Surah As-Saaffat - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا
Savgand ʙa fariştagoni saf ʙa saf [ki ʙaroi parastişi Parvardigor istodaand]
Surah As-Saaffat, Verse 1
فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا
Va savgand ʙa fariştagone, ki aʙrhoro meronand
Surah As-Saaffat, Verse 2
فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا
Va savgand ʙa fariştagone, ki Qur'on tilovat mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 3
إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
[ki] Be tardid, ma'ʙudi şumo jaktost
Surah As-Saaffat, Verse 4
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ
[Hamon] Parvardigori osmonhovu zamin va on ci mijoni onhost va Parvardigori [xurşed dar ƣuruʙgohho va] tulu'gohho
Surah As-Saaffat, Verse 5
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
Ba rostī, ki Mo osmoni dunjoro ʙo zevari sitoragon orostem
Surah As-Saaffat, Verse 6
وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ
Va onro az [dastrasii] har şajtoni sarkaş hifz kardem
Surah As-Saaffat, Verse 7
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ
[On şajotin hargiz] nametavonand [suxanoni fariştagoni] olami ʙoloro ʙişunavand va az har sū [ʙo şahoʙhoi otaşin] tirʙoron meşavand
Surah As-Saaffat, Verse 8
دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ
[Az vurudi onon ʙa olami fariştagon çilavgirī meşavad va hamvora ʙa] aqiʙ ronda meşavand va azoʙi çovidon [dar peş] dorand
Surah As-Saaffat, Verse 9
إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
Magar kase, ki nogahon cize [az guftugūi fariştagon]-ro duzdida gūş dihad, ki [dar in surat] şahoʙi duraxşon ūro dunʙol mekunad
Surah As-Saaffat, Verse 10
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
Az onon [kofiron] ʙipurs, ki ojo ofarinişi [pajkarhoi] onon saxttar ast jo on ci ki Mo [az zaminu osmonho va çahoni ʙekaron] ofaridaem; [dar hole ki] Mo onhoro az gili [ʙearziş va] caspida padid ovardem
Surah As-Saaffat, Verse 11
بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ
Tu [az inkori onon] dar şigiftī va onho [niz suxanonatro dar ʙorai qijomat] masxara mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 12
وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ
Va cun pand doda şavand, namepazirand
Surah As-Saaffat, Verse 13
وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ
Va cun nişonahoi [dar mavridi rostgūii Pajomʙar] meʙinand, [onro] ʙa tamasxur megirand
Surah As-Saaffat, Verse 14
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
Va megūjand: «In [Qur'on cize] nest, magar çodue oşkor
Surah As-Saaffat, Verse 15
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Ojo hangome ki murdem va xok va ustuxon şudem, ʙarangexta xohem şud
Surah As-Saaffat, Verse 16
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Ojo padaroni mo [niz ʙarangexta meşavand]?»
Surah As-Saaffat, Verse 17
قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ
Bigū: «Ore, şumo, dar hole ki xor hasted [zinda meşaved]»
Surah As-Saaffat, Verse 18
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
Pas, [vuqui qijomat] tanho ʙo jak ʙong [-i sahmnok] ast va nogahon [hama az qaʙrho ʙerun meojand va dar intizori dasturi Parvardigor, vahşati qijomatro] nazorat mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 19
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Va megūjand: «Voj ʙar mo! In [hamon] rūzi çazost»
Surah As-Saaffat, Verse 20
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
[Gufta meşavad: Ore] in hamon rūzi dovariest, ki durūƣaş meangoşted»
Surah As-Saaffat, Verse 21
۞ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
[Ba fariştagon gufta meşavad] «Kasonero, ki [ʙo şirk ʙa xeş] sitam kardand,jo ʙo [hamfikron va] hammonandhojaşon
Surah As-Saaffat, Verse 22
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ
va on ci ʙa çoi Alloh taolo meparastidand, gird ovared va ʙa rohi duzax hidojataşon kuned
Surah As-Saaffat, Verse 23
وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ
Va ononro nigah dored, ki, hatman, [peş az raftan ʙa duzax] ʙozxost xohand şud
Surah As-Saaffat, Verse 24
مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ
[Az duzaxijon mepursand] «Caro [monandi dunjo] az jakdigar himojat namekuned?»
Surah As-Saaffat, Verse 25
بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ
Balki imrūz [hamagī] taslim [-i amri Parvardigor] hastand
Surah As-Saaffat, Verse 26
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Va sarzanişkunon ʙa jakdigar rū meorand
Surah As-Saaffat, Verse 27
قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ
[Va ʙa rohʙaron va ʙuzurgoni xud] megūjand: «Şumo [ʙaroi ʙa kufr kaşonondani mo ʙo iddaoi dini rostin va] az çoniʙi haq ʙa suroƣamon meomaded»
Surah As-Saaffat, Verse 28
قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
[Rohʙaronaşon] Megūjand: «Mo muqassir nestem], ʙalki şumo xud imon nadoşted
Surah As-Saaffat, Verse 29
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ
Va mo heç tasallute ʙar şumo nadoştem; ʙalki şumo xud gurūhi sarkaş ʙuded
Surah As-Saaffat, Verse 30
فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
Pas, [aknun] farmoni muçozoti Parvardigoramon ʙar mo muhaqqaq şuda va ʙa rostī, mo [hamagī azoʙi duzaxro] caşandaem
Surah As-Saaffat, Verse 31
فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
Pas, şumoro gumroh namudem [caro ki] dar haqiqat, xud niz gumroh ʙudem»
Surah As-Saaffat, Verse 32
فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
Pas, jaqinan on rūz hamai [onon] dar azoʙ şarikand
Surah As-Saaffat, Verse 33
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Be tardid, Mo ʙo gunahkoron incunin [raftor] mekunem
Surah As-Saaffat, Verse 34
إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ
Onon ʙudand, ki cun ʙa eşon gufta meşud: «Ma'ʙude [ʙarhaq] çuz Alloh taolo nest» sarkaşī [va takaʙʙur] mekardand
Surah As-Saaffat, Verse 35
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ
va meguftand: «Ojo mo ma'ʙudonamonro ʙa xotiri [suxani] şoire devona raho kunem?»
Surah As-Saaffat, Verse 36
بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
[Cunin nest] ʙalki ū haq [tavhid]- ro ovarda va pajomʙaroni [peşin] – ro tasdiq kardaast
Surah As-Saaffat, Verse 37
إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ
Şumo [kofiron], hatman, azoʙi dardnoki [duzax]-ro mecaşed
Surah As-Saaffat, Verse 38
وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Va çuz [dar ʙaroʙari] on ci mekarded, muçozot nameşaved
Surah As-Saaffat, Verse 39
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Hama azoʙ meʙinand, magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 40
أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ
Onon [dar peşgohi Parvardigor rizqu] rūzii muşaxxase dorand
Surah As-Saaffat, Verse 41
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ
[Anvoi] mevaho [-ro dar ixtijor xohand doşt] va giromī doşta meşavand
Surah As-Saaffat, Verse 42
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Dar ʙoƣhoi purne'mati [ʙihişt]
Surah As-Saaffat, Verse 43
عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
Dar hole ki muqoʙili jakdigar ʙar taxtho [takja zadaand]
Surah As-Saaffat, Verse 44
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
çome az şaroʙi noʙ [va zulol] peromunaşon megardonand
Surah As-Saaffat, Verse 45
بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ
[Şaroʙe ravşan va] safed, ki ʙaroi nūşandagonaşon lazzatʙaxş ast
Surah As-Saaffat, Verse 46
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
[Şaroʙe, ki xumorī va] sardardī dar nūşidanaş nest va az on mast namegardand
Surah As-Saaffat, Verse 47
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
Va nazdaşon zanoni duruştcaşm ast, ki [ tanho ʙa şavharoni xud] nazar dorand
Surah As-Saaffat, Verse 48
كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ
[Zanon cunon safedandomand, ki] gūjo tuxm [-i parandagon] hastand [va zeri par va ʙoli onho az dastrasii hamagon] pinhon mondaand
Surah As-Saaffat, Verse 49
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
[Bihiştijon dar ʙorai rūjdodhoi dunjo suhʙat mekunand va] ʙarxe az onon pursişkunon rū ʙa ʙarxe digar mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 50
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
Jake az onon megūjad: «Man [dar dunjo] hamnişine doştam
Surah As-Saaffat, Verse 51
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
[Ū pajvasta] Meguft: Ojo tu voqean [ʙa qijomat] ʙovar dorī
Surah As-Saaffat, Verse 52
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
Ojo hangome ki murdem va xok va ustuxon şudem, ojo haqiqatan [zinda meşavem va ʙa xotiri korhojamon] ʙa mo kajfar medihand?»
Surah As-Saaffat, Verse 53
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
[Sipas, ʙa dūstoni ʙihiştiaş] megūjad: «Ojo [şumo niz hamrohi man] sar mekaşed [to ʙidonem ū kuçost]?»
Surah As-Saaffat, Verse 54
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
On goh xudi ū sar mekaşad va ūro dar mijoni duzax meʙinad
Surah As-Saaffat, Verse 55
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
Ba ū megūjad: «Ba Alloh taolo savgand, ki nazdik ʙud maro [ʙo vasvasahoi kufromezat] noʙud sozī
Surah As-Saaffat, Verse 56
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
Agar ne'mati [hidojati] Parvardigoram naʙud, man niz az hozirşudagon [dar duzax] ʙudam»
Surah As-Saaffat, Verse 57
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
[On goh ʙa ʙihiştijon megūjad] «Ojo mo digar marge naxohem doşt
Surah As-Saaffat, Verse 58
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
çuz margi naxustin, va azoʙ nameşavem
Surah As-Saaffat, Verse 59
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Ba rostī, ki in hamon komjoʙii ʙuzurg ast
Surah As-Saaffat, Verse 60
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
Ahli amal ʙojad ʙaroi cunin [podoş] ʙikūşand
Surah As-Saaffat, Verse 61
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
Ojo in [ne'mati ʙihişt, karimonatar va] ʙaroi paziroī ʙehtar ast jo daraxti zaqum [dar duzax]
Surah As-Saaffat, Verse 62
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ
Be tardid, Mo on daraxtro mojai ozmoişi sitamgoroni [muşrik] dodaem [caro ki megūjand: «Heç daraxte dar otaş namerūjad»]
Surah As-Saaffat, Verse 63
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
Dar haqiqat, on [mojai azoʙ] daraxte ast, ki az ƶarfoi duzax merūjad
Surah As-Saaffat, Verse 64
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
Mevahojaş [cunon ʙadmanzar ast, ki] gūjo sarhoi şajotin ast
Surah As-Saaffat, Verse 65
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Onon [duzaxijon] az [mevahoi talxi] on mexūrand va şikamhoro az onho anʙoşta mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 66
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
On goh rūi in [ƣizoi nopok, ʙa çoji nūşidani] omezahoi az oʙi çūşon dorand
Surah As-Saaffat, Verse 67
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
Sipas, jaqinan, ʙozgaştaşon ʙa duzax ast
Surah As-Saaffat, Verse 68
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
Onon padaroni xudro gumroh joftand
Surah As-Saaffat, Verse 69
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
Va [hamcunon] dar paji onon meşitoftand
Surah As-Saaffat, Verse 70
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Va, hatman, qaʙl az onon niz ʙeştari peşinijon gumroh şudand
Surah As-Saaffat, Verse 71
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Va ʙe tardid, Mo mijonaşon huşdordihandagon [-i ʙisjor] firistodem
Surah As-Saaffat, Verse 72
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Pas, ʙingar, ki sarançomi huşdorjoftagon ci guna ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 73
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
[Hama giriftori azoʙ şudand] magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 74
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
Nuh ʙa dargohi Mo duo kard va [Mo] ci naku içoʙatkunanda ʙudem
Surah As-Saaffat, Verse 75
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
Va ū va xonavodaaşro [ʙo hamrohi mu'minon] az ʙaloi ʙuzurgi [tūfon] naçot dodem
Surah As-Saaffat, Verse 76
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
Va [pas az tūfon, faqat pajravoni mu'min va] xonavodai ūro [dar zamin] ʙoqī guzoştem
Surah As-Saaffat, Verse 77
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Va ʙarojaş dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar çoj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 78
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ
Salom [va sitoişi] çahonijon ʙar Nuh ʙod
Surah As-Saaffat, Verse 79
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Ba rostī Mo nakukoronro, incunin, podoş medihem
Surah As-Saaffat, Verse 80
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Be tardid, ū az ʙandagoni mu'mini Mo ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 81
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
On goh digaronro [ki dar tūfon monda ʙudand] ƣarq kardem
Surah As-Saaffat, Verse 82
۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ
Va, hatman, Iʙrohim az pajravoni ū [Nuh] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 83
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
[Jod kun az] hangome ki vaj ʙo dili pok [va xolī az şirk] ʙa [dargohi] Parvardigoraş omad
Surah As-Saaffat, Verse 84
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
On goh ki ʙa padar va qavmaş guft: « Ci cize meparasted
Surah As-Saaffat, Verse 85
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
Ojo ʙa çoji Alloh taolo in ma'ʙudoni durūƣinro mexohed
Surah As-Saaffat, Verse 86
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Gumonaton dar ʙorai Parvardigori çahonijon cist?»
Surah As-Saaffat, Verse 87
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
Sipas nigohe ʙa sitoragon afkand [va andeşid]
Surah As-Saaffat, Verse 88
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
Va guft: «Man ʙemoram [va dar çaşn şirkat namekunam]»
Surah As-Saaffat, Verse 89
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
Mardum ūro tark kardand va raftand
Surah As-Saaffat, Verse 90
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
On goh pinhonī nazdi ʙuthojaşon raft va [ʙo tamasxur] guft: «Cize namexūred
Surah As-Saaffat, Verse 91
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
Şumoro ci şudaast, ki suxan namegūed?»
Surah As-Saaffat, Verse 92
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
Sipas ʙo dasti rosti xud zarʙahoi [muhkam] ʙar onho vorid ovard [va çuz ʙuti ʙuzurg hamaro şikast]
Surah As-Saaffat, Verse 93
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
Pas, qavmaş şitoftand va ʙa sūji ū omadand
Surah As-Saaffat, Verse 94
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
[Iʙrohim] guft: «Ojo cizero, ki xud metaroşed, meparasted
Surah As-Saaffat, Verse 95
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
Va hol on ki Alloh taolo [ham] şumo va [ ham] on ciro ançom medihed ofaridaast
Surah As-Saaffat, Verse 96
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
[Vaqte ʙutparaston az posux darmondand] Guftand: «Barojaş ʙinoi [ʙaland] ʙisozed va ūro dar otaş ʙiafkaned»
Surah As-Saaffat, Verse 97
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
Pas, ʙaroi [noʙudii] ū najrang xostand, [vale] Mo ononro past va [maƣluʙ] soxtem [va otaş ʙar Iʙrohim sard va ʙeasar şud]
Surah As-Saaffat, Verse 98
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
Va guft: «Man ʙa sūi [sarzamini digare ʙaroi iʙodati] Parvardigoram meravam va Ū hidojatam xohad kard
Surah As-Saaffat, Verse 99
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Parvardigoro, ʙa man [farzande] az şoistagon ato kun»
Surah As-Saaffat, Verse 100
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
Mo [duojaşro mustaçoʙ kardem va] ūro ʙa tavalludi pisari ʙurdʙore ʙaşorat dodem
Surah As-Saaffat, Verse 101
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Va cun [Ismoil] ʙa [sinni navçavonī va] haddi taloş [va hamkorī] ʙo ū [Iʙrohim] rasid, ʙa vaj guft: Pisaram, dar xoʙ [ʙa man vahj meşavad va] meʙinam, ki turo zaʙh mekunam. Nazarat dar in ʙora cist?» [Ismoil] guft: «Padarçon, on ciro ki ʙa tu amr şudaast ançom ʙideh. Inşoalloh maro [dar ʙaroʙari in farmon] şikeʙo xohī joft»
Surah As-Saaffat, Verse 102
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
Pas, cun har du taslimi [farmoni Parvardigor] şudand va [Iʙrohim] ūro ʙo guna [ʙar xok] nihod
Surah As-Saaffat, Verse 103
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Ba ū nido dodem, ki «Ej Iʙrohim
Surah As-Saaffat, Verse 104
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Jaqinan xoʙatro tahaqquq ʙaxşidī». Mo nakukoronro cunin podoş medihem
Surah As-Saaffat, Verse 105
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
Be tardid, in [xoʙ] ozmoişe oşkor ʙud [va Iʙrohim az on sarʙaland ʙerun omad]
Surah As-Saaffat, Verse 106
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
Va [çoni] ūro dar ʙaroʙari qurʙonii ʙuzurge ʙozxaridem
Surah As-Saaffat, Verse 107
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Va ʙarojaş dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar çoj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 108
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
Salom ʙar Iʙrohim
Surah As-Saaffat, Verse 109
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Mo nakukoronro cunin podoş medihem
Surah As-Saaffat, Verse 110
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Be tardid, ū az ʙandagoni mu'mini Mo ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 111
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Va ūro ʙa [tavalludi] Ishoq, ki pajomʙare az şoistagon ʙud, ʙaşorat dodem
Surah As-Saaffat, Verse 112
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
[Mo] Ba ū va Ishoq ʙarakat dodem, va [ʙarxe] az afrodi dudmonaşon nakukor ʙudand va [ʙarxe digar] oşkoro nisʙat ʙa xeştan sitamgor ʙudand
Surah As-Saaffat, Verse 113
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Va ʙa rostī, ʙar Mūso va Horun minnat nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 114
وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
Va on duro hamrohi qavmaşon az anduhi ʙuzurg [sitami Fir'avn va xatari ƣarq şudan dar Nil] naçot dodem
Surah As-Saaffat, Verse 115
وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Va joriaşon kardem, to pirūz şudand
Surah As-Saaffat, Verse 116
وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ
Va ʙa on du kitoʙi ravşangar [Tavrot] dodem
Surah As-Saaffat, Verse 117
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Va ʙa rohi rost hidojataşon kardem
Surah As-Saaffat, Verse 118
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Va ʙarojaşon dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar çoj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 119
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Salom ʙar Mūso va Horun
Surah As-Saaffat, Verse 120
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Mo nakukoronro cunin podoş medihem
Surah As-Saaffat, Verse 121
إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Be tardid, on du ʙandagoni mu'mini Mo ʙudand
Surah As-Saaffat, Verse 122
وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Va, hatman, Iljos [niz] jake az pajomʙaroni [Mo] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 123
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
[Jod kun az] Hangome ki ū ʙa qavmaş guft: «Ojo [az Alloh taolo] parvo namekuned
Surah As-Saaffat, Verse 124
أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
Ojo [ʙuti] «Ba'l»-ro [ʙa parastiş] mexoned va ʙehtarin ofarandaro raho mekuned
Surah As-Saaffat, Verse 125
ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Alloh taolo [-ro tark mekuned], ki Parvardigori şumo va Parvardigori padaronaton ast»
Surah As-Saaffat, Verse 126
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
Ammo ūro durūƣgū angoştand va musallaman, [ʙaroi azoʙ] hozir karda meşavand
Surah As-Saaffat, Verse 127
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 128
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Mo ʙarojaş dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar çoj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 129
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
Salom ʙar Iljos
Surah As-Saaffat, Verse 130
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Ba rostī, Mo nakukoronro cunin podoş medihem
Surah As-Saaffat, Verse 131
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Be tardid, ū az ʙandagoni mu'mini Mo ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 132
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Va hatman, Lut [niz] jake az pajomʙaroni [Mo] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 133
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
[Jod kun az] hangome ki ū va hamai xonavodaaşro naçot dodem
Surah As-Saaffat, Verse 134
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
Magar pirazane, ki az ʙoqimondagon [dar azoʙ] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 135
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Sipas digaronro halok kardem
Surah As-Saaffat, Verse 136
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
Va şumo [dar safar ʙa sarzamini Şom] suʙhgohon ʙar [vajronahoi şahrhoi] onon meguzared
Surah As-Saaffat, Verse 137
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
va şaʙongoh. Ojo nameandeşed [va iʙrat namegired]
Surah As-Saaffat, Verse 138
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Va, hatman, Junus [niz] jake az pajomʙaroni [Mo] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 139
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
[Jod kun az] hangome ki [ xaşmgin az kufri qavmaş, ʙiduni içozati Parvardigor] ʙa kiştii anʙoşta [az musofir va ʙor] gurext
Surah As-Saaffat, Verse 140
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
Pas, [cun kiştī dar holi ƣarq şudan ʙud, Junus hamrohi musofiron ʙaroi ʙerun andoxtani ʙarxe afrod] qur'a andoxtand va ʙozanda şud [va ūro ʙa darjo andoxtand]
Surah As-Saaffat, Verse 141
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
Sipas mohii [ʙuzurge] ūro ʙal'id [furū ʙurd], dar hole ki [xudro ʙa xotiri tarki vazifa] sarzaniş mekard
Surah As-Saaffat, Verse 142
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
Pas, agar dar zumrai tasʙehgūjoni [Parvardigor] naʙud
Surah As-Saaffat, Verse 143
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
Jaqinan, to rūze, ki [mardum] ʙarangexta meşavand, dar şikami on [mohī] ʙoqī memond
Surah As-Saaffat, Verse 144
۞فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
On goh ūro dar hole ki [za'if va] ʙemor ʙud ʙa sarzamini xuşk [va ʙegijoh] afkandem
Surah As-Saaffat, Verse 145
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
Va ʙar [sari] ū ʙutai kadu rūjondem [to az soja va mevahojaş ʙahra girad]
Surah As-Saaffat, Verse 146
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
Va [duʙora] ūro ʙa sūji sad hazor nafar jo ʙeştar [ʙa risolat] firistodem
Surah As-Saaffat, Verse 147
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
Pas, onon imon ovardand va Mo niz to muddate [az ne'mathoi zindagī] ʙahramandaşon soxtem
Surah As-Saaffat, Verse 148
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
Pas, az eşon [muşrikon] ʙipurs, ojo duxtarho ʙaroi Parvardigori tu va pisarho ʙaroi onhost
Surah As-Saaffat, Verse 149
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
Ojo Mo fariştagonro duxtar ofaridem va onho huzur doştand
Surah As-Saaffat, Verse 150
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
Ogoh ʙoş! Onon az [rūi tuhmat va] durūƣgūī
Surah As-Saaffat, Verse 151
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
megūjand: «Alloh taolo farzand dorad» va, jaqinan, durūƣ megūjand
Surah As-Saaffat, Verse 152
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
Ojo [Alloh taolo] duxtaronro ʙar pisaron tarçeh dodaast
Surah As-Saaffat, Verse 153
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Şumoro ci şudaast? Ci guna hukm mekuned
Surah As-Saaffat, Verse 154
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Ojo [nameandeşed va] pand namegired
Surah As-Saaffat, Verse 155
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
Ojo [ʙar iddaoi ʙotili xeş] daleli ravşane dored
Surah As-Saaffat, Verse 156
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Pas, agar rostgūed, kitoʙatonro ʙijovared
Surah As-Saaffat, Verse 157
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
[Muşrikon] ʙajni Ū [Alloh taolo] va fariştagon, xeşovandī qoil şudaand; dar hole ki fariştagon ʙa jaqin medonand, ki [muşrikon rūzi qijomat ʙaroi hisoʙrasī] ehzor meşavand
Surah As-Saaffat, Verse 158
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Alloh taolo az on ci [muşrikon] tavsif mekunand, munazzah ast
Surah As-Saaffat, Verse 159
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
[Mardum dar tavsifi Parvardigor, suxani gazof megūjand] magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 160
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
Pas, şumo [muşrikon] va on ci meparasted
Surah As-Saaffat, Verse 161
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
[hargiz] gumrohgari [kase az dini haq] nested
Surah As-Saaffat, Verse 162
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
Magar on ki [ʙa taqdiri ilohī] ahli duzax ʙoşad
Surah As-Saaffat, Verse 163
وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
Va [fariştagon megūjand]: « Heç jak az mo nest, magar on ki maqomi muşaxxase [dar peşgohi ilohī] dorad
Surah As-Saaffat, Verse 164
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
Moem, ki [ʙaroi parastiş va nijoiş ʙa dargohi Parvardigor] ʙa saf istodaem
Surah As-Saaffat, Verse 165
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
Va ʙe tardid, moem, ki tasʙehgūi [Ū] hastem»
Surah As-Saaffat, Verse 166
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
Va [kofiron, peş az ʙi'sat] hamvora meguftand
Surah As-Saaffat, Verse 167
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
«Agar kitoʙe az [kitoʙhoi osmonii] peşinijon nazdamon ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 168
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
jaqinan, az ʙandagoni muxlisi Alloh taolo meşudem»
Surah As-Saaffat, Verse 169
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Ammo [hangome ki pajomʙar ʙo Qur'on ʙa sūjaşon omad, haqqonijati] onro inkor kardand; pas, ʙa zudī [natiçai in koraşonro] xohand donist
Surah As-Saaffat, Verse 170
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Va hatman suxanoni Mo dar ʙorai ʙandagoni firistodaamon az peş sodir şudaast
Surah As-Saaffat, Verse 171
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
Onon, hatman, az çoniʙi Mo jorī şudaand
Surah As-Saaffat, Verse 172
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
Va ʙe tardid, laşkari Mo pirūzand
Surah As-Saaffat, Verse 173
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
Pas, [ej Pajomʙar] to muddate az onon [muşrikon] rūj ʙigardon
Surah As-Saaffat, Verse 174
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
Va ononro [dar hangomi nuzuli azoʙ] ʙingar; pas, ʙa zudī xud [niz natiçai kufraşonro] xohand did
Surah As-Saaffat, Verse 175
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Ojo onon azoʙi moro ʙa şitoʙ xostorand
Surah As-Saaffat, Verse 176
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
On goh ki [azoʙi ilohī] ʙar xonahojaşon furud ojad, ci ʙad ast ʙomdodi huşdorjoftagon
Surah As-Saaffat, Verse 177
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
Va to muddate az onon rūj ʙigardon
Surah As-Saaffat, Verse 178
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
Va ononro [dar hangomi nuzuli azoʙ] ʙingar; pas, ʙa zudī xud [niz natiçai kufraşonro] xohand did
Surah As-Saaffat, Verse 179
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Pok va munazzah ast Parvardigorat - Parvardigori izzat va qudrat-az on ci [muşrikon ʙa durūƣ] vasf mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 180
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Va salom ʙar pajomʙaron
Surah As-Saaffat, Verse 181
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Va sipos [va sitoiş] az oni Alloh taolo- Parvardigori çahonijon- ast
Surah As-Saaffat, Verse 182