UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah As-Saaffat - Tajik Translation by Khoja Mirov


وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا

Alloh savgand jod mekunad: Savgand ʙa on farmştagone, ki ʙaroi iʙodataş saf ʙastaand
Surah As-Saaffat, Verse 1


فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا

pas savgand ʙa on fariştagon, ki aʙrhoro ʙa amri Alloh saxt meronand
Surah As-Saaffat, Verse 2


فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا

Va savgand ʙa on fariştagone, ki zikri Allohro mexonand
Surah As-Saaffat, Verse 3


إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ

Haroina, ej odamon, ma'ʙudi şumo, Allohi jaktost, ki şarik nadorad. Pas, Ūro iʙodat va itoat kuned
Surah As-Saaffat, Verse 4


رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ

Parvardigori osmonhovu zamin ast va har cī dar mijoni onhost. Va Parvardigori maşriqhost
Surah As-Saaffat, Verse 5


إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ

Haroina, Mo osmoni dunjoro orostaem ʙa zinnati sitoragon
Surah As-Saaffat, Verse 6


وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ

Va osmonro ʙa sitoragon az har şajtoni sarkaş nigah doştem
Surah As-Saaffat, Verse 7


لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ

To natavonand şajtonho, ki ʙirasand ʙa "Malau-l-a'lo" (ja'ne, ʙa osmonho va ʙa fariştagone, ki dar on ço meʙoşand, to ʙişnavand suxanero, ki Alloh ʙa onho vahj mekunad). Va az har sūj andoxta şavand ʙo sitorae (şū'lae)
Surah As-Saaffat, Verse 8


دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ

To şajtonho ronda şavand az osmon va ʙaroi onhost dar oxirat azoʙi doimi alamovar
Surah As-Saaffat, Verse 9


إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ

Magar on şajton, ki nogahon porai xaʙarero ʙiraʙojad va on suxane meʙoşad, ki meşunavad ūro az osmon, pas onro ʙa şajtoni pojonī medihad va on ʙa digare, ki az ū pojontar ast, medihad va mumkin ast, ki şū'lae ūro dark kunad va sūzonad va mumkin ast, ki ʙa qazovu qadari Alloh şū'la onro dark nakunadu nasūzonad, pas on kalomro şajtone ʙa kohine merasonad va dar on sad durūƣi digar izofa mekunad
Surah As-Saaffat, Verse 10


فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ

Pas, ej Pajomʙar az kofirone, ki az nav zinda şudanro inkor mekunand ʙipurs, ki ofarinişi onho duşvortar ast jo on ci Mo ofaridaem. Haroina, Mo padaraşon Odamro az gili caspanda ofaridaem
Surah As-Saaffat, Verse 11


بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ

Balki tu ej Pajomʙar, taaççuʙ mekunī az dūruƣ ʙarovardanaşon va munkir şudanaşon ʙa'sro va açiʙtar in ast, ki onho turo istehzo va suxanhojatro masxara mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 12


وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ

Ba cun onhoro xotirrason karda pand doda şavad on cizero, ki faromūş kardaand jo ƣofil mondaand, pandro namepazirand
Surah As-Saaffat, Verse 13


وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ

Va cun mū'cizaero ʙuʙinand, ki dalolat ʙa pajomʙarii tu mekunad, onro ʙa masxara megirand
Surah As-Saaffat, Verse 14


وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ

Va gūjand: «In cize, ki tu ovardaī çuz çodui oşkore nest
Surah As-Saaffat, Verse 15


أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

ojo vaqte ki mo murdem va xoku ustuxoni pūsida şudem, ʙoz az nav zinda xohem şud
Surah As-Saaffat, Verse 16


أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Ojo padaroni guzaştai mo niz zinda xohand şud
Surah As-Saaffat, Verse 17


قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ

Bigū ʙarojaşon ej Pajomʙar: «Ore, hamai şumo zinda meşaved, dar hole ki xoru ʙecora xohed ʙud!»
Surah As-Saaffat, Verse 18


فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ

Pas alʙatta, az nav zinda şudan ʙa jak sadoi margʙor ast. Pas onho ʙarmexezand az qaʙrhojaşon va meʙinand ahvoli qijomatro
Surah As-Saaffat, Verse 19


وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ

Va megūjand: «Halokī ʙar mo, in hamon rūzi hisoʙ va çazost!»
Surah As-Saaffat, Verse 20


هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Gufta şavad ʙa onho: In hamon rūzi dovarī ast, ki dar dunjo durūƣaş mepindoşted
Surah As-Saaffat, Verse 21


۞ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ

Gufta şavad ʙa fariştagon: Çam' kuned onhoero, ki ʙa Alloh kofir şudand hamroh ʙo hammaslakoni xud va hamroh ʙo on ci meparastidand
Surah As-Saaffat, Verse 22


مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ

ʙa çoi Allohi jakto, pas ʙironed onhoro, rondane duruşt sūji çahannam
Surah As-Saaffat, Verse 23


وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ

Va ononro peş az rasidan sūi çahannam nigah dored, hamono ʙojad, ki pursuçū şavand
Surah As-Saaffat, Verse 24


مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ

Ba onho saxt gufta şavad: «Şumoro cī şud, ki hamdigarro jorī namekuned?»
Surah As-Saaffat, Verse 25


بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ

Balki, imrūz onho ʙa amri Alloh taslimşavandagonand va dar qijomat ʙaroi xud corae andeşa natavonand
Surah As-Saaffat, Verse 26


وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

Va on goh kofiron rūj ʙa jakdigar kunand va az hamdigar malomatkunon ʙipursand
Surah As-Saaffat, Verse 27


قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ

Pajravon ʙa peşvojoni xud gūjand: «Alʙatta, şumo ʙuded, ki moro gumroh mekarded va az çoniʙi dinu şariat peşi mo meomaded va amrhoi dinro ʙa mo nodurust nişon medoded va moro az din megurezonided va ʙotilro ʙaroi mo zinnat medoded
Surah As-Saaffat, Verse 28


قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ

Peşvojon ʙa pajravon gūjand: «Na, cunin nest, ʙalki kamʙudī az xudaton ʙud, dilhojaton imonro inkor mekard va kufru isjonro qaʙul mekard
Surah As-Saaffat, Verse 29


وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ

Moro ʙar şumo heç ƣoliʙijate naʙud, ki şumoro az imon ʙozdorem. Balki şumo ej muşrikon xud mardumone nofarmonu taçovuzkor ʙuded
Surah As-Saaffat, Verse 30


فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

Pas, guftai Parvardigoramon ʙar mo voçiʙ şud. Hamono movu şumo ʙojad ʙicaşem azoʙro ʙa saʙaʙi gunohoe, ki dar dunjo kardaem
Surah As-Saaffat, Verse 31


فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

Pas, mo şumoro az rohi Alloh va imoni ʙa Ū gumroh kardem hamono xud az in peş gumroh ʙudem, pas, halokati mo ʙa saʙaʙi kuframon ʙud va şumoro ʙo hamrohamon halok kardem
Surah As-Saaffat, Verse 32


فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

Pas, haroina, dar rūzi qijomat hama dar azoʙ şarikand. Cunon ki dar dunjo dar nofarmonii Alloh şarik ʙudand
Surah As-Saaffat, Verse 33


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

Mo ʙo kasone, ki dar dunjo toati Allohro ʙa çoj naovarda, gunoh kardand, cunin raftor mekunem
Surah As-Saaffat, Verse 34


إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ

Zero onho ʙudand, ki cun kalimai «La iloha illalloh» ʙa onho gufta meşud, takaʙʙur mekardand
Surah As-Saaffat, Verse 35


وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ

Va meguftand: «Ojo ʙa xotiri şoiri devonae ma'ʙudonamonro tark kunem?»
Surah As-Saaffat, Verse 36


بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Durūƣ guftand. Na, Muhammad cunin nest, cunon ki onho ūro sifat kardand, ʙalki ū Qur'on va tavhidro ovard va pajomʙaroni peşinro az on ci az şariati Alloh xaʙar doda ʙudand, tasdiq namud
Surah As-Saaffat, Verse 37


إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ

Haroina, şumo ej muşrikon ʙa saʙaʙi kufraton azoʙi dardovarro, hatman, xohed caşid
Surah As-Saaffat, Verse 38


وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Va çazo doda nameşaved dar oxirat, magar muvofiqi gunohone, ki dar dunjo kardaed
Surah As-Saaffat, Verse 39


إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Magar ʙandagoni muxlisi Alloh, ki iʙodataşro ʙarojaş xolis soxtaand
Surah As-Saaffat, Verse 40


أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ

Baroi onho dar çannat rizqi muajjane ast, ki hameşa ʙardavom ast
Surah As-Saaffat, Verse 41


فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ

Rizqu rūziaşon az mevahoi harxela va onho giromī şudagonand
Surah As-Saaffat, Verse 42


فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

dar ʙihişthoi pur az nozu ne'mat
Surah As-Saaffat, Verse 43


عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

ʙar taxthoe dar rū ʙa rūi jakdigar (nişastaand)
Surah As-Saaffat, Verse 44


يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ

Va ʙaroi onon çome az caşmai guvoro mijonaşon gardonida meşavad
Surah As-Saaffat, Verse 45


بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ

safed astu nūşandagonaşro lazzatʙaxş
Surah As-Saaffat, Verse 46


لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ

na dar on şaroʙ aql pūşida şavad va na onho az on şaroʙ mast şavand
Surah As-Saaffat, Verse 47


وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ

Va dar nazdaşon zanoni farroxcaşm hastand, ki tanho ʙa şavharoni xud nazar dorand va ƣajri onhoro namexohand
Surah As-Saaffat, Verse 48


كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ

Gūjo, ki huroni ʙihişt, dar safedī monandi tuxmhoi pūşidaşudae hastand. (In ʙa xotiri zeʙoī va safoi onhost va ranghojaşon zeʙotarin va duraxşandatarin ranghost)
Surah As-Saaffat, Verse 49


فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

Dar çannat rū ʙa jakdigar kunand va az hamdigar mepursand, ki dar dunjo cī qadar maşaqqatho kaşida ʙudand va dar ʙaroʙari on Alloh ʙa onho çannatro arzonī kardaast. Va in namojongari ajşu işrati komili onho dar ʙihişt ast
Surah As-Saaffat, Verse 50


قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ

Jake az çannatiho gūjad: «Maro dar dunjo hamnişini kofire ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 51


يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ

ki ʙa man meguft: «Ojo tu az gurūhi onhoe hastī, ki rūzi ʙa'sro tasdiq mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 52


أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

Ojo on goh ki murdemu xoku ustuxon şudem, zinda meşavemu çazojamon medihand?»
Surah As-Saaffat, Verse 53


قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

Gūjad in mūʹmini çannatī ʙa şarikonaş: Ojo şumo meʙined ʙoşişgohi on hamnişini manro
Surah As-Saaffat, Verse 54


فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

Pas xudaş az ʙolo ʙingarist va ūro dar mijoni otaşi dūzax did
Surah As-Saaffat, Verse 55


قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ

Gūjad mū'min ʙa on munkiri ʙa's: «Ba Alloh savgand, nazdik ʙud, ki maro ʙa halokat afkanī
Surah As-Saaffat, Verse 56


وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ

Va agar ne'mati (rohnamoii) Parvardigoram nameʙud, man niz hamrohi tu dar azoʙ meʙudam
Surah As-Saaffat, Verse 57


أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ

Ojo mo ʙa'd az daromadanamon ʙa çannat dar haqiqat çovidon memonem, pas moro marge nest
Surah As-Saaffat, Verse 58


إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

Çuz on margi naxustin dar dunjo? Va ʙa'di daromadanamon ʙa çannat digar moro azoʙ namekunand
Surah As-Saaffat, Verse 59


إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Haroina, in ast komjoʙii ʙuzurg
Surah As-Saaffat, Verse 60


لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ

Baroi cunin ne'mat va podoşi ʙuzurg, ʙojad amalkunandagon dar dunjo amal kunand, to ʙirasand ʙa on dar oxirat
Surah As-Saaffat, Verse 61


أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

Ojo ʙaroi paziroii in hama ne'mathoi ʙihişti çovidonī ʙehtar ast, jo daraxti zaqqum (daraxtest ʙadʙū va talx dar çahannam)
Surah As-Saaffat, Verse 62


إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ

Hamono Mo on daraxtro ʙaroi uquʙati sitamkoron padid ovardaem
Surah As-Saaffat, Verse 63


إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ

Hamono daraxtest, ki az qa'ri çahannam merūjad
Surah As-Saaffat, Verse 64


طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ

mevaaş ziştrūj monandi sari şajjotin ast
Surah As-Saaffat, Verse 65


فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

pas dūzaxijon az on mexūrand va şikam pur mesozand
Surah As-Saaffat, Verse 66


ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ

Ba'd az ʙoloi on, harojina, omezae az oʙi sūzon menūşand (ja'ne, ʙa'di xūrdani mevai Zaqqum az ʙoloi on maçʙuran oʙi iflosu sūzone nūşonida meşavand)
Surah As-Saaffat, Verse 67


ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ

Sipas ʙozgaştaşon, alʙatta ʙa çahannam ast
Surah As-Saaffat, Verse 68


إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ

Haroina, onho padaroni xudro peş az xud gumroh va muşrik joftand
Surah As-Saaffat, Verse 69


فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ

Pas onho ʙa dunʙoli padaronaşon şitoʙon ronda meşavand
Surah As-Saaffat, Verse 70


وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Va ʙa tahqiq, peş az qavmat ej Pajomʙar, ʙeştari peşinijon gumroh ʙudand
Surah As-Saaffat, Verse 71


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

Va hamono Mo rasuloni ʙimdihandae dar mijonaşon firistodem, pas kofir şudand
Surah As-Saaffat, Verse 72


فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ

Pas, ʙingar (taammul kun), ki sarançomi on ʙimjoftagon cī guna ʙud? Hamono hama kofir şudand, pas azoʙ karda şudand va ʙaroi mardum iʙrate şudand
Surah As-Saaffat, Verse 73


إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Çuz ʙandagoni muxlisi Alloh, ki onhoro ʙa sūi imon va tavhid ʙaroi xudaş xolis gardonidaast! Pas, onho naçot joftagonand
Surah As-Saaffat, Verse 74


وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ

Va hamono pajomʙaramon Nūh moro nido kard, to ūro pirūzī ʙar qavmaş dihem, pas Mo xuʙ qaʙulkunandai duoem
Surah As-Saaffat, Verse 75


وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

Ū va mū'minoni hamrohaşro az ozori muşrikon va az ƣarq şudan va tūfoni ʙuzurg naçot dodem
Surah As-Saaffat, Verse 76


وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ

Va tanho farzandoni ūro ʙa'di ƣarqşudani qavmaş ʙoqī guzoştem
Surah As-Saaffat, Verse 77


وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Va ʙaroi ū dar mijoni naslhoi ʙa'dina nomi neke ʙoqī guzoştem
Surah As-Saaffat, Verse 78


سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ

Salom va eminī ʙar Nūh ʙod dar mijoni çahonijon
Surah As-Saaffat, Verse 79


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Haroina, Mo in guna nekūkoronro misli podoşi Nūh podoş medihem
Surah As-Saaffat, Verse 80


إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Haroina, Nūh az ʙandagoni sodiq va amalkunanda ʙa amrhoi Alloh ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 81


ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Sipas digaronro (durūƣʙarovardagonro) ʙo tūfon ƣarq soxtem. Heç kase az onho ʙoqī namond
Surah As-Saaffat, Verse 82


۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ

Haroina, Iʙrohim az pajravon va millati Nūh ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 83


إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ

On goh ki ʙo dili xolī az e'tiqodhoi ʙotil va axloqi ʙad rūj ʙa sūi Parvardigoraş ovard
Surah As-Saaffat, Verse 84


إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ

Cun ʙa padaraş va qavmaş guft: Ciro meparasted
Surah As-Saaffat, Verse 85


أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

Ojo ʙa çoi Allohi jakto ma'ʙudi durūƣinro mexohed va parastişi Allohi jagonaro tark mekuned
Surah As-Saaffat, Verse 86


فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Pas, ʙa Parvardigori çahonijon cī gumon dored?»
Surah As-Saaffat, Verse 87


فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ

Pas, Iʙrohim nigohe ʙa sitoragon kard, to uzre pazirad, ki hamrohi qavmaş ʙa idgohaşon naravad
Surah As-Saaffat, Verse 88


فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ

Pas, guft: «Haroina, man ʙemoram
Surah As-Saaffat, Verse 89


فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ

Pas, az ū rūj gardonidand va ʙozgaştand
Surah As-Saaffat, Verse 90


فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ

Pas, şitoʙon va pinhon nazdi ʙutonaşon omad va (az tariqi istehzo) guft: Cize az in taomhoe, ki ʙaroi şumo peşkaş kardaand, namexūred
Surah As-Saaffat, Verse 91


مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ

Şumoro cī şudaast, ki suxan namegūed va çavoʙ namedihed
Surah As-Saaffat, Verse 92


فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ

Pas, mutavaççeh şud ʙar ʙutho va mezad onhoro ʙo dasti rost: to isʙot kunad xato ʙudani iʙodati onhoro
Surah As-Saaffat, Verse 93


فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ

Qavmaş şitoʙonu ƣazaʙnok nazdaş omadand
Surah As-Saaffat, Verse 94


قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ

Guft (Iʙrohim ʙa qavmaş): «Ojo ʙuthoero, ki xud metaroşed ʙo dastonaton, meparasted va tark mekuned iʙodati Parvardigore, ki şumoro xalq kardaast
Surah As-Saaffat, Verse 95


وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ

Va Alloh ofaridaast şumoro va har cizero, ki şumo mesozed
Surah As-Saaffat, Verse 96


قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ

Pas, vaqte ki huççat ʙar ziddi onho ʙarpo şud, rohi zūriro peş girifta guftand: «Baroi Iʙrohim ʙinoe sozed va ūro dar otaş andozed»
Surah As-Saaffat, Verse 97


فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ

Pas, qavmi Iʙrohim xostand, ʙaroi ū makru hilae kunand. Pas, soxtem muşrikonro pojontaru maƣluʙtar. Va gardonid Alloh hilaaşonro ʙar ziddi xudaşon va otaşro ʙaroi Iʙrohim sard gardonid
Surah As-Saaffat, Verse 98


وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ

Va guft Iʙrohim: «Haroina, man ʙa sūi Parvardigoram az sarzamini qavmi xud ʙaromada ʙa çoe meravam, ki imkonijat mejoʙam iʙodat kardani Parvardigoramro. Ū maro ʙa sūi xuʙihoi dinam va dunjojam rohnamoī xohad kard
Surah As-Saaffat, Verse 99


رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Ej Parvardigori man, maro farzandi soleh ato kun!»
Surah As-Saaffat, Verse 100


فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ

Pas, ūro ʙa pisari ʙurdʙor muƶda dodem
Surah As-Saaffat, Verse 101


فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Pas, cun farzandaş Ismoil ʙa sinne rasid, ki ʙo padari xud koru kūşiş tavonad kard, guft (padar ʙa pisaraş): «Ej pisarakam, haroina, dar xoʙ didaam, ki turo, ʙeşuʙha, zaʙh mekunam. Bingar, ki cī meandeşī» Guft (Ismoil) «Ej padar, ʙa har cī farmon şudaī dar mavridi zaʙhi man amal kun, ki agar Alloh ʙixohad, maro az soʙiron xohī joft»
Surah As-Saaffat, Verse 102


فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ

Cun hardu ʙa amri Alloh taslim şudand va Iʙrohim pisaraşro ʙaroi zaʙh ʙa peşonī xoʙonid
Surah As-Saaffat, Verse 103


وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ

Mo dar on holati vaznin nidojaş kardem: «Ej Iʙrohim
Surah As-Saaffat, Verse 104


قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

hamono kardī on korero, ki ʙa on amr şudī va xoʙatro ʙa haqiqat pajvastī». Va mo, haroina, nekūkoronro cunin podoş medihem. Cunon ki turo podoş dodem, pas onhoro az saxtihoi dunjo va oxirat merahonem
Surah As-Saaffat, Verse 105


إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ

Alʙatta, in moçaro (ja'ne, farmoni Mo ʙa tu, ki qurʙonī kunī pisaratro) ozmoişi vaznine ʙud, ki quvvati imonatro oşkor kard
Surah As-Saaffat, Verse 106


وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ

Va Ismoilro ʙo gūsfandi ʙuzurgçussa ʙozxaridem
Surah As-Saaffat, Verse 107


وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Va nomi neki Iʙohimro ʙaroi naslhoi ʙa'd ʙoqī guzoştem
Surah As-Saaffat, Verse 108


سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ

Salom az çoniʙi Alloh ʙar Iʙrohim
Surah As-Saaffat, Verse 109


كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Mo nekūkoronro incunin podoş medihem. Cunon ki Iʙrohimro ʙaroi itoat va ʙa ço ovardani amramon podoş dodem
Surah As-Saaffat, Verse 110


إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Haroina, ū az ʙandagoni mū'mini Mo ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 111


وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Va Iʙrohimro ʙa tavalludi pisaraş Ishoq, ki pajomʙar va az çumlai solehon ʙud muƶda dodem
Surah As-Saaffat, Verse 112


وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ

Va ʙar ū va ʙar Ishoq ʙarakat dodem va az farzandonaşon ʙa'ze nekūkor (famonʙardori Alloh) hastand va ʙa'ze oşkoro ʙar xud sitam kardaand, (ja'ne kofir şudaand)
Surah As-Saaffat, Verse 113


وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Va hamono Mo ʙa Mūso va Horun pajomʙarī va risolatro in'om kardem
Surah As-Saaffat, Verse 114


وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

On duro va mardumaşonro az rançi ʙuzurg naçot ʙaxşidem
Surah As-Saaffat, Verse 115


وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

Va ononro jori dodem, pas ʙar Fir'avn pirūz şuda ƣalaʙa kardand
Surah As-Saaffat, Verse 116


وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ

Va ʙa hardujaşon Kitoʙi ravşangar (Tavrot) dodem
Surah As-Saaffat, Verse 117


وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ

Va ʙa hardujaşon rohi rostro hidojat kardem
Surah As-Saaffat, Verse 118


وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Va nomi nekaşonro dar naslhoi ʙa'd ʙoqī guzoştem
Surah As-Saaffat, Verse 119


سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Salom az çoniʙi Alloh ʙar Mūso va Horun
Surah As-Saaffat, Verse 120


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Haroina, Mo ʙandagoni nekūkoramonro incunin podoş medihem, cunon ki Mūso va Horunro podoşi nekū dodem
Surah As-Saaffat, Verse 121


إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Haroina, on du az ʙandagoni mū'mini Mo ʙudand
Surah As-Saaffat, Verse 122


وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va haroina, ʙandaamon Iljos az zumrai pajomʙaron ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 123


إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

Ba mardumi xud ʙa ʙanī Isroil guft: «Az Alloh ʙitarsed va ʙa Ū cizero şirk najored
Surah As-Saaffat, Verse 124


أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ

Ojo Ba'lro (nomi ʙut) parastiş mekuned va parastişi Alloh, ʙehtarini ofarinandagonro tark mekuned
Surah As-Saaffat, Verse 125


ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Va Allohro, ki Parvardigori (ofaridagori) şumo va Parvardigori padaroni peşinai şumost»
Surah As-Saaffat, Verse 126


فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ

Pas, qavmaş Iljosro durūƣ ʙarovardand, pas, alʙatta Alloh onhoro rūzi qijomat ʙaroi hisoʙu iqoʙ çam' meovarad
Surah As-Saaffat, Verse 127


إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Magar ʙandagoni muxlisi Alloh, ki dinaşonro ʙaroi Alloh xolis soxtand, pas hamono onho naçotjoftagonand az azoʙaş
Surah As-Saaffat, Verse 128


وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Va nomi neki ūro dar naslhoi ʙa'dī ʙoqī guzoştem
Surah As-Saaffat, Verse 129


سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ

Salom az çoniʙi Alloh ʙar Iljos
Surah As-Saaffat, Verse 130


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Haroina, Mo ʙandagoni nekūkoramonro incunin podoş (mukofot) medihem, cunon ki Iljosro ʙar itoatkoriaş podoşi nek dodem
Surah As-Saaffat, Verse 131


إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Haroina, ū az ʙandagoni mū'mini Mo ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 132


وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va haroina, Lutro ixtijor kardem, pas ūro az pajomʙaron gardonidem
Surah As-Saaffat, Verse 133


إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

On hangom, ki ū va tamomi ahlaşro az azoʙ naçot dodem
Surah As-Saaffat, Verse 134


إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

Magar pirazane, ki hamsari Lut ʙud ūro ʙo hamrohi qavmaş halok kardem
Surah As-Saaffat, Verse 135


ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Sipas qavmi kofiri ʙoqimondaaşro halok kardem
Surah As-Saaffat, Verse 136


وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ

Va şumo (ej ahli Makka) guzar mekuned ʙa çoju maskanhoi qavmi Lut dar vaqti suʙh, ki osori azoʙ dar onho mavçud ast
Surah As-Saaffat, Verse 137


وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Va niz şaʙona guzar mekuned hangomi raftu omadanaton ʙa sūi Şom. Ojo oqilona nameandeşed? Pas, ʙitarsed maʙodo, ki musiʙati onho ʙa sari şumo ham naojad
Surah As-Saaffat, Verse 138


وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va haroina, ʙandaamon Junusro ixtijor kardem va gardonidem ūro az zumrai pajomʙaron
Surah As-Saaffat, Verse 139


إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

Ongoh ki ʙar qavmi xud ƣazaʙ karda ʙa sūi kiştii purʙor gurext
Surah As-Saaffat, Verse 140


فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ

Mavç az har taraf kiştiro ihota kard. Pas, qur'a zadand ahli kişti to, ki ʙori kiştiro saʙuk kunand va kiştī ƣarq naşavad. Va Junus dar qur'a maƣluʙ şud. Va ūro ʙa ʙahr partoftand
Surah As-Saaffat, Verse 141


فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ

Pas mohī ūro furū ʙurd va ū dar hole, ki loiqi sarzaniş ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 142


فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ

Pas, agar iʙodathoi peşinaaş va amalhoi şoistaaş, ki peş az voqe' şudanaş dar şikami mohī va tasʙehaş nameʙud
Surah As-Saaffat, Verse 143


لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

alʙatta, to rūzi qijomat dar şikami mohī ʙoqī memond
Surah As-Saaffat, Verse 144


۞فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ

Pas, dar holati xastagivu ʙemoriaş Mo ūro az dahoni mohī ʙa zamini xuşku ʙe daraxt partoftem
Surah As-Saaffat, Verse 145


وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ

Va ʙar ʙoloi saraş nihole az nav'i kadue rūjonidem, to dar sojai on ʙahra ʙarad
Surah As-Saaffat, Verse 146


وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ

Va ūro ʙa pajƣamʙarī ʙa çam'ijati sad hazornafara va jo ʙeştar firistodem
Surah As-Saaffat, Verse 147


فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ

Pas, onho imon ovardand va amal kardand ʙa on cize, ki ū ovarda ʙud, pas to açalaşon rasidan onhoro ʙa hajotaşon ʙahramand soxtem
Surah As-Saaffat, Verse 148


فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ

Pas, (ej Pajomʙar) az qavmat ʙipurs: Cī guna ʙaroi Alloh duxtaronro ixtijor kardand, ki xud duxtarro ʙaroi xud ravo nameʙined va ʙaroi xud pisaronro ravo meʙinand
Surah As-Saaffat, Verse 149


أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ

Az onho ʙipurs: Ojo vaqte ki Mo maloikaro zan meofaridem, onho hozir ʙudand
Surah As-Saaffat, Verse 150


أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ

Ogoh ʙoş, ki haroina, az durūƣgūijaşon ast, ki megūjand
Surah As-Saaffat, Verse 151


وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

«Alloh sohiʙi farzand ast». Va haroina, durūƣ megūjand, zero megūjand cizero, ki namedonand
Surah As-Saaffat, Verse 152


أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ

Ojo Alloh duxtaronro ʙar pisaron ixtijor kardaast
Surah As-Saaffat, Verse 153


مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

Şumoro cist? Cī guna hukm mekuned, ki duxtaron az oni Alloh va pisaron az oni şumo ʙoşand. Hol on ki duxtaronro şumo ʙaroi xud rozī nameşaved
Surah As-Saaffat, Verse 154


أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Ojo nameandeşed, ki çoiz nest va ham loiq nest, ki Allohro farzande ʙoşad? Poku ʙuzurg ast Alloh az in hama guftaho
Surah As-Saaffat, Verse 155


أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ

Jo ʙar da'voi duruƣini xud daleli ravşane dored
Surah As-Saaffat, Verse 156


فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Agar şumoro huççate hast dar kitoʙe az nazdi Alloh, pas kitoʙatonro ʙijovared. Agar şumo rospūj ʙoşed
Surah As-Saaffat, Verse 157


وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ

Muşrikon mijoni Allohu maloikaho xeşovandiro muqarrar kardand va meguftand, ki fariştagon duxtaroni Alloh hastand va hamono maloikaho medonand, ki alʙatta, muşrikon rūzi qijomat ʙaroi azoʙ hozirkardaşudagonand
Surah As-Saaffat, Verse 158


سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Az on vasf, ki kofiron mekunand, Alloh pok ast
Surah As-Saaffat, Verse 159


إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

vale ʙandagoni muxlisi Alloh, sifat namekunand Ūro, magar ʙa on sifathoe, ki loiqi ʙuzurgii Ūst
Surah As-Saaffat, Verse 160


فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ

Pas alʙatta, şumo ej muşrikon va ʙutone, ki ʙa gajri Alloh meparasted
Surah As-Saaffat, Verse 161


مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ

Hargiz nametavoned kasero ʙo fitna gumroh kuned
Surah As-Saaffat, Verse 162


إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ

magar on kasro, ki (ʙa sūi kufru sitamaş) moil ʙoşad ʙa otaşi sūzoni çahannam medarojad
Surah As-Saaffat, Verse 163


وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ

(Guftand fariştaho): «Va alʙatta, har kase az mo çoe mu'ajjane dorad dar osmon
Surah As-Saaffat, Verse 164


وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ

Va alʙatta, mo dar iʙodati Aldoh safkaşandagonem
Surah As-Saaffat, Verse 165


وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ

Va alʙatta, mo tasʙehgūjandagonem
Surah As-Saaffat, Verse 166


وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ

(Va kofironi Makka peş az pajomʙarii tu pajvasta) meguftand
Surah As-Saaffat, Verse 167


لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Agar nazdi mo ham ʙa misli ummatoni guzaşta kitoʙ va pajomʙare meomad
Surah As-Saaffat, Verse 168


لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Alʙatta, mo ham az ʙandagoni ixlosjoftai Alloh meşudem va ʙeşak parastişamonro ʙaroi Ū xolis mesoxtem va dar imonamon sodiq meʙudem
Surah As-Saaffat, Verse 169


فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Vale cun ʙuzurgtarini pajomʙaron Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) ʙa onho kitoʙi Qur'onro ovard, ʙa on kofir şudand. Pas, ʙa zudī xohand donist ci azoʙe ʙaroi onhost dar oxirat
Surah As-Saaffat, Verse 170


وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va ʙa rostī kalimai Mo ʙaroi ʙandagoni firistodai Mo az peş dar Lavhi Mahfuz sodir şudaast
Surah As-Saaffat, Verse 171


إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ

ki alʙatta, onho dar dunjovu oxirat nusrat doda meşavand
Surah As-Saaffat, Verse 172


وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

Va haroina, laşkaroni Mo ʙar duşmanonaşon ʙo huççatu quvvat ƣoliʙand
Surah As-Saaffat, Verse 173


فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ

Pas (ej Rasul), to muddate az on sarkaşon rūj gardon, ki onho haqro qaʙul nakardand va ʙarojaşon mūhlat ʙideh, ki çuz azoʙi Alloh cize ʙoqī namondaast
Surah As-Saaffat, Verse 174


وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ

Va ʙingar va muroqiʙ ʙoş cī azoʙe ʙa saraşon ojad. Pas, onho niz xohand did cī azoʙi Alloh ʙa saraşon meojad
Surah As-Saaffat, Verse 175


أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ

Ojo azoʙi Moro ej Pajomʙar, ʙa şitoʙ metalaʙand
Surah As-Saaffat, Verse 176


فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ

Pas cun furud ojad azoʙi Mo ʙa onho, pas cī ʙomdodi ʙade xohand doşt
Surah As-Saaffat, Verse 177


وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ

Va az onho to muddate, ki azoʙi Alloh ʙa saraşon ojad rūj ʙigardon
Surah As-Saaffat, Verse 178


وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ

Va ʙingar, pas zud ast, ki meʙinand cī azoʙu xorie ʙa saraşon meojad
Surah As-Saaffat, Verse 179


سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Munazzahu pok ast Parvardigori tu az har cī ʙa vasfi Ū tūhmatgaron megūjand
Surah As-Saaffat, Verse 180


وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va salom va durudu eminī ʙod ʙa tamomi pajomʙaron
Surah As-Saaffat, Verse 181


وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Va siposu sitoiş xos az oni Allohe ast, ki Parvardigori çahonijon ast
Surah As-Saaffat, Verse 182


Author: Khoja Mirov


<< Surah 36
>> Surah 38

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai