pratiśruti, tā thēkē tōmarā muhurtakāla'ō bilamba karatē pārabē nā, āra tbarānbita'ō karatē pārabē nā.’
Surah Saba, Verse 30
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ
Āra yārā kupharī karēchē tārā balē, 'āmarā ē kura'ānēra ōpara kakhanō īmāna ānaba nā ēbaṁ ēra āgē yā āchē tātē'ō nā.' Āra hāẏa! Āpani yadi dēkhatēna yālimadērakē, yakhana tādēra rābēra sāmanē dām̐ṛa karānō habē, takhana tārā paraspara bāda-pratibāda karatē thākabē, yādērakē durbala manē karā hata, tārā ahaṅkārīdērakē balabē, 'tōmarā nā thākalē āmarā abaśya'i mumina hatāma
Surah Saba, Verse 31
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ
Yārā ahaṅkārī chila tārā, yādērakē durbala karē rākhā haẏēchila tādērakē balabē, 'tōmādēra kāchē saṯpathēra diśā āsāra para āmarā ki tōmādērakē tā thēkē nibr̥tta karēchilāma? Baraṁ tōmarā'i chilē aparādhī
Surah Saba, Verse 32
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Āra yādērakē durbala karē rākhā haẏēchila tārā, yārā ahaṅkāra karēchila tādērakē balabē, 'prakr̥tapakṣē tōmarā'i tō dinarāta cakrāntē lipta chilē, yakhana tōmarā āmādērakē nirdēśa diẏēchilē yēna āmarā āllāhara sāthē kupharaī kari ēbaṁ tām̐ra jan'ya samakakṣa (śirka) sthāpana kari [1].' Āra yakhana tārā śāsti dēkhatē pābē, takhana tārā anutāpa gōpana rākhabē ēbaṁ yārā kupharī karēchē āmarā tādēra galāẏa śr̥ṅkhala parāba. Tārā yā karata tādērakē kēbala tāra'i pratiphala dēẏā habē
Surah Saba, Verse 33
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Āra āmarā kōnō janapadē satarkakārī prēraṇa karalē'i tāra bittaśālī adhibāsīrā balēchē, 'tōmarā yā saha prērita haẏēcha āmarā tāra sāthē kupharaī kari
Surah Saba, Verse 34
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
Tārā āra'ō balēchē, 'āmarā dhanē-janē samr̥d'dhaśālī; āra āmādērakē kichutē'i śāsti dēẏā habē nā
Surah Saba, Verse 35
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Baluna, 'āmāra raba yāra prati icchē tāra riyika bāṛiẏē dēna athabā sīmita karēna; kintu adhikānśa lōka'i ēṭā jānē nā
Surah Saba, Verse 36
وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ
Āra tōmādēra dhana-sampada ō santāna-santati ēmana kichu naẏa yā tōmādērakē maryādāẏa āmādēra nikaṭabartī karē dēbē; tabē yārā īmāna ānē ō saṯkāja karē, tārā'i tādēra kājēra jan'ya pābē bahuguṇa pratidāna; āra tārā su'ucca prāsādē nirāpadē thākabē
Surah Saba, Verse 37
وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
Āra yārā āmādēra āẏātakē byartha karāra cēṣṭā karē, tārā habē śāstitē upasthitakr̥ta
Surah Saba, Verse 38
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Baluna, 'niścaẏa āmāra raba tō tāra bāndādēra madhyē yāra prati icchē riyika bāṛiẏē dēna ēbaṁ tāra jan'ya sīmita karēna. Āra tōmarā yā kichu byaẏa karabē, tini tāra binimaẏa dēbēna [1] ēbaṁ tini'i śrēṣṭha riyikadātā
Surah Saba, Verse 39
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَهَـٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
Āra snaraṇa karuna, yēdina tini tādēra sakalakē ēkatra karabēna, tārapara phērēśatādērakē jijñāsā karabēna, 'ērā ki tōmādēra'i ibādata karata
Surah Saba, Verse 40
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ
phērēśtārā balabē, 'āpani pabitra, mahāna! Āpani'i āmādēra abhibhābaka, tārā naẏa; baraṁ tārā tō ibādāta karata jinadēra. Tādēra adhikānśa'i jinadēra prati īmāna rākhata
Surah Saba, Verse 41
فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Phalē āja tōmādēra ēkē an'yēra upakāra bā apakāra karāra mālika habē nā.' Āra yārā yuluma karēchila āmarā tādērakē balaba, ‘tōmarā yē āgunēra śāstitē mithyārōpa karēchilē tā āsbādana kara
Surah Saba, Verse 42
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Āra tādēra kāchē yakhana āmādēra suspaṣṭa āẏātasamūha tilā'ōẏāta karā haẏa takhana tārā balē, 'tōmādēra pūrbapuruṣa yāra'ibādāta karata ē byakti'i tō tāra ibādātē tōmādērakē bādhā ditē cāẏa.' Tārā āra'ō balē, 'ēṭā tō mithyā udbhābana chāṛā āra kichu'i naẏa’. Āra kāphiradēra kāchē yakhana satya āsē takhana tārā balē, 'ē tō ēka suspaṣṭa jādu
Surah Saba, Verse 43
وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ
Āra āmarā tādērakē āgē kōnō kitāba dē'ini yā tārā adhyaẏana karata ēbaṁ āpanāra āgē ēdēra kāchē kōnō satarkakārī'ō prēraṇa karini
Surah Saba, Verse 44
وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
Āra tādēra pūrbabatīrā'ō mithyārōpa karēchila. Athaca tādērakē āmarā yā diẏēchilāma, ērā (makkābāsīrā) tāra ēka-daśamānśa'ō pāẏani, tārapara'ō tārā āmāra rāsūlagaṇēra prati mithyārōpa karēchē. Phalē kēmana haẏēchila āmāra pratyākhyāna (śāsti)
Surah Saba, Verse 45
۞قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ
baluna, 'āmi tōmādērakē kēbala ēkaṭi biṣaẏē upadēśa dicchi: Tōmarā āllāhara uddēśyē du-dujana athabā ēka-ēkajana karē dām̐ṛā'ō, tārapara tōmarā cintā karē dēkha---tōmādēra sāthīra madhyē kōnō unmādanā nē'i. Tini tō āsanna kaṭhina śāsti samparkē tōmādēra jan'ya ēkajana satarkakārī mātra
Surah Saba, Verse 46
قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ
Baluna, 'yadi āmi tōmādēra kāchē kōnō pāriśramika cā'i tabē tā tōmādēra'i jan'ya [1]; āmāra puraskāra tō āchē kēbala āllāhara kāchē ēbaṁ tini saba kichu pratyakṣakārī
Surah Saba, Verse 47
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
Baluna, 'niścaẏa āmāra raba satya diẏē āghāta karēna [1]; yābatīẏa gāẏēbēra samyaka jñānī
Surah Saba, Verse 48
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
Baluna, 'satya ēsēchē, āra asatya nā pārē natuna kichu sr̥jana karatē ēbaṁ nā pārē punarābr̥tti karatē
Surah Saba, Verse 49
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ
Baluna, 'āmi bibhrānta halē bibhrāntira pariṇāma āmāra'i, pariṇāma āmāra'i, āra yadi āmi saṯpathē thāki tabē tā ē jan'yē yē, āmāra raba āmāra prati ōhī pāṭhāna. Niścaẏa tini sarbaśrōtā, ati nikaṭabartī
Surah Saba, Verse 50
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
Āra āpani yadi dēkhatēna yakhana tārā bhīta-bihbala haẏē paṛabē, takhana tārā abyāhati pābē nā ēbaṁ tārā khuba kāchēra sthāna thēkē dharā paṛabē
Surah Saba, Verse 51
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
āra tārā balabē, 'āmarā tātē īmāna ānalāma.' Kintu ēta dūrabartī sthāna thēkē tārā (īmānēra) nāgāla pābē kirūpē
Surah Saba, Verse 52
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
āra abaśya'i tārā pūrbē tā asbīkāra karēchila ēbaṁ tārā dūrabartī sthāna thēkē gāẏēbēra biṣaẏē bākya chum̐ṛē mārata
Surah Saba, Verse 53
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
Āra tādēra ō tādēra bāsanāra madhyē antarāla karā haẏēchē [1], yēmana āgē karā haẏēchila ēdēra samapanthīdēra kṣētrē [2]. Niścaẏa tārā chila bibhraāntikara sandēhēra madhyē
Surah Saba, Verse 54