UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah As-Saaffat - Tajik Translation by Www.islamhouse.com


وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا

Savgand ʙa faristagoni saf ʙa saf [ki ʙaroi parastisi Parvardigor istodaand]
Surah As-Saaffat, Verse 1


فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا

Va savgand ʙa faristagone, ki aʙrhoro meronand
Surah As-Saaffat, Verse 2


فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا

Va savgand ʙa faristagone, ki Qur'on tilovat mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 3


إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ

[ki] Be tardid, ma'ʙudi sumo jaktost
Surah As-Saaffat, Verse 4


رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ

[Hamon] Parvardigori osmonhovu zamin va on ci mijoni onhost va Parvardigori [xursed dar ƣuruʙgohho va] tulu'gohho
Surah As-Saaffat, Verse 5


إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ

Ba rosti, ki Mo osmoni dunjoro ʙo zevari sitoragon orostem
Surah As-Saaffat, Verse 6


وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ

Va onro az [dastrasii] har sajtoni sarkas hifz kardem
Surah As-Saaffat, Verse 7


لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ

[On sajotin hargiz] nametavonand [suxanoni faristagoni] olami ʙoloro ʙisunavand va az har su [ʙo sahoʙhoi otasin] tirʙoron mesavand
Surah As-Saaffat, Verse 8


دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ

[Az vurudi onon ʙa olami faristagon cilavgiri mesavad va hamvora ʙa] aqiʙ ronda mesavand va azoʙi covidon [dar pes] dorand
Surah As-Saaffat, Verse 9


إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ

Magar kase, ki nogahon cize [az guftugui faristagon]-ro duzdida gus dihad, ki [dar in surat] sahoʙi duraxson uro dunʙol mekunad
Surah As-Saaffat, Verse 10


فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ

Az onon [kofiron] ʙipurs, ki ojo ofarinisi [pajkarhoi] onon saxttar ast jo on ci ki Mo [az zaminu osmonho va cahoni ʙekaron] ofaridaem; [dar hole ki] Mo onhoro az gili [ʙearzis va] caspida padid ovardem
Surah As-Saaffat, Verse 11


بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ

Tu [az inkori onon] dar sigifti va onho [niz suxanonatro dar ʙorai qijomat] masxara mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 12


وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ

Va cun pand doda savand, namepazirand
Surah As-Saaffat, Verse 13


وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ

Va cun nisonahoi [dar mavridi rostguii Pajomʙar] meʙinand, [onro] ʙa tamasxur megirand
Surah As-Saaffat, Verse 14


وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ

Va megujand: «In [Qur'on cize] nest, magar codue oskor
Surah As-Saaffat, Verse 15


أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Ojo hangome ki murdem va xok va ustuxon sudem, ʙarangexta xohem sud
Surah As-Saaffat, Verse 16


أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Ojo padaroni mo [niz ʙarangexta mesavand]?»
Surah As-Saaffat, Verse 17


قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ

Bigu: «Ore, sumo, dar hole ki xor hasted [zinda mesaved]»
Surah As-Saaffat, Verse 18


فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ

Pas, [vuqui qijomat] tanho ʙo jak ʙong [-i sahmnok] ast va nogahon [hama az qaʙrho ʙerun meojand va dar intizori dasturi Parvardigor, vahsati qijomatro] nazorat mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 19


وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ

Va megujand: «Voj ʙar mo! In [hamon] ruzi cazost»
Surah As-Saaffat, Verse 20


هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

[Gufta mesavad: Ore] in hamon ruzi dovariest, ki duruƣas meangosted»
Surah As-Saaffat, Verse 21


۞ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ

[Ba faristagon gufta mesavad] «Kasonero, ki [ʙo sirk ʙa xes] sitam kardand,jo ʙo [hamfikron va] hammonandhojason
Surah As-Saaffat, Verse 22


مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ

va on ci ʙa coi Alloh taolo meparastidand, gird ovared va ʙa rohi duzax hidojatason kuned
Surah As-Saaffat, Verse 23


وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ

Va ononro nigah dored, ki, hatman, [pes az raftan ʙa duzax] ʙozxost xohand sud
Surah As-Saaffat, Verse 24


مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ

[Az duzaxijon mepursand] «Caro [monandi dunjo] az jakdigar himojat namekuned?»
Surah As-Saaffat, Verse 25


بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ

Balki imruz [hamagi] taslim [-i amri Parvardigor] hastand
Surah As-Saaffat, Verse 26


وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

Va sarzaniskunon ʙa jakdigar ru meorand
Surah As-Saaffat, Verse 27


قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ

[Va ʙa rohʙaron va ʙuzurgoni xud] megujand: «Sumo [ʙaroi ʙa kufr kasonondani mo ʙo iddaoi dini rostin va] az coniʙi haq ʙa suroƣamon meomaded»
Surah As-Saaffat, Verse 28


قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ

[Rohʙaronason] Megujand: «Mo muqassir nestem], ʙalki sumo xud imon nadosted
Surah As-Saaffat, Verse 29


وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ

Va mo hec tasallute ʙar sumo nadostem; ʙalki sumo xud guruhi sarkas ʙuded
Surah As-Saaffat, Verse 30


فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

Pas, [aknun] farmoni mucozoti Parvardigoramon ʙar mo muhaqqaq suda va ʙa rosti, mo [hamagi azoʙi duzaxro] casandaem
Surah As-Saaffat, Verse 31


فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

Pas, sumoro gumroh namudem [caro ki] dar haqiqat, xud niz gumroh ʙudem»
Surah As-Saaffat, Verse 32


فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

Pas, jaqinan on ruz hamai [onon] dar azoʙ sarikand
Surah As-Saaffat, Verse 33


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

Be tardid, Mo ʙo gunahkoron incunin [raftor] mekunem
Surah As-Saaffat, Verse 34


إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ

Onon ʙudand, ki cun ʙa eson gufta mesud: «Ma'ʙude [ʙarhaq] cuz Alloh taolo nest» sarkasi [va takaʙʙur] mekardand
Surah As-Saaffat, Verse 35


وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ

va meguftand: «Ojo mo ma'ʙudonamonro ʙa xotiri [suxani] soire devona raho kunem?»
Surah As-Saaffat, Verse 36


بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

[Cunin nest] ʙalki u haq [tavhid]- ro ovarda va pajomʙaroni [pesin] – ro tasdiq kardaast
Surah As-Saaffat, Verse 37


إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ

Sumo [kofiron], hatman, azoʙi dardnoki [duzax]-ro mecased
Surah As-Saaffat, Verse 38


وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Va cuz [dar ʙaroʙari] on ci mekarded, mucozot namesaved
Surah As-Saaffat, Verse 39


إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Hama azoʙ meʙinand, magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 40


أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ

Onon [dar pesgohi Parvardigor rizqu] ruzii musaxxase dorand
Surah As-Saaffat, Verse 41


فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ

[Anvoi] mevaho [-ro dar ixtijor xohand dost] va giromi dosta mesavand
Surah As-Saaffat, Verse 42


فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Dar ʙoƣhoi purne'mati [ʙihist]
Surah As-Saaffat, Verse 43


عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

Dar hole ki muqoʙili jakdigar ʙar taxtho [takja zadaand]
Surah As-Saaffat, Verse 44


يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ

come az saroʙi noʙ [va zulol] peromunason megardonand
Surah As-Saaffat, Verse 45


بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ

[Saroʙe ravsan va] safed, ki ʙaroi nusandagonason lazzatʙaxs ast
Surah As-Saaffat, Verse 46


لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ

[Saroʙe, ki xumori va] sardardi dar nusidanas nest va az on mast namegardand
Surah As-Saaffat, Verse 47


وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ

Va nazdason zanoni durustcasm ast, ki [ tanho ʙa savharoni xud] nazar dorand
Surah As-Saaffat, Verse 48


كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ

[Zanon cunon safedandomand, ki] gujo tuxm [-i parandagon] hastand [va zeri par va ʙoli onho az dastrasii hamagon] pinhon mondaand
Surah As-Saaffat, Verse 49


فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

[Bihistijon dar ʙorai rujdodhoi dunjo suhʙat mekunand va] ʙarxe az onon pursiskunon ru ʙa ʙarxe digar mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 50


قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ

Jake az onon megujad: «Man [dar dunjo] hamnisine dostam
Surah As-Saaffat, Verse 51


يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ

[U pajvasta] Meguft: Ojo tu voqean [ʙa qijomat] ʙovar dori
Surah As-Saaffat, Verse 52


أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

Ojo hangome ki murdem va xok va ustuxon sudem, ojo haqiqatan [zinda mesavem va ʙa xotiri korhojamon] ʙa mo kajfar medihand?»
Surah As-Saaffat, Verse 53


قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

[Sipas, ʙa dustoni ʙihistias] megujad: «Ojo [sumo niz hamrohi man] sar mekased [to ʙidonem u kucost]?»
Surah As-Saaffat, Verse 54


فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

On goh xudi u sar mekasad va uro dar mijoni duzax meʙinad
Surah As-Saaffat, Verse 55


قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ

Ba u megujad: «Ba Alloh taolo savgand, ki nazdik ʙud maro [ʙo vasvasahoi kufromezat] noʙud sozi
Surah As-Saaffat, Verse 56


وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ

Agar ne'mati [hidojati] Parvardigoram naʙud, man niz az hozirsudagon [dar duzax] ʙudam»
Surah As-Saaffat, Verse 57


أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ

[On goh ʙa ʙihistijon megujad] «Ojo mo digar marge naxohem dost
Surah As-Saaffat, Verse 58


إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

cuz margi naxustin, va azoʙ namesavem
Surah As-Saaffat, Verse 59


إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Ba rosti, ki in hamon komjoʙii ʙuzurg ast
Surah As-Saaffat, Verse 60


لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ

Ahli amal ʙojad ʙaroi cunin [podos] ʙikusand
Surah As-Saaffat, Verse 61


أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

Ojo in [ne'mati ʙihist, karimonatar va] ʙaroi paziroi ʙehtar ast jo daraxti zaqum [dar duzax]
Surah As-Saaffat, Verse 62


إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ

Be tardid, Mo on daraxtro mojai ozmoisi sitamgoroni [musrik] dodaem [caro ki megujand: «Hec daraxte dar otas namerujad»]
Surah As-Saaffat, Verse 63


إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ

Dar haqiqat, on [mojai azoʙ] daraxte ast, ki az ƶarfoi duzax merujad
Surah As-Saaffat, Verse 64


طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ

Mevahojas [cunon ʙadmanzar ast, ki] gujo sarhoi sajotin ast
Surah As-Saaffat, Verse 65


فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

Onon [duzaxijon] az [mevahoi talxi] on mexurand va sikamhoro az onho anʙosta mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 66


ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ

On goh rui in [ƣizoi nopok, ʙa coji nusidani] omezahoi az oʙi cuson dorand
Surah As-Saaffat, Verse 67


ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ

Sipas, jaqinan, ʙozgastason ʙa duzax ast
Surah As-Saaffat, Verse 68


إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ

Onon padaroni xudro gumroh joftand
Surah As-Saaffat, Verse 69


فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ

Va [hamcunon] dar paji onon mesitoftand
Surah As-Saaffat, Verse 70


وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Va, hatman, qaʙl az onon niz ʙestari pesinijon gumroh sudand
Surah As-Saaffat, Verse 71


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

Va ʙe tardid, Mo mijonason husdordihandagon [-i ʙisjor] firistodem
Surah As-Saaffat, Verse 72


فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ

Pas, ʙingar, ki sarancomi husdorjoftagon ci guna ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 73


إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

[Hama giriftori azoʙ sudand] magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 74


وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ

Nuh ʙa dargohi Mo duo kard va [Mo] ci naku icoʙatkunanda ʙudem
Surah As-Saaffat, Verse 75


وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

Va u va xonavodaasro [ʙo hamrohi mu'minon] az ʙaloi ʙuzurgi [tufon] nacot dodem
Surah As-Saaffat, Verse 76


وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ

Va [pas az tufon, faqat pajravoni mu'min va] xonavodai uro [dar zamin] ʙoqi guzostem
Surah As-Saaffat, Verse 77


وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Va ʙarojas dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar coj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 78


سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ

Salom [va sitoisi] cahonijon ʙar Nuh ʙod
Surah As-Saaffat, Verse 79


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Ba rosti Mo nakukoronro, incunin, podos medihem
Surah As-Saaffat, Verse 80


إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Be tardid, u az ʙandagoni mu'mini Mo ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 81


ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

On goh digaronro [ki dar tufon monda ʙudand] ƣarq kardem
Surah As-Saaffat, Verse 82


۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ

Va, hatman, Iʙrohim az pajravoni u [Nuh] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 83


إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ

[Jod kun az] hangome ki vaj ʙo dili pok [va xoli az sirk] ʙa [dargohi] Parvardigoras omad
Surah As-Saaffat, Verse 84


إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ

On goh ki ʙa padar va qavmas guft: « Ci cize meparasted
Surah As-Saaffat, Verse 85


أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

Ojo ʙa coji Alloh taolo in ma'ʙudoni duruƣinro mexohed
Surah As-Saaffat, Verse 86


فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Gumonaton dar ʙorai Parvardigori cahonijon cist?»
Surah As-Saaffat, Verse 87


فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ

Sipas nigohe ʙa sitoragon afkand [va andesid]
Surah As-Saaffat, Verse 88


فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ

Va guft: «Man ʙemoram [va dar casn sirkat namekunam]»
Surah As-Saaffat, Verse 89


فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ

Mardum uro tark kardand va raftand
Surah As-Saaffat, Verse 90


فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ

On goh pinhoni nazdi ʙuthojason raft va [ʙo tamasxur] guft: «Cize namexured
Surah As-Saaffat, Verse 91


مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ

Sumoro ci sudaast, ki suxan namegued?»
Surah As-Saaffat, Verse 92


فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ

Sipas ʙo dasti rosti xud zarʙahoi [muhkam] ʙar onho vorid ovard [va cuz ʙuti ʙuzurg hamaro sikast]
Surah As-Saaffat, Verse 93


فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ

Pas, qavmas sitoftand va ʙa suji u omadand
Surah As-Saaffat, Verse 94


قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ

[Iʙrohim] guft: «Ojo cizero, ki xud metarosed, meparasted
Surah As-Saaffat, Verse 95


وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ

Va hol on ki Alloh taolo [ham] sumo va [ ham] on ciro ancom medihed ofaridaast
Surah As-Saaffat, Verse 96


قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ

[Vaqte ʙutparaston az posux darmondand] Guftand: «Barojas ʙinoi [ʙaland] ʙisozed va uro dar otas ʙiafkaned»
Surah As-Saaffat, Verse 97


فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ

Pas, ʙaroi [noʙudii] u najrang xostand, [vale] Mo ononro past va [maƣluʙ] soxtem [va otas ʙar Iʙrohim sard va ʙeasar sud]
Surah As-Saaffat, Verse 98


وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ

Va guft: «Man ʙa sui [sarzamini digare ʙaroi iʙodati] Parvardigoram meravam va U hidojatam xohad kard
Surah As-Saaffat, Verse 99


رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Parvardigoro, ʙa man [farzande] az soistagon ato kun»
Surah As-Saaffat, Verse 100


فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ

Mo [duojasro mustacoʙ kardem va] uro ʙa tavalludi pisari ʙurdʙore ʙasorat dodem
Surah As-Saaffat, Verse 101


فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Va cun [Ismoil] ʙa [sinni navcavoni va] haddi talos [va hamkori] ʙo u [Iʙrohim] rasid, ʙa vaj guft: Pisaram, dar xoʙ [ʙa man vahj mesavad va] meʙinam, ki turo zaʙh mekunam. Nazarat dar in ʙora cist?» [Ismoil] guft: «Padarcon, on ciro ki ʙa tu amr sudaast ancom ʙideh. Insoalloh maro [dar ʙaroʙari in farmon] sikeʙo xohi joft»
Surah As-Saaffat, Verse 102


فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ

Pas, cun har du taslimi [farmoni Parvardigor] sudand va [Iʙrohim] uro ʙo guna [ʙar xok] nihod
Surah As-Saaffat, Verse 103


وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ

Ba u nido dodem, ki «Ej Iʙrohim
Surah As-Saaffat, Verse 104


قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Jaqinan xoʙatro tahaqquq ʙaxsidi». Mo nakukoronro cunin podos medihem
Surah As-Saaffat, Verse 105


إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ

Be tardid, in [xoʙ] ozmoise oskor ʙud [va Iʙrohim az on sarʙaland ʙerun omad]
Surah As-Saaffat, Verse 106


وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ

Va [coni] uro dar ʙaroʙari qurʙonii ʙuzurge ʙozxaridem
Surah As-Saaffat, Verse 107


وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Va ʙarojas dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar coj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 108


سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ

Salom ʙar Iʙrohim
Surah As-Saaffat, Verse 109


كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Mo nakukoronro cunin podos medihem
Surah As-Saaffat, Verse 110


إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Be tardid, u az ʙandagoni mu'mini Mo ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 111


وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Va uro ʙa [tavalludi] Ishoq, ki pajomʙare az soistagon ʙud, ʙasorat dodem
Surah As-Saaffat, Verse 112


وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ

[Mo] Ba u va Ishoq ʙarakat dodem, va [ʙarxe] az afrodi dudmonason nakukor ʙudand va [ʙarxe digar] oskoro nisʙat ʙa xestan sitamgor ʙudand
Surah As-Saaffat, Verse 113


وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Va ʙa rosti, ʙar Muso va Horun minnat nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 114


وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

Va on duro hamrohi qavmason az anduhi ʙuzurg [sitami Fir'avn va xatari ƣarq sudan dar Nil] nacot dodem
Surah As-Saaffat, Verse 115


وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

Va joriason kardem, to piruz sudand
Surah As-Saaffat, Verse 116


وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ

Va ʙa on du kitoʙi ravsangar [Tavrot] dodem
Surah As-Saaffat, Verse 117


وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ

Va ʙa rohi rost hidojatason kardem
Surah As-Saaffat, Verse 118


وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Va ʙarojason dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar coj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 119


سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Salom ʙar Muso va Horun
Surah As-Saaffat, Verse 120


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Mo nakukoronro cunin podos medihem
Surah As-Saaffat, Verse 121


إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Be tardid, on du ʙandagoni mu'mini Mo ʙudand
Surah As-Saaffat, Verse 122


وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va, hatman, Iljos [niz] jake az pajomʙaroni [Mo] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 123


إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

[Jod kun az] Hangome ki u ʙa qavmas guft: «Ojo [az Alloh taolo] parvo namekuned
Surah As-Saaffat, Verse 124


أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ

Ojo [ʙuti] «Ba'l»-ro [ʙa parastis] mexoned va ʙehtarin ofarandaro raho mekuned
Surah As-Saaffat, Verse 125


ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Alloh taolo [-ro tark mekuned], ki Parvardigori sumo va Parvardigori padaronaton ast»
Surah As-Saaffat, Verse 126


فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ

Ammo uro duruƣgu angostand va musallaman, [ʙaroi azoʙ] hozir karda mesavand
Surah As-Saaffat, Verse 127


إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 128


وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Mo ʙarojas dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar coj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 129


سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ

Salom ʙar Iljos
Surah As-Saaffat, Verse 130


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Ba rosti, Mo nakukoronro cunin podos medihem
Surah As-Saaffat, Verse 131


إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Be tardid, u az ʙandagoni mu'mini Mo ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 132


وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va hatman, Lut [niz] jake az pajomʙaroni [Mo] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 133


إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

[Jod kun az] hangome ki u va hamai xonavodaasro nacot dodem
Surah As-Saaffat, Verse 134


إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

Magar pirazane, ki az ʙoqimondagon [dar azoʙ] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 135


ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Sipas digaronro halok kardem
Surah As-Saaffat, Verse 136


وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ

Va sumo [dar safar ʙa sarzamini Som] suʙhgohon ʙar [vajronahoi sahrhoi] onon meguzared
Surah As-Saaffat, Verse 137


وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

va saʙongoh. Ojo nameandesed [va iʙrat namegired]
Surah As-Saaffat, Verse 138


وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va, hatman, Junus [niz] jake az pajomʙaroni [Mo] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 139


إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

[Jod kun az] hangome ki [ xasmgin az kufri qavmas, ʙiduni icozati Parvardigor] ʙa kistii anʙosta [az musofir va ʙor] gurext
Surah As-Saaffat, Verse 140


فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ

Pas, [cun kisti dar holi ƣarq sudan ʙud, Junus hamrohi musofiron ʙaroi ʙerun andoxtani ʙarxe afrod] qur'a andoxtand va ʙozanda sud [va uro ʙa darjo andoxtand]
Surah As-Saaffat, Verse 141


فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ

Sipas mohii [ʙuzurge] uro ʙal'id [furu ʙurd], dar hole ki [xudro ʙa xotiri tarki vazifa] sarzanis mekard
Surah As-Saaffat, Verse 142


فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ

Pas, agar dar zumrai tasʙehgujoni [Parvardigor] naʙud
Surah As-Saaffat, Verse 143


لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

Jaqinan, to ruze, ki [mardum] ʙarangexta mesavand, dar sikami on [mohi] ʙoqi memond
Surah As-Saaffat, Verse 144


۞فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ

On goh uro dar hole ki [za'if va] ʙemor ʙud ʙa sarzamini xusk [va ʙegijoh] afkandem
Surah As-Saaffat, Verse 145


وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ

Va ʙar [sari] u ʙutai kadu rujondem [to az soja va mevahojas ʙahra girad]
Surah As-Saaffat, Verse 146


وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ

Va [duʙora] uro ʙa suji sad hazor nafar jo ʙestar [ʙa risolat] firistodem
Surah As-Saaffat, Verse 147


فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ

Pas, onon imon ovardand va Mo niz to muddate [az ne'mathoi zindagi] ʙahramandason soxtem
Surah As-Saaffat, Verse 148


فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ

Pas, az eson [musrikon] ʙipurs, ojo duxtarho ʙaroi Parvardigori tu va pisarho ʙaroi onhost
Surah As-Saaffat, Verse 149


أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ

Ojo Mo faristagonro duxtar ofaridem va onho huzur dostand
Surah As-Saaffat, Verse 150


أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ

Ogoh ʙos! Onon az [rui tuhmat va] duruƣgui
Surah As-Saaffat, Verse 151


وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

megujand: «Alloh taolo farzand dorad» va, jaqinan, duruƣ megujand
Surah As-Saaffat, Verse 152


أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ

Ojo [Alloh taolo] duxtaronro ʙar pisaron tarceh dodaast
Surah As-Saaffat, Verse 153


مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

Sumoro ci sudaast? Ci guna hukm mekuned
Surah As-Saaffat, Verse 154


أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Ojo [nameandesed va] pand namegired
Surah As-Saaffat, Verse 155


أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ

Ojo [ʙar iddaoi ʙotili xes] daleli ravsane dored
Surah As-Saaffat, Verse 156


فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Pas, agar rostgued, kitoʙatonro ʙijovared
Surah As-Saaffat, Verse 157


وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ

[Musrikon] ʙajni U [Alloh taolo] va faristagon, xesovandi qoil sudaand; dar hole ki faristagon ʙa jaqin medonand, ki [musrikon ruzi qijomat ʙaroi hisoʙrasi] ehzor mesavand
Surah As-Saaffat, Verse 158


سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Alloh taolo az on ci [musrikon] tavsif mekunand, munazzah ast
Surah As-Saaffat, Verse 159


إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

[Mardum dar tavsifi Parvardigor, suxani gazof megujand] magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 160


فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ

Pas, sumo [musrikon] va on ci meparasted
Surah As-Saaffat, Verse 161


مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ

[hargiz] gumrohgari [kase az dini haq] nested
Surah As-Saaffat, Verse 162


إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ

Magar on ki [ʙa taqdiri ilohi] ahli duzax ʙosad
Surah As-Saaffat, Verse 163


وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ

Va [faristagon megujand]: « Hec jak az mo nest, magar on ki maqomi musaxxase [dar pesgohi ilohi] dorad
Surah As-Saaffat, Verse 164


وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ

Moem, ki [ʙaroi parastis va nijois ʙa dargohi Parvardigor] ʙa saf istodaem
Surah As-Saaffat, Verse 165


وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ

Va ʙe tardid, moem, ki tasʙehgui [U] hastem»
Surah As-Saaffat, Verse 166


وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ

Va [kofiron, pes az ʙi'sat] hamvora meguftand
Surah As-Saaffat, Verse 167


لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

«Agar kitoʙe az [kitoʙhoi osmonii] pesinijon nazdamon ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 168


لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

jaqinan, az ʙandagoni muxlisi Alloh taolo mesudem»
Surah As-Saaffat, Verse 169


فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Ammo [hangome ki pajomʙar ʙo Qur'on ʙa sujason omad, haqqonijati] onro inkor kardand; pas, ʙa zudi [naticai in korasonro] xohand donist
Surah As-Saaffat, Verse 170


وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va hatman suxanoni Mo dar ʙorai ʙandagoni firistodaamon az pes sodir sudaast
Surah As-Saaffat, Verse 171


إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ

Onon, hatman, az coniʙi Mo jori sudaand
Surah As-Saaffat, Verse 172


وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

Va ʙe tardid, laskari Mo piruzand
Surah As-Saaffat, Verse 173


فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ

Pas, [ej Pajomʙar] to muddate az onon [musrikon] ruj ʙigardon
Surah As-Saaffat, Verse 174


وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ

Va ononro [dar hangomi nuzuli azoʙ] ʙingar; pas, ʙa zudi xud [niz naticai kufrasonro] xohand did
Surah As-Saaffat, Verse 175


أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ

Ojo onon azoʙi moro ʙa sitoʙ xostorand
Surah As-Saaffat, Verse 176


فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ

On goh ki [azoʙi ilohi] ʙar xonahojason furud ojad, ci ʙad ast ʙomdodi husdorjoftagon
Surah As-Saaffat, Verse 177


وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ

Va to muddate az onon ruj ʙigardon
Surah As-Saaffat, Verse 178


وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ

Va ononro [dar hangomi nuzuli azoʙ] ʙingar; pas, ʙa zudi xud [niz naticai kufrasonro] xohand did
Surah As-Saaffat, Verse 179


سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Pok va munazzah ast Parvardigorat - Parvardigori izzat va qudrat-az on ci [musrikon ʙa duruƣ] vasf mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 180


وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va salom ʙar pajomʙaron
Surah As-Saaffat, Verse 181


وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Va sipos [va sitois] az oni Alloh taolo- Parvardigori cahonijon- ast
Surah As-Saaffat, Verse 182


Author: Www.islamhouse.com


<< Surah 36
>> Surah 38

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai