Surah As-Saaffat - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا
Savgand ʙa faristagoni saf ʙa saf [ki ʙaroi parastisi Parvardigor istodaand]
Surah As-Saaffat, Verse 1
فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا
Va savgand ʙa faristagone, ki aʙrhoro meronand
Surah As-Saaffat, Verse 2
فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا
Va savgand ʙa faristagone, ki Qur'on tilovat mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 3
إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
[ki] Be tardid, ma'ʙudi sumo jaktost
Surah As-Saaffat, Verse 4
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ
[Hamon] Parvardigori osmonhovu zamin va on ci mijoni onhost va Parvardigori [xursed dar ƣuruʙgohho va] tulu'gohho
Surah As-Saaffat, Verse 5
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
Ba rosti, ki Mo osmoni dunjoro ʙo zevari sitoragon orostem
Surah As-Saaffat, Verse 6
وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ
Va onro az [dastrasii] har sajtoni sarkas hifz kardem
Surah As-Saaffat, Verse 7
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ
[On sajotin hargiz] nametavonand [suxanoni faristagoni] olami ʙoloro ʙisunavand va az har su [ʙo sahoʙhoi otasin] tirʙoron mesavand
Surah As-Saaffat, Verse 8
دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ
[Az vurudi onon ʙa olami faristagon cilavgiri mesavad va hamvora ʙa] aqiʙ ronda mesavand va azoʙi covidon [dar pes] dorand
Surah As-Saaffat, Verse 9
إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
Magar kase, ki nogahon cize [az guftugui faristagon]-ro duzdida gus dihad, ki [dar in surat] sahoʙi duraxson uro dunʙol mekunad
Surah As-Saaffat, Verse 10
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
Az onon [kofiron] ʙipurs, ki ojo ofarinisi [pajkarhoi] onon saxttar ast jo on ci ki Mo [az zaminu osmonho va cahoni ʙekaron] ofaridaem; [dar hole ki] Mo onhoro az gili [ʙearzis va] caspida padid ovardem
Surah As-Saaffat, Verse 11
بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ
Tu [az inkori onon] dar sigifti va onho [niz suxanonatro dar ʙorai qijomat] masxara mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 12
وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ
Va cun pand doda savand, namepazirand
Surah As-Saaffat, Verse 13
وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ
Va cun nisonahoi [dar mavridi rostguii Pajomʙar] meʙinand, [onro] ʙa tamasxur megirand
Surah As-Saaffat, Verse 14
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
Va megujand: «In [Qur'on cize] nest, magar codue oskor
Surah As-Saaffat, Verse 15
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Ojo hangome ki murdem va xok va ustuxon sudem, ʙarangexta xohem sud
Surah As-Saaffat, Verse 16
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Ojo padaroni mo [niz ʙarangexta mesavand]?»
Surah As-Saaffat, Verse 17
قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ
Bigu: «Ore, sumo, dar hole ki xor hasted [zinda mesaved]»
Surah As-Saaffat, Verse 18
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
Pas, [vuqui qijomat] tanho ʙo jak ʙong [-i sahmnok] ast va nogahon [hama az qaʙrho ʙerun meojand va dar intizori dasturi Parvardigor, vahsati qijomatro] nazorat mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 19
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Va megujand: «Voj ʙar mo! In [hamon] ruzi cazost»
Surah As-Saaffat, Verse 20
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
[Gufta mesavad: Ore] in hamon ruzi dovariest, ki duruƣas meangosted»
Surah As-Saaffat, Verse 21
۞ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
[Ba faristagon gufta mesavad] «Kasonero, ki [ʙo sirk ʙa xes] sitam kardand,jo ʙo [hamfikron va] hammonandhojason
Surah As-Saaffat, Verse 22
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ
va on ci ʙa coi Alloh taolo meparastidand, gird ovared va ʙa rohi duzax hidojatason kuned
Surah As-Saaffat, Verse 23
وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ
Va ononro nigah dored, ki, hatman, [pes az raftan ʙa duzax] ʙozxost xohand sud
Surah As-Saaffat, Verse 24
مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ
[Az duzaxijon mepursand] «Caro [monandi dunjo] az jakdigar himojat namekuned?»
Surah As-Saaffat, Verse 25
بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ
Balki imruz [hamagi] taslim [-i amri Parvardigor] hastand
Surah As-Saaffat, Verse 26
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Va sarzaniskunon ʙa jakdigar ru meorand
Surah As-Saaffat, Verse 27
قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ
[Va ʙa rohʙaron va ʙuzurgoni xud] megujand: «Sumo [ʙaroi ʙa kufr kasonondani mo ʙo iddaoi dini rostin va] az coniʙi haq ʙa suroƣamon meomaded»
Surah As-Saaffat, Verse 28
قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
[Rohʙaronason] Megujand: «Mo muqassir nestem], ʙalki sumo xud imon nadosted
Surah As-Saaffat, Verse 29
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ
Va mo hec tasallute ʙar sumo nadostem; ʙalki sumo xud guruhi sarkas ʙuded
Surah As-Saaffat, Verse 30
فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
Pas, [aknun] farmoni mucozoti Parvardigoramon ʙar mo muhaqqaq suda va ʙa rosti, mo [hamagi azoʙi duzaxro] casandaem
Surah As-Saaffat, Verse 31
فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
Pas, sumoro gumroh namudem [caro ki] dar haqiqat, xud niz gumroh ʙudem»
Surah As-Saaffat, Verse 32
فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
Pas, jaqinan on ruz hamai [onon] dar azoʙ sarikand
Surah As-Saaffat, Verse 33
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Be tardid, Mo ʙo gunahkoron incunin [raftor] mekunem
Surah As-Saaffat, Verse 34
إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ
Onon ʙudand, ki cun ʙa eson gufta mesud: «Ma'ʙude [ʙarhaq] cuz Alloh taolo nest» sarkasi [va takaʙʙur] mekardand
Surah As-Saaffat, Verse 35
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ
va meguftand: «Ojo mo ma'ʙudonamonro ʙa xotiri [suxani] soire devona raho kunem?»
Surah As-Saaffat, Verse 36
بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
[Cunin nest] ʙalki u haq [tavhid]- ro ovarda va pajomʙaroni [pesin] – ro tasdiq kardaast
Surah As-Saaffat, Verse 37
إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ
Sumo [kofiron], hatman, azoʙi dardnoki [duzax]-ro mecased
Surah As-Saaffat, Verse 38
وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Va cuz [dar ʙaroʙari] on ci mekarded, mucozot namesaved
Surah As-Saaffat, Verse 39
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Hama azoʙ meʙinand, magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 40
أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ
Onon [dar pesgohi Parvardigor rizqu] ruzii musaxxase dorand
Surah As-Saaffat, Verse 41
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ
[Anvoi] mevaho [-ro dar ixtijor xohand dost] va giromi dosta mesavand
Surah As-Saaffat, Verse 42
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Dar ʙoƣhoi purne'mati [ʙihist]
Surah As-Saaffat, Verse 43
عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
Dar hole ki muqoʙili jakdigar ʙar taxtho [takja zadaand]
Surah As-Saaffat, Verse 44
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
come az saroʙi noʙ [va zulol] peromunason megardonand
Surah As-Saaffat, Verse 45
بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ
[Saroʙe ravsan va] safed, ki ʙaroi nusandagonason lazzatʙaxs ast
Surah As-Saaffat, Verse 46
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
[Saroʙe, ki xumori va] sardardi dar nusidanas nest va az on mast namegardand
Surah As-Saaffat, Verse 47
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
Va nazdason zanoni durustcasm ast, ki [ tanho ʙa savharoni xud] nazar dorand
Surah As-Saaffat, Verse 48
كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ
[Zanon cunon safedandomand, ki] gujo tuxm [-i parandagon] hastand [va zeri par va ʙoli onho az dastrasii hamagon] pinhon mondaand
Surah As-Saaffat, Verse 49
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
[Bihistijon dar ʙorai rujdodhoi dunjo suhʙat mekunand va] ʙarxe az onon pursiskunon ru ʙa ʙarxe digar mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 50
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
Jake az onon megujad: «Man [dar dunjo] hamnisine dostam
Surah As-Saaffat, Verse 51
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
[U pajvasta] Meguft: Ojo tu voqean [ʙa qijomat] ʙovar dori
Surah As-Saaffat, Verse 52
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
Ojo hangome ki murdem va xok va ustuxon sudem, ojo haqiqatan [zinda mesavem va ʙa xotiri korhojamon] ʙa mo kajfar medihand?»
Surah As-Saaffat, Verse 53
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
[Sipas, ʙa dustoni ʙihistias] megujad: «Ojo [sumo niz hamrohi man] sar mekased [to ʙidonem u kucost]?»
Surah As-Saaffat, Verse 54
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
On goh xudi u sar mekasad va uro dar mijoni duzax meʙinad
Surah As-Saaffat, Verse 55
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
Ba u megujad: «Ba Alloh taolo savgand, ki nazdik ʙud maro [ʙo vasvasahoi kufromezat] noʙud sozi
Surah As-Saaffat, Verse 56
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
Agar ne'mati [hidojati] Parvardigoram naʙud, man niz az hozirsudagon [dar duzax] ʙudam»
Surah As-Saaffat, Verse 57
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
[On goh ʙa ʙihistijon megujad] «Ojo mo digar marge naxohem dost
Surah As-Saaffat, Verse 58
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
cuz margi naxustin, va azoʙ namesavem
Surah As-Saaffat, Verse 59
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Ba rosti, ki in hamon komjoʙii ʙuzurg ast
Surah As-Saaffat, Verse 60
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
Ahli amal ʙojad ʙaroi cunin [podos] ʙikusand
Surah As-Saaffat, Verse 61
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
Ojo in [ne'mati ʙihist, karimonatar va] ʙaroi paziroi ʙehtar ast jo daraxti zaqum [dar duzax]
Surah As-Saaffat, Verse 62
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ
Be tardid, Mo on daraxtro mojai ozmoisi sitamgoroni [musrik] dodaem [caro ki megujand: «Hec daraxte dar otas namerujad»]
Surah As-Saaffat, Verse 63
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
Dar haqiqat, on [mojai azoʙ] daraxte ast, ki az ƶarfoi duzax merujad
Surah As-Saaffat, Verse 64
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
Mevahojas [cunon ʙadmanzar ast, ki] gujo sarhoi sajotin ast
Surah As-Saaffat, Verse 65
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Onon [duzaxijon] az [mevahoi talxi] on mexurand va sikamhoro az onho anʙosta mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 66
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
On goh rui in [ƣizoi nopok, ʙa coji nusidani] omezahoi az oʙi cuson dorand
Surah As-Saaffat, Verse 67
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
Sipas, jaqinan, ʙozgastason ʙa duzax ast
Surah As-Saaffat, Verse 68
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
Onon padaroni xudro gumroh joftand
Surah As-Saaffat, Verse 69
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
Va [hamcunon] dar paji onon mesitoftand
Surah As-Saaffat, Verse 70
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Va, hatman, qaʙl az onon niz ʙestari pesinijon gumroh sudand
Surah As-Saaffat, Verse 71
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Va ʙe tardid, Mo mijonason husdordihandagon [-i ʙisjor] firistodem
Surah As-Saaffat, Verse 72
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Pas, ʙingar, ki sarancomi husdorjoftagon ci guna ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 73
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
[Hama giriftori azoʙ sudand] magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 74
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
Nuh ʙa dargohi Mo duo kard va [Mo] ci naku icoʙatkunanda ʙudem
Surah As-Saaffat, Verse 75
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
Va u va xonavodaasro [ʙo hamrohi mu'minon] az ʙaloi ʙuzurgi [tufon] nacot dodem
Surah As-Saaffat, Verse 76
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
Va [pas az tufon, faqat pajravoni mu'min va] xonavodai uro [dar zamin] ʙoqi guzostem
Surah As-Saaffat, Verse 77
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Va ʙarojas dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar coj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 78
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ
Salom [va sitoisi] cahonijon ʙar Nuh ʙod
Surah As-Saaffat, Verse 79
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Ba rosti Mo nakukoronro, incunin, podos medihem
Surah As-Saaffat, Verse 80
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Be tardid, u az ʙandagoni mu'mini Mo ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 81
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
On goh digaronro [ki dar tufon monda ʙudand] ƣarq kardem
Surah As-Saaffat, Verse 82
۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ
Va, hatman, Iʙrohim az pajravoni u [Nuh] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 83
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
[Jod kun az] hangome ki vaj ʙo dili pok [va xoli az sirk] ʙa [dargohi] Parvardigoras omad
Surah As-Saaffat, Verse 84
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
On goh ki ʙa padar va qavmas guft: « Ci cize meparasted
Surah As-Saaffat, Verse 85
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
Ojo ʙa coji Alloh taolo in ma'ʙudoni duruƣinro mexohed
Surah As-Saaffat, Verse 86
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Gumonaton dar ʙorai Parvardigori cahonijon cist?»
Surah As-Saaffat, Verse 87
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
Sipas nigohe ʙa sitoragon afkand [va andesid]
Surah As-Saaffat, Verse 88
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
Va guft: «Man ʙemoram [va dar casn sirkat namekunam]»
Surah As-Saaffat, Verse 89
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
Mardum uro tark kardand va raftand
Surah As-Saaffat, Verse 90
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
On goh pinhoni nazdi ʙuthojason raft va [ʙo tamasxur] guft: «Cize namexured
Surah As-Saaffat, Verse 91
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
Sumoro ci sudaast, ki suxan namegued?»
Surah As-Saaffat, Verse 92
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
Sipas ʙo dasti rosti xud zarʙahoi [muhkam] ʙar onho vorid ovard [va cuz ʙuti ʙuzurg hamaro sikast]
Surah As-Saaffat, Verse 93
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
Pas, qavmas sitoftand va ʙa suji u omadand
Surah As-Saaffat, Verse 94
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
[Iʙrohim] guft: «Ojo cizero, ki xud metarosed, meparasted
Surah As-Saaffat, Verse 95
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
Va hol on ki Alloh taolo [ham] sumo va [ ham] on ciro ancom medihed ofaridaast
Surah As-Saaffat, Verse 96
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
[Vaqte ʙutparaston az posux darmondand] Guftand: «Barojas ʙinoi [ʙaland] ʙisozed va uro dar otas ʙiafkaned»
Surah As-Saaffat, Verse 97
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
Pas, ʙaroi [noʙudii] u najrang xostand, [vale] Mo ononro past va [maƣluʙ] soxtem [va otas ʙar Iʙrohim sard va ʙeasar sud]
Surah As-Saaffat, Verse 98
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
Va guft: «Man ʙa sui [sarzamini digare ʙaroi iʙodati] Parvardigoram meravam va U hidojatam xohad kard
Surah As-Saaffat, Verse 99
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Parvardigoro, ʙa man [farzande] az soistagon ato kun»
Surah As-Saaffat, Verse 100
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
Mo [duojasro mustacoʙ kardem va] uro ʙa tavalludi pisari ʙurdʙore ʙasorat dodem
Surah As-Saaffat, Verse 101
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Va cun [Ismoil] ʙa [sinni navcavoni va] haddi talos [va hamkori] ʙo u [Iʙrohim] rasid, ʙa vaj guft: Pisaram, dar xoʙ [ʙa man vahj mesavad va] meʙinam, ki turo zaʙh mekunam. Nazarat dar in ʙora cist?» [Ismoil] guft: «Padarcon, on ciro ki ʙa tu amr sudaast ancom ʙideh. Insoalloh maro [dar ʙaroʙari in farmon] sikeʙo xohi joft»
Surah As-Saaffat, Verse 102
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
Pas, cun har du taslimi [farmoni Parvardigor] sudand va [Iʙrohim] uro ʙo guna [ʙar xok] nihod
Surah As-Saaffat, Verse 103
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Ba u nido dodem, ki «Ej Iʙrohim
Surah As-Saaffat, Verse 104
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Jaqinan xoʙatro tahaqquq ʙaxsidi». Mo nakukoronro cunin podos medihem
Surah As-Saaffat, Verse 105
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
Be tardid, in [xoʙ] ozmoise oskor ʙud [va Iʙrohim az on sarʙaland ʙerun omad]
Surah As-Saaffat, Verse 106
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
Va [coni] uro dar ʙaroʙari qurʙonii ʙuzurge ʙozxaridem
Surah As-Saaffat, Verse 107
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Va ʙarojas dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar coj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 108
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
Salom ʙar Iʙrohim
Surah As-Saaffat, Verse 109
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Mo nakukoronro cunin podos medihem
Surah As-Saaffat, Verse 110
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Be tardid, u az ʙandagoni mu'mini Mo ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 111
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Va uro ʙa [tavalludi] Ishoq, ki pajomʙare az soistagon ʙud, ʙasorat dodem
Surah As-Saaffat, Verse 112
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
[Mo] Ba u va Ishoq ʙarakat dodem, va [ʙarxe] az afrodi dudmonason nakukor ʙudand va [ʙarxe digar] oskoro nisʙat ʙa xestan sitamgor ʙudand
Surah As-Saaffat, Verse 113
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Va ʙa rosti, ʙar Muso va Horun minnat nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 114
وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
Va on duro hamrohi qavmason az anduhi ʙuzurg [sitami Fir'avn va xatari ƣarq sudan dar Nil] nacot dodem
Surah As-Saaffat, Verse 115
وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Va joriason kardem, to piruz sudand
Surah As-Saaffat, Verse 116
وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ
Va ʙa on du kitoʙi ravsangar [Tavrot] dodem
Surah As-Saaffat, Verse 117
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Va ʙa rohi rost hidojatason kardem
Surah As-Saaffat, Verse 118
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Va ʙarojason dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar coj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 119
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Salom ʙar Muso va Horun
Surah As-Saaffat, Verse 120
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Mo nakukoronro cunin podos medihem
Surah As-Saaffat, Verse 121
إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Be tardid, on du ʙandagoni mu'mini Mo ʙudand
Surah As-Saaffat, Verse 122
وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Va, hatman, Iljos [niz] jake az pajomʙaroni [Mo] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 123
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
[Jod kun az] Hangome ki u ʙa qavmas guft: «Ojo [az Alloh taolo] parvo namekuned
Surah As-Saaffat, Verse 124
أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
Ojo [ʙuti] «Ba'l»-ro [ʙa parastis] mexoned va ʙehtarin ofarandaro raho mekuned
Surah As-Saaffat, Verse 125
ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Alloh taolo [-ro tark mekuned], ki Parvardigori sumo va Parvardigori padaronaton ast»
Surah As-Saaffat, Verse 126
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
Ammo uro duruƣgu angostand va musallaman, [ʙaroi azoʙ] hozir karda mesavand
Surah As-Saaffat, Verse 127
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 128
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Mo ʙarojas dar mijoni ojandagon [nomi nek] ʙar coj nihodem
Surah As-Saaffat, Verse 129
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
Salom ʙar Iljos
Surah As-Saaffat, Verse 130
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Ba rosti, Mo nakukoronro cunin podos medihem
Surah As-Saaffat, Verse 131
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Be tardid, u az ʙandagoni mu'mini Mo ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 132
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Va hatman, Lut [niz] jake az pajomʙaroni [Mo] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 133
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
[Jod kun az] hangome ki u va hamai xonavodaasro nacot dodem
Surah As-Saaffat, Verse 134
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
Magar pirazane, ki az ʙoqimondagon [dar azoʙ] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 135
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Sipas digaronro halok kardem
Surah As-Saaffat, Verse 136
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
Va sumo [dar safar ʙa sarzamini Som] suʙhgohon ʙar [vajronahoi sahrhoi] onon meguzared
Surah As-Saaffat, Verse 137
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
va saʙongoh. Ojo nameandesed [va iʙrat namegired]
Surah As-Saaffat, Verse 138
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Va, hatman, Junus [niz] jake az pajomʙaroni [Mo] ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 139
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
[Jod kun az] hangome ki [ xasmgin az kufri qavmas, ʙiduni icozati Parvardigor] ʙa kistii anʙosta [az musofir va ʙor] gurext
Surah As-Saaffat, Verse 140
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
Pas, [cun kisti dar holi ƣarq sudan ʙud, Junus hamrohi musofiron ʙaroi ʙerun andoxtani ʙarxe afrod] qur'a andoxtand va ʙozanda sud [va uro ʙa darjo andoxtand]
Surah As-Saaffat, Verse 141
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
Sipas mohii [ʙuzurge] uro ʙal'id [furu ʙurd], dar hole ki [xudro ʙa xotiri tarki vazifa] sarzanis mekard
Surah As-Saaffat, Verse 142
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
Pas, agar dar zumrai tasʙehgujoni [Parvardigor] naʙud
Surah As-Saaffat, Verse 143
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
Jaqinan, to ruze, ki [mardum] ʙarangexta mesavand, dar sikami on [mohi] ʙoqi memond
Surah As-Saaffat, Verse 144
۞فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
On goh uro dar hole ki [za'if va] ʙemor ʙud ʙa sarzamini xusk [va ʙegijoh] afkandem
Surah As-Saaffat, Verse 145
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
Va ʙar [sari] u ʙutai kadu rujondem [to az soja va mevahojas ʙahra girad]
Surah As-Saaffat, Verse 146
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
Va [duʙora] uro ʙa suji sad hazor nafar jo ʙestar [ʙa risolat] firistodem
Surah As-Saaffat, Verse 147
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
Pas, onon imon ovardand va Mo niz to muddate [az ne'mathoi zindagi] ʙahramandason soxtem
Surah As-Saaffat, Verse 148
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
Pas, az eson [musrikon] ʙipurs, ojo duxtarho ʙaroi Parvardigori tu va pisarho ʙaroi onhost
Surah As-Saaffat, Verse 149
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
Ojo Mo faristagonro duxtar ofaridem va onho huzur dostand
Surah As-Saaffat, Verse 150
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
Ogoh ʙos! Onon az [rui tuhmat va] duruƣgui
Surah As-Saaffat, Verse 151
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
megujand: «Alloh taolo farzand dorad» va, jaqinan, duruƣ megujand
Surah As-Saaffat, Verse 152
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
Ojo [Alloh taolo] duxtaronro ʙar pisaron tarceh dodaast
Surah As-Saaffat, Verse 153
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Sumoro ci sudaast? Ci guna hukm mekuned
Surah As-Saaffat, Verse 154
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Ojo [nameandesed va] pand namegired
Surah As-Saaffat, Verse 155
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
Ojo [ʙar iddaoi ʙotili xes] daleli ravsane dored
Surah As-Saaffat, Verse 156
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Pas, agar rostgued, kitoʙatonro ʙijovared
Surah As-Saaffat, Verse 157
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
[Musrikon] ʙajni U [Alloh taolo] va faristagon, xesovandi qoil sudaand; dar hole ki faristagon ʙa jaqin medonand, ki [musrikon ruzi qijomat ʙaroi hisoʙrasi] ehzor mesavand
Surah As-Saaffat, Verse 158
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Alloh taolo az on ci [musrikon] tavsif mekunand, munazzah ast
Surah As-Saaffat, Verse 159
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
[Mardum dar tavsifi Parvardigor, suxani gazof megujand] magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Surah As-Saaffat, Verse 160
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
Pas, sumo [musrikon] va on ci meparasted
Surah As-Saaffat, Verse 161
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
[hargiz] gumrohgari [kase az dini haq] nested
Surah As-Saaffat, Verse 162
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
Magar on ki [ʙa taqdiri ilohi] ahli duzax ʙosad
Surah As-Saaffat, Verse 163
وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
Va [faristagon megujand]: « Hec jak az mo nest, magar on ki maqomi musaxxase [dar pesgohi ilohi] dorad
Surah As-Saaffat, Verse 164
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
Moem, ki [ʙaroi parastis va nijois ʙa dargohi Parvardigor] ʙa saf istodaem
Surah As-Saaffat, Verse 165
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
Va ʙe tardid, moem, ki tasʙehgui [U] hastem»
Surah As-Saaffat, Verse 166
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
Va [kofiron, pes az ʙi'sat] hamvora meguftand
Surah As-Saaffat, Verse 167
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
«Agar kitoʙe az [kitoʙhoi osmonii] pesinijon nazdamon ʙud
Surah As-Saaffat, Verse 168
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
jaqinan, az ʙandagoni muxlisi Alloh taolo mesudem»
Surah As-Saaffat, Verse 169
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Ammo [hangome ki pajomʙar ʙo Qur'on ʙa sujason omad, haqqonijati] onro inkor kardand; pas, ʙa zudi [naticai in korasonro] xohand donist
Surah As-Saaffat, Verse 170
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Va hatman suxanoni Mo dar ʙorai ʙandagoni firistodaamon az pes sodir sudaast
Surah As-Saaffat, Verse 171
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
Onon, hatman, az coniʙi Mo jori sudaand
Surah As-Saaffat, Verse 172
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
Va ʙe tardid, laskari Mo piruzand
Surah As-Saaffat, Verse 173
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
Pas, [ej Pajomʙar] to muddate az onon [musrikon] ruj ʙigardon
Surah As-Saaffat, Verse 174
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
Va ononro [dar hangomi nuzuli azoʙ] ʙingar; pas, ʙa zudi xud [niz naticai kufrasonro] xohand did
Surah As-Saaffat, Verse 175
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Ojo onon azoʙi moro ʙa sitoʙ xostorand
Surah As-Saaffat, Verse 176
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
On goh ki [azoʙi ilohi] ʙar xonahojason furud ojad, ci ʙad ast ʙomdodi husdorjoftagon
Surah As-Saaffat, Verse 177
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
Va to muddate az onon ruj ʙigardon
Surah As-Saaffat, Verse 178
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
Va ononro [dar hangomi nuzuli azoʙ] ʙingar; pas, ʙa zudi xud [niz naticai kufrasonro] xohand did
Surah As-Saaffat, Verse 179
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Pok va munazzah ast Parvardigorat - Parvardigori izzat va qudrat-az on ci [musrikon ʙa duruƣ] vasf mekunand
Surah As-Saaffat, Verse 180
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Va salom ʙar pajomʙaron
Surah As-Saaffat, Verse 181
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Va sipos [va sitois] az oni Alloh taolo- Parvardigori cahonijon- ast
Surah As-Saaffat, Verse 182