UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah As-Saaffat - Tajik Translation by Www.islamhouse.com


وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا

Savgand ʙa fariştagoni saf ʙa saf [ki ʙaroi parastişi Parvardigor istodaand]
Surah As-Saaffat, Verse 1


فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا

Va savgand ʙa fariştagone, ki aʙrhoro meronand
Surah As-Saaffat, Verse 2


فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا

Va savgand ʙa fariştagone, ki Qur'on tilovat mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 3


إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ

[ki] Be tardid, ma'ʙudi şumo jaktost
Surah As-Saaffat, Verse 4


رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ

[Hamon] Parvardigori osmonhovu zamin va on ci mijoni onhost va Parvardigori [xurşed dar ƣuruʙgohho va] tulu'gohho
Surah As-Saaffat, Verse 5


إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ

Ba rostī, ki Mo osmoni dunjoro ʙo zevari sitoragon orostem
Surah As-Saaffat, Verse 6


وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ

Va onro az [dastrasii] har şajtoni sarkaş hifz kardem
Surah As-Saaffat, Verse 7


لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ

[On şajotin hargiz] nametavonand [suxanoni fariştagoni] olami ʙoloro ʙişunavand va az har sū [ʙo şahoʙhoi otaşin] tirʙoron meşavand
Surah As-Saaffat, Verse 8


دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ

[Az vurudi onon ʙa olami fariştagon çilavgirī meşavad va hamvora ʙa] aqiʙ ronda meşavand va azoʙi çovidon [dar peş] dorand
Surah As-Saaffat, Verse 9


إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ

Magar kase, ki nogahon cize [az guftugūi fariştagon]-ro duzdida gūş dihad, ki [dar in surat] şahoʙi duraxşon ūro dunʙol mekunad
Surah As-Saaffat, Verse 10


فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ

Az onon [kofiron] ʙipurs, ki ojo ofarinişi [pajkarhoi] onon saxttar ast jo on ci ki Mo [az zaminu osmonho va çahoni ʙekaron] ofaridaem; [dar hole ki] Mo onhoro az gili [ʙearziş va] caspida padid ovardem
Surah As-Saaffat, Verse 11


بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ

Tu [az inkori onon] dar şigiftī va onho [niz suxanonatro dar ʙorai qijomat] masxara mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 12


وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ

Va cun pand doda şavand, namepazirand
Surah As-Saaffat, Verse 13


وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ

Va cun nişonahoi [dar mavridi rostgūii Pajomʙar] meʙinand, [onro] ʙa tamasxur megirand
Surah As-Saaffat, Verse 14


وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ

Va megūjand: «In [Qur'on cize] nest, magar çodue oşkor
Surah As-Saaffat, Verse 15


أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Ojo hangome ki murdem va xok va ustuxon şudem, ʙarangexta xohem şud
Surah As-Saaffat, Verse 16


أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Ojo padaroni mo [niz ʙarangexta meşavand]?»
Surah As-Saaffat, Verse 17


قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ

Bigū: «Ore, şumo, dar hole ki xor hasted [zinda meşaved]»
Surah As-Saaffat, Verse 18


فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ

Pas, [vuqui qijomat] tanho ʙo jak ʙong [-i sahmnok] ast va nogahon [hama az qaʙrho ʙerun meojand va dar intizori dasturi Parvardigor, vahşati qijomatro] nazorat mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 19


وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ

Va megūjand: «Voj ʙar mo! In [hamon] rūzi çazost»
Surah As-Saaffat, Verse 20


هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

[Gufta meşavad: Ore] in hamon rūzi dovariest, ki durūƣaş meangoşted»
Surah As-Saaffat, Verse 21


۞ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ

[Ba fariştagon gufta meşavad] «Kasonero, ki [ʙo şirk ʙa xeş] sitam kardand,jo ʙo [hamfikron va] hammonandhojaşon
Surah As-Saaffat, Verse 22


مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ

va on ci ʙa çoi Alloh taolo meparastidand, gird ovared va ʙa rohi duzax hidojataşon kuned
Surah As-Saaffat, Verse 23


وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ

Va ononro nigah dored, ki, hatman, [peş az raftan ʙa duzax] ʙozxost xohand şud
Surah As-Saaffat, Verse 24


مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ

[Az duzaxijon mepursand] «Caro [monandi dunjo] az jakdigar himojat namekuned?»
Surah As-Saaffat, Verse 25


بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ

Balki imrūz [hamagī] taslim [-i amri Parvardigor] hastand
Surah As-Saaffat, Verse 26


وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

Va sarzanişkunon ʙa jakdigar rū meorand
Surah As-Saaffat, Verse 27


قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ

[Va ʙa rohʙaron va ʙuzurgoni xud] megūjand: «Şumo [ʙaroi ʙa kufr kaşonondani mo ʙo iddaoi dini rostin va] az çoniʙi haq ʙa suroƣamon meomaded»
Surah As-Saaffat, Verse 28


قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ

[Rohʙaronaşon] Megūjand: «Mo muqassir nestem], ʙalki şumo xud imon nadoşted
Surah As-Saaffat, Verse 29


وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ

Va mo heç tasallute ʙar şumo nadoştem; ʙalki şumo xud gurūhi sarkaş ʙuded
Surah As-Saaffat, Verse 30


فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

Pas, [aknun] farmoni muçozoti Parvardigoramon ʙar mo muhaqqaq şuda va ʙa rostī, mo [hamagī azoʙi duzaxro] caşandaem
Surah As-Saaffat, Verse 31


فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

Pas, şumoro gumroh namudem [caro ki] dar haqiqat, xud niz gumroh ʙudem»
Surah As-Saaffat, Verse 32


فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

Pas, jaqinan on rūz hamai [onon] dar azoʙ şarikand
Surah As-Saaffat, Verse 33


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

Be tardid, Mo ʙo gunahkoron incunin [raftor] mekunem
Surah As-Saaffat, Verse 34


إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ

Onon ʙudand, ki cun ʙa eşon gufta meşud: «Ma'ʙude [ʙarhaq] çuz Alloh taolo nest» sarkaşī [va takaʙʙur] mekardand
Surah As-Saaffat, Verse 35


وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ

va meguftand: «Ojo mo ma'ʙudonamonro ʙa xotiri [suxani] şoire devona raho kunem?»
Surah As-Saaffat, Verse 36


بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

[Cunin nest] ʙalki ū haq [tavhid]- ro ovarda va pajomʙaroni [peşin] – ro tasdiq kardaast
Surah As-Saaffat, Verse 37


إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ

Şumo [kofiron], hatman, azoʙi dardnoki [duzax]-ro mecaşed
Surah As-Saaffat, Verse 38


وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Va çuz [dar ʙaroʙari] on ci mekarded, muçozot nameşaved
Surah As-Saaffat, Verse 39


إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Hama azoʙ meʙinand, magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 40


أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ

Onon [dar peşgohi Parvardigor rizqu] rūzii muşaxxase dorand
Surah As-Saaffat, Verse 41


فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ

[Anvoi] mevaho [-ro dar ixtijor xohand doşt] va giromī doşta meşavand
Surah As-Saaffat, Verse 42


فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Dar ʙoƣhoi purne'mati [ʙihişt]
Surah As-Saaffat, Verse 43


عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

Dar hole ki muqoʙili jakdigar ʙar taxtho [takja zadaand]
Surah As-Saaffat, Verse 44


يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ

çome az şaroʙi noʙ [va zulol] peromunaşon megardonand
Surah As-Saaffat, Verse 45


بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ

[Şaroʙe ravşan va] safed, ki ʙaroi nūşandagonaşon lazzatʙaxş ast
Surah As-Saaffat, Verse 46


لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ

[Şaroʙe, ki xumorī va] sardardī dar nūşidanaş nest va az on mast namegardand
Surah As-Saaffat, Verse 47


وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ

Va nazdaşon zanoni duruştcaşm ast, ki [ tanho ʙa şavharoni xud] nazar dorand
Surah As-Saaffat, Verse 48


كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ

[Zanon cunon safedandomand, ki] gūjo tuxm [-i parandagon] hastand [va zeri par va ʙoli onho az dastrasii hamagon] pinhon mondaand
Surah As-Saaffat, Verse 49


فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

[Bihiştijon dar ʙorai rūjdodhoi dunjo suhʙat mekunand va] ʙarxe az onon pursişkunon rū ʙa ʙarxe digar mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 50


قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ

Jake az onon megūjad: «Man [dar dunjo] hamnişine doştam
Surah As-Saaffat, Verse 51


يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ

[Ū pajvasta] Meguft: Ojo tu voqean [ʙa qijomat] ʙovar dorī
Surah As-Saaffat, Verse 52


أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

Ojo hangome ki murdem va xok va ustuxon şudem, ojo haqiqatan [zinda meşavem va ʙa xotiri korhojamon] ʙa mo kajfar medihand?»
Surah As-Saaffat, Verse 53


قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

[Sipas, ʙa dūstoni ʙihiştiaş] megūjad: «Ojo [şumo niz hamrohi man] sar mekaşed [to ʙidonem ū kuçost]?»
Surah As-Saaffat, Verse 54


فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

On goh xudi ū sar mekaşad va ūro dar mijoni duzax meʙinad
Surah As-Saaffat, Verse 55


قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ

Ba ū megūjad: «Ba Alloh taolo savgand, ki nazdik ʙud maro [ʙo vasvasahoi kufromezat] noʙud sozī
Surah As-Saaffat, Verse 56


وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ

Agar ne'mati [hidojati] Parvardigoram naʙud, man niz az hozirşudagon [dar duzax] ʙudam»
Surah As-Saaffat, Verse 57


أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ

[On goh ʙa ʙihiştijon megūjad] «Ojo mo digar marge naxohem doşt
Surah As-Saaffat, Verse 58


إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

çuz margi naxustin, va azoʙ nameşavem
Surah As-Saaffat, Verse 59


إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Ba rostī, ki in hamon komjoʙii ʙuzurg ast
Surah As-Saaffat, Verse 60


لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ

Ahli amal ʙojad ʙaroi cunin [podoş] ʙikūşand
Surah As-Saaffat, Verse 61


أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

Ojo in [ne'mati ʙihişt, karimonatar va] ʙaroi paziroī ʙehtar ast jo daraxti zaqum [dar duzax]
Surah As-Saaffat, Verse 62


إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ

Be tardid, Mo on daraxtro mojai ozmoişi sitamgoroni [muşrik] dodaem [caro ki megūjand: «Heç daraxte dar otaş namerūjad»]
Surah As-Saaffat, Verse 63


إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ

Dar haqiqat, on [mojai azoʙ] daraxte ast, ki az ƶarfoi duzax merūjad
Surah As-Saaffat, Verse 64


طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ

Mevahojaş [cunon ʙadmanzar ast, ki] gūjo sarhoi şajotin ast
Surah As-Saaffat, Verse 65


فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

Onon [duzaxijon] az [mevahoi talxi] on mexūrand va şikamhoro az onho anʙoşta mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 66


ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ

On goh rūi in [ƣizoi nopok, ʙa çoji nūşidani] omezahoi az oʙi çūşon dorand
Surah As-Saaffat, Verse 67


ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ

Sipas, jaqinan, ʙozgaştaşon ʙa duzax ast
Surah As-Saaffat, Verse 68


إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ

Onon padaroni xudro gumroh joftand
Surah As-Saaffat, Verse 69


فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ

Va [hamcunon] dar paji onon meşitoftand
Surah As-Saaffat, Verse 70


وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Va, hatman, qaʙl az onon niz ʙeştari peşinijon gumroh şudand
Surah As-Saaffat, Verse 71


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

Va ʙe tardid, Mo mijonaşon huşdordihandagon [-i ʙisjor] firistodem
Surah As-Saaffat, Verse 72


فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ

Pas, ʙingar, ki sarançomi huşdorjoftagon ci guna ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 73


إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

[Hama giriftori azoʙ şudand] magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 74


وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ

Nuh ʙa dargohi Mo duo kard va [Mo] ci naku içoʙatkunanda ʙudem
Surah As-Saaffat, Verse 75


وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

Va ū va xonavodaaşro [ʙo hamrohi mu'minon] az ʙaloi ʙuzurgi [tūfon] naçot dodem
Surah As-Saaffat, Verse 76


وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ

Va [pas az tūfon, faqat pajravoni mu'min va] xonavodai ūro [dar zamin] ʙoqī guzoştem
Surah As-Saaffat, Verse 77


وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Va ʙarojaş dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar çoj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 78


سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ

Salom [va sitoişi] çahonijon ʙar Nuh ʙod
Surah As-Saaffat, Verse 79


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Ba rostī Mo nakukoronro, incunin, podoş medihem
Surah As-Saaffat, Verse 80


إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Be tardid, ū az ʙandagoni mu'mini Mo ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 81


ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

On goh digaronro [ki dar tūfon monda ʙudand] ƣarq kardem
Surah As-Saaffat, Verse 82


۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ

Va, hatman, Iʙrohim az pajravoni ū [Nuh] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 83


إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ

[Jod kun az] hangome ki vaj ʙo dili pok [va xolī az şirk] ʙa [dargohi] Parvardigoraş omad
Surah As-Saaffat, Verse 84


إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ

On goh ki ʙa padar va qavmaş guft: « Ci cize meparasted
Surah As-Saaffat, Verse 85


أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

Ojo ʙa çoji Alloh taolo in ma'ʙudoni durūƣinro mexohed
Surah As-Saaffat, Verse 86


فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Gumonaton dar ʙorai Parvardigori çahonijon cist?»
Surah As-Saaffat, Verse 87


فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ

Sipas nigohe ʙa sitoragon afkand [va andeşid]
Surah As-Saaffat, Verse 88


فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ

Va guft: «Man ʙemoram [va dar çaşn şirkat namekunam]»
Surah As-Saaffat, Verse 89


فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ

Mardum ūro tark kardand va raftand
Surah As-Saaffat, Verse 90


فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ

On goh pinhonī nazdi ʙuthojaşon raft va [ʙo tamasxur] guft: «Cize namexūred
Surah As-Saaffat, Verse 91


مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ

Şumoro ci şudaast, ki suxan namegūed?»
Surah As-Saaffat, Verse 92


فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ

Sipas ʙo dasti rosti xud zarʙahoi [muhkam] ʙar onho vorid ovard [va çuz ʙuti ʙuzurg hamaro şikast]
Surah As-Saaffat, Verse 93


فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ

Pas, qavmaş şitoftand va ʙa sūji ū omadand
Surah As-Saaffat, Verse 94


قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ

[Iʙrohim] guft: «Ojo cizero, ki xud metaroşed, meparasted
Surah As-Saaffat, Verse 95


وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ

Va hol on ki Alloh taolo [ham] şumo va [ ham] on ciro ançom medihed ofaridaast
Surah As-Saaffat, Verse 96


قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ

[Vaqte ʙutparaston az posux darmondand] Guftand: «Barojaş ʙinoi [ʙaland] ʙisozed va ūro dar otaş ʙiafkaned»
Surah As-Saaffat, Verse 97


فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ

Pas, ʙaroi [noʙudii] ū najrang xostand, [vale] Mo ononro past va [maƣluʙ] soxtem [va otaş ʙar Iʙrohim sard va ʙeasar şud]
Surah As-Saaffat, Verse 98


وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ

Va guft: «Man ʙa sūi [sarzamini digare ʙaroi iʙodati] Parvardigoram meravam va Ū hidojatam xohad kard
Surah As-Saaffat, Verse 99


رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Parvardigoro, ʙa man [farzande] az şoistagon ato kun»
Surah As-Saaffat, Verse 100


فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ

Mo [duojaşro mustaçoʙ kardem va] ūro ʙa tavalludi pisari ʙurdʙore ʙaşorat dodem
Surah As-Saaffat, Verse 101


فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Va cun [Ismoil] ʙa [sinni navçavonī va] haddi taloş [va hamkorī] ʙo ū [Iʙrohim] rasid, ʙa vaj guft: Pisaram, dar xoʙ [ʙa man vahj meşavad va] meʙinam, ki turo zaʙh mekunam. Nazarat dar in ʙora cist?» [Ismoil] guft: «Padarçon, on ciro ki ʙa tu amr şudaast ançom ʙideh. Inşoalloh maro [dar ʙaroʙari in farmon] şikeʙo xohī joft»
Surah As-Saaffat, Verse 102


فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ

Pas, cun har du taslimi [farmoni Parvardigor] şudand va [Iʙrohim] ūro ʙo guna [ʙar xok] nihod
Surah As-Saaffat, Verse 103


وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ

Ba ū nido dodem, ki «Ej Iʙrohim
Surah As-Saaffat, Verse 104


قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Jaqinan xoʙatro tahaqquq ʙaxşidī». Mo nakukoronro cunin podoş medihem
Surah As-Saaffat, Verse 105


إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ

Be tardid, in [xoʙ] ozmoişe oşkor ʙud [va Iʙrohim az on sarʙaland ʙerun omad]
Surah As-Saaffat, Verse 106


وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ

Va [çoni] ūro dar ʙaroʙari qurʙonii ʙuzurge ʙozxaridem
Surah As-Saaffat, Verse 107


وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Va ʙarojaş dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar çoj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 108


سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ

Salom ʙar Iʙrohim
Surah As-Saaffat, Verse 109


كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Mo nakukoronro cunin podoş medihem
Surah As-Saaffat, Verse 110


إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Be tardid, ū az ʙandagoni mu'mini Mo ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 111


وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Va ūro ʙa [tavalludi] Ishoq, ki pajomʙare az şoistagon ʙud, ʙaşorat dodem
Surah As-Saaffat, Verse 112


وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ

[Mo] Ba ū va Ishoq ʙarakat dodem, va [ʙarxe] az afrodi dudmonaşon nakukor ʙudand va [ʙarxe digar] oşkoro nisʙat ʙa xeştan sitamgor ʙudand
Surah As-Saaffat, Verse 113


وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Va ʙa rostī, ʙar Mūso va Horun minnat nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 114


وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

Va on duro hamrohi qavmaşon az anduhi ʙuzurg [sitami Fir'avn va xatari ƣarq şudan dar Nil] naçot dodem
Surah As-Saaffat, Verse 115


وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

Va joriaşon kardem, to pirūz şudand
Surah As-Saaffat, Verse 116


وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ

Va ʙa on du kitoʙi ravşangar [Tavrot] dodem
Surah As-Saaffat, Verse 117


وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ

Va ʙa rohi rost hidojataşon kardem
Surah As-Saaffat, Verse 118


وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Va ʙarojaşon dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar çoj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 119


سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Salom ʙar Mūso va Horun
Surah As-Saaffat, Verse 120


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Mo nakukoronro cunin podoş medihem
Surah As-Saaffat, Verse 121


إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Be tardid, on du ʙandagoni mu'mini Mo ʙudand
Surah As-Saaffat, Verse 122


وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va, hatman, Iljos [niz] jake az pajomʙaroni [Mo] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 123


إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

[Jod kun az] Hangome ki ū ʙa qavmaş guft: «Ojo [az Alloh taolo] parvo namekuned
Surah As-Saaffat, Verse 124


أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ

Ojo [ʙuti] «Ba'l»-ro [ʙa parastiş] mexoned va ʙehtarin ofarandaro raho mekuned
Surah As-Saaffat, Verse 125


ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Alloh taolo [-ro tark mekuned], ki Parvardigori şumo va Parvardigori padaronaton ast»
Surah As-Saaffat, Verse 126


فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ

Ammo ūro durūƣgū angoştand va musallaman, [ʙaroi azoʙ] hozir karda meşavand
Surah As-Saaffat, Verse 127


إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 128


وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Mo ʙarojaş dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar çoj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 129


سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ

Salom ʙar Iljos
Surah As-Saaffat, Verse 130


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Ba rostī, Mo nakukoronro cunin podoş medihem
Surah As-Saaffat, Verse 131


إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Be tardid, ū az ʙandagoni mu'mini Mo ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 132


وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va hatman, Lut [niz] jake az pajomʙaroni [Mo] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 133


إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

[Jod kun az] hangome ki ū va hamai xonavodaaşro naçot dodem
Surah As-Saaffat, Verse 134


إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

Magar pirazane, ki az ʙoqimondagon [dar azoʙ] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 135


ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Sipas digaronro halok kardem
Surah As-Saaffat, Verse 136


وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ

Va şumo [dar safar ʙa sarzamini Şom] suʙhgohon ʙar [vajronahoi şahrhoi] onon meguzared
Surah As-Saaffat, Verse 137


وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

va şaʙongoh. Ojo nameandeşed [va iʙrat namegired]
Surah As-Saaffat, Verse 138


وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va, hatman, Junus [niz] jake az pajomʙaroni [Mo] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 139


إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

[Jod kun az] hangome ki [ xaşmgin az kufri qavmaş, ʙiduni içozati Parvardigor] ʙa kiştii anʙoşta [az musofir va ʙor] gurext
Surah As-Saaffat, Verse 140


فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ

Pas, [cun kiştī dar holi ƣarq şudan ʙud, Junus hamrohi musofiron ʙaroi ʙerun andoxtani ʙarxe afrod] qur'a andoxtand va ʙozanda şud [va ūro ʙa darjo andoxtand]
Surah As-Saaffat, Verse 141


فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ

Sipas mohii [ʙuzurge] ūro ʙal'id [furū ʙurd], dar hole ki [xudro ʙa xotiri tarki vazifa] sarzaniş mekard
Surah As-Saaffat, Verse 142


فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ

Pas, agar dar zumrai tasʙehgūjoni [Parvardigor] naʙud
Surah As-Saaffat, Verse 143


لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

Jaqinan, to rūze, ki [mardum] ʙarangexta meşavand, dar şikami on [mohī] ʙoqī memond
Surah As-Saaffat, Verse 144


۞فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ

On goh ūro dar hole ki [za'if va] ʙemor ʙud ʙa sarzamini xuşk [va ʙegijoh] afkandem
Surah As-Saaffat, Verse 145


وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ

Va ʙar [sari] ū ʙutai kadu rūjondem [to az soja va mevahojaş ʙahra girad]
Surah As-Saaffat, Verse 146


وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ

Va [duʙora] ūro ʙa sūji sad hazor nafar jo ʙeştar [ʙa risolat] firistodem
Surah As-Saaffat, Verse 147


فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ

Pas, onon imon ovardand va Mo niz to muddate [az ne'mathoi zindagī] ʙahramandaşon soxtem
Surah As-Saaffat, Verse 148


فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ

Pas, az eşon [muşrikon] ʙipurs, ojo duxtarho ʙaroi Parvardigori tu va pisarho ʙaroi onhost
Surah As-Saaffat, Verse 149


أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ

Ojo Mo fariştagonro duxtar ofaridem va onho huzur doştand
Surah As-Saaffat, Verse 150


أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ

Ogoh ʙoş! Onon az [rūi tuhmat va] durūƣgūī
Surah As-Saaffat, Verse 151


وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

megūjand: «Alloh taolo farzand dorad» va, jaqinan, durūƣ megūjand
Surah As-Saaffat, Verse 152


أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ

Ojo [Alloh taolo] duxtaronro ʙar pisaron tarçeh dodaast
Surah As-Saaffat, Verse 153


مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

Şumoro ci şudaast? Ci guna hukm mekuned
Surah As-Saaffat, Verse 154


أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Ojo [nameandeşed va] pand namegired
Surah As-Saaffat, Verse 155


أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ

Ojo [ʙar iddaoi ʙotili xeş] daleli ravşane dored
Surah As-Saaffat, Verse 156


فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Pas, agar rostgūed, kitoʙatonro ʙijovared
Surah As-Saaffat, Verse 157


وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ

[Muşrikon] ʙajni Ū [Alloh taolo] va fariştagon, xeşovandī qoil şudaand; dar hole ki fariştagon ʙa jaqin medonand, ki [muşrikon rūzi qijomat ʙaroi hisoʙrasī] ehzor meşavand
Surah As-Saaffat, Verse 158


سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Alloh taolo az on ci [muşrikon] tavsif mekunand, munazzah ast
Surah As-Saaffat, Verse 159


إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

[Mardum dar tavsifi Parvardigor, suxani gazof megūjand] magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 160


فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ

Pas, şumo [muşrikon] va on ci meparasted
Surah As-Saaffat, Verse 161


مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ

[hargiz] gumrohgari [kase az dini haq] nested
Surah As-Saaffat, Verse 162


إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ

Magar on ki [ʙa taqdiri ilohī] ahli duzax ʙoşad
Surah As-Saaffat, Verse 163


وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ

Va [fariştagon megūjand]: « Heç jak az mo nest, magar on ki maqomi muşaxxase [dar peşgohi ilohī] dorad
Surah As-Saaffat, Verse 164


وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ

Moem, ki [ʙaroi parastiş va nijoiş ʙa dargohi Parvardigor] ʙa saf istodaem
Surah As-Saaffat, Verse 165


وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ

Va ʙe tardid, moem, ki tasʙehgūi [Ū] hastem»
Surah As-Saaffat, Verse 166


وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ

Va [kofiron, peş az ʙi'sat] hamvora meguftand
Surah As-Saaffat, Verse 167


لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

«Agar kitoʙe az [kitoʙhoi osmonii] peşinijon nazdamon ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 168


لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

jaqinan, az ʙandagoni muxlisi Alloh taolo meşudem»
Surah As-Saaffat, Verse 169


فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Ammo [hangome ki pajomʙar ʙo Qur'on ʙa sūjaşon omad, haqqonijati] onro inkor kardand; pas, ʙa zudī [natiçai in koraşonro] xohand donist
Surah As-Saaffat, Verse 170


وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va hatman suxanoni Mo dar ʙorai ʙandagoni firistodaamon az peş sodir şudaast
Surah As-Saaffat, Verse 171


إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ

Onon, hatman, az çoniʙi Mo jorī şudaand
Surah As-Saaffat, Verse 172


وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

Va ʙe tardid, laşkari Mo pirūzand
Surah As-Saaffat, Verse 173


فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ

Pas, [ej Pajomʙar] to muddate az onon [muşrikon] rūj ʙigardon
Surah As-Saaffat, Verse 174


وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ

Va ononro [dar hangomi nuzuli azoʙ] ʙingar; pas, ʙa zudī xud [niz natiçai kufraşonro] xohand did
Surah As-Saaffat, Verse 175


أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ

Ojo onon azoʙi moro ʙa şitoʙ xostorand
Surah As-Saaffat, Verse 176


فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ

On goh ki [azoʙi ilohī] ʙar xonahojaşon furud ojad, ci ʙad ast ʙomdodi huşdorjoftagon
Surah As-Saaffat, Verse 177


وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ

Va to muddate az onon rūj ʙigardon
Surah As-Saaffat, Verse 178


وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ

Va ononro [dar hangomi nuzuli azoʙ] ʙingar; pas, ʙa zudī xud [niz natiçai kufraşonro] xohand did
Surah As-Saaffat, Verse 179


سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Pok va munazzah ast Parvardigorat - Parvardigori izzat va qudrat-az on ci [muşrikon ʙa durūƣ] vasf mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 180


وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va salom ʙar pajomʙaron
Surah As-Saaffat, Verse 181


وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Va sipos [va sitoiş] az oni Alloh taolo- Parvardigori çahonijon- ast
Surah As-Saaffat, Verse 182


Author: Www.islamhouse.com


<< Surah 36
>> Surah 38

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai