UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Sad - Tajik Translation by Khoja Mirov


صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ

Sod. Alloh savgand jod mekunad ʙa Qur'oni ʙuzurgi sohiʙi pand, ki mardum az ʙuzurgii qadri on dar ƣaflatand
Surah Sad, Verse 1


بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ

Balki kasone, ki kofir şudand dar sarkaşiand va az paziruftani haq dar ixtilofand
Surah Sad, Verse 2


كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ

Cī ʙaso mardumero, ki peş az on muşrikon ʙa halokat rasonidem. Hangomi nuzuli azoʙ onho tavʙakunon farjod ʙarovardand, vale on zamon vaqti naçot naʙud
Surah Sad, Verse 3


وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ

Va kofiron dar ta'aççuʙ şudand az in, ki ʙimdihandae az mijoni xudaşon ʙaromad, ki onhoro ʙa sūi Alloh da'vat namojad va az azoʙi Ū ʙim namojad. Va kofiron guftand: «In pajomʙar nest, ʙalki çodugari durūƣgust
Surah Sad, Verse 4


أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ

Ojo hamai ma'ʙudonro jak ma'ʙud qaror dodaast? Va haroina, on cize, ki ū ovardaast in ciz açiʙe ast?»
Surah Sad, Verse 5


وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ

Buzurgonaşon ʙa rohi xud raftand va qavmi xudro ʙa parastişi ma'ʙudonaşon taşviq namuda guftand: «Biraved va ʙa parastişi ma'ʙudoni xeş pojdorī kuned, ki haroina, in Pajomʙar, da'vate, ki ū mekunad cize ast xostaşuda, ki mexohad ʙar şumo ʙuzurg va ʙartar ʙoşad
Surah Sad, Verse 6


مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ

Mo hargiz in cunin suxane, ki ū da'vat menamojad dar oxirin ojin naşunidaem, in çuz durūƣ heç cize nest
Surah Sad, Verse 7


أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ

Ojo az mijoni hamai mo vahj maxsus ʙa ū (Muhammad) nozil şudaast?» ʙalki onho az vahji Man dar şuʙhaand, ʙalki in suxanro ʙa on saʙaʙ guftaand, ki hanūz azoʙi moro nacaşidaand. Pas, agar azoʙi Ūro mecaşidand ʙa guftani in suxan çur'at namekardand
Surah Sad, Verse 8


أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ

Ojo xazinahoi rahmati Parvardigori pirūzmandi ʙaxşandaat dar nazdi onhost, to har kasro, ki ʙixohand az on ʙidihand, jo az on mahrum kunand
Surah Sad, Verse 9


أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ

Ojo farmonravoii osmonhovu zamin va har cī mijoni on du ast, az oni onhost? Pas, agar cunin ast, ʙo asʙoʙ va har vasilahoi digare ʙa osmon ʙolo ravand, to ʙa on ci ki mexohand az dodan va ʙozdoştan, hukm namojand
Surah Sad, Verse 10


جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ

On ço (şahri Makka) laşkarest nociz az cand gurūhi şikastxūrdai çam'şuda
Surah Sad, Verse 11


كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ

Peş az onho qavmi Nūh va Od va Fir'avn sohiʙi quvvati ʙuzurg, ki pajomʙaronro durūƣgū meʙarovardand
Surah Sad, Verse 12


وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ

Va niz qavmi Samud va qavmi Lut va mardumi Ajka az on çamoatho ʙudand, ki pajomʙaronro durūƣ ʙarovardand
Surah Sad, Verse 13


إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

Az onon kase naʙud, ki pajomʙaronro durūƣgū naʙarovarda ʙoşad, pas onhoro azoʙi Man voçiʙ omad
Surah Sad, Verse 14


وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ

Va in muşrikon, agar ʙar şirki xud pojdor istand, çuz ʙongi saxti margʙore intizorī nadorand, cunonki onro digar tavaqqufe naʙoşad
Surah Sad, Verse 15


وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ

Va guftand ʙa tariqi masxaraomezī: «Ej Parvardigori mo, nomai a'moli moro peş az faro rasidani rūzi hisoʙ ʙa dasti mo ʙideh!»
Surah Sad, Verse 16


ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

Bar harcī megūjand, saʙr kun ej Rasul, va az ʙandai Mo Dovudi sohiʙi quvvatro jod ovar. Begumon ū ʙisjor tavʙakunanda va ʙa xuşnudii Alloh ruçu'kunanda ʙud
Surah Sad, Verse 17


إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ

Haroina, Mo kūhhoro rom kardem, kūhho dar şomgohu ʙomdodon ʙo ū tasʙeh meguftand
Surah Sad, Verse 18


وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ

Va niz parandagon ʙar ū gird meomadand. Hama farmonʙari ū ʙudand
Surah Sad, Verse 19


وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ

Farmonravoijaşro ʙa hajʙat, quvvat va nusrat ustuvorī ʙaxşidem va ūro hikmatu fasohat dar suxan ato kardem
Surah Sad, Verse 20


۞وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ

Ej Rasul, ojo xaʙari on şikojatkunandagonro şunidaī, on goh ki az devori qasr ʙa masçid daromadand
Surah Sad, Verse 21


إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ

Ba nazdi Dovud doxil şudand. Dovud az daromadani onho tarsid. Guftand: «Matars, mo du da'vogar hastem, ki jake ʙar digare sitam kardaast. Mijoni mo ʙa durustī dovarī kun va poj az adolat ʙerun maneh va moro ʙa rohi rost hidojat kun
Surah Sad, Verse 22


إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ

Jake az on du guft: Haroina, in ʙarodari man ast. Ūro navadu nūh gūsfand ast va maro jak gūsfand. Megūjad: «Onro ham ʙa man ʙideh va dar da'vo va huççati xud ʙar man ƣoliʙ omadaast»
Surah Sad, Verse 23


قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩

Dovud guft: «Alʙatta ū, ki gūsfandi turo az tu mexohad, to ʙa gūsfandhoi xeş ʙijafzojad, ʙar tu sitam kardaast va haroina, ʙisjore az şarikon ʙar jakdigar sitam mekunand magar kasone, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand va inho niz andak hastand». Va Dovud donist, ki ūro ozmudem. Pas, az Parvardigoraş omurziş xost va ʙa rukū' daraftodu tavʙa kard
Surah Sad, Verse 24


فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ

Pas, Mo in xatojaşro ʙaxşidem. Haroina, ūro nazdi Mo nazdiki va maqomi ʙolo va dar oxirat ʙozgaşti nekūest
Surah Sad, Verse 25


يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ

Ej Dovud, haroina, Mo turo dar zamin çonişin soxtaem. Pas, dar mijoni mardum ʙa durustī dovarī kun va az paji havoi nafs marav, ki turo az rohi Alloh gumroh mesozad. Haroina, onon, ki az rohi Alloh kaçrav meşavand, ʙa on saʙaʙ, ki rūzi hisoʙro faromūş kardaand, ʙa azoʙi saxte giriftor meşavand
Surah Sad, Verse 26


وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ

Mo in osmonu zamin va on ciro, ki mijoni onhost, ʙehuda naofaridaem. In gumoni kasonest, ki kofir şudand. Pas, voj ʙar kofiron, ki rūzi qijomat az azoʙi otaş ʙarxurdor meşavand
Surah Sad, Verse 27


أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ

Ojo kasonero, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand, monandi fasodkunandagon dar zamin qaror xohem dod? Jo parhezgoronro cun gunohkoron qaror xohem dod? Cunin ciz dar hikmat va hukmi Alloh loiq nest, ʙalki mū'minoni parhezgorro savoʙ medihad va fasodkoroni ʙadkorro azoʙ medihad
Surah Sad, Verse 28


كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Kitoʙe ast purʙarakat, ki onro ʙar tu ej Rasul, nozil kardem, to dar ojotaş ʙijandeşand va ʙa rohnamoii on amal namojand va xiradmandon ʙojad az on pand girand
Surah Sad, Verse 29


وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

Mo Sulajmonro ʙar Dovud ʙaxşidem. Cī ʙandai nekūe ʙud va alʙatta, ū ʙisjor ʙa toat va xuşnudii Alloh ruçu'kunanda ʙud
Surah Sad, Verse 30


إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّـٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ

Ba jod ʙijovar on goh ki ʙa hangomi asr asponi tezrav, ʙa ū nişon doda şud
Surah Sad, Verse 31


فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ

Pas, guft Sulajmon: «Haroina, man cunon şeftai mehri aspon şudam, ki az zikri Pavrvardigoram ʙexaʙar gaştam, to oftoʙ dar pardai ƣuruʙ pūşida şud, (ja'ne namozi asr qazo şud)
Surah Sad, Verse 32


رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ

on asponi nişondodaro nazdi man ʙozgardoned». Pas, şurū' ʙa dast kaşidan ʙar soqho va gardanhoi onho kard
Surah Sad, Verse 33


وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ

Mo Sulajmonro ozmudem va ʙar taxti ū çasadero afkandem sipas ū rūj ʙa Alloh ovard va tavʙa kard
Surah Sad, Verse 34


قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ

Guft: «Ej Parvardigori man, maro ʙiʙaxş va maro maxsus mulke ato kun va pas az man kase sazovori on naʙoşad, ki haroina, tu ʙisjor ʙaxşojandaī»
Surah Sad, Verse 35


فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ

Pas, ʙodro romi ū kardem, ki ʙa narmī har ço ki mexost, ʙa farmoni ū meraft
Surah Sad, Verse 36


وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ

Va niz şajtonhoro, ki ham ʙinokor ʙudandu ham ƣavos romi ū kardem
Surah Sad, Verse 37


وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ

Va niz gurūhe digarro, ki hama ʙasta dar zançiri ū ʙudand
Surah Sad, Verse 38


هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ

In mulk va farmonravoii azim, atoi ʙehisoʙi Most, ʙa har kas xohī onro ʙideh va xohī nigah dor, ki turo dar in ʙora hisoʙu kitoʙ karda nameşavad
Surah Sad, Verse 39


وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ

Begumon ʙaroi Sulajmon nazdi Mo dar oxirat nazdikī va ʙozgaşti nekūst
Surah Sad, Verse 40


وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ

Va ej Rasul, az ʙandai Mo Ajuʙ jod kun, on goh ki Parvardigoraşro nido dod, ki haroina, maro şajton ʙa rançu azoʙ afkandaast
Surah Sad, Verse 41


ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ

Pas, ʙa ū guftem: Pojatro dar zamin ʙikūʙ: In oʙest ʙaroi şifo, to ʙa on şustuşūj kunī va sard ast ʙaroi nūşidan
Surah Sad, Verse 42


وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Va ʙa ū xonavodaaş va hamcandi on az digar joronro az farzandonu naʙeragon ato kardem va in xud rahmate az Mo ʙud va ʙaroi xiradmandon andarz va pande ʙoşad
Surah Sad, Verse 43


وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ

Ba ʙa ū guftem: «Dastae az ximcahoi ʙorikro ʙa dast gir va ʙo on zanatro ʙizan va savgandi xeşro maşikan». Ūro (Ajuʙro) ʙandai soʙire joftem. Cī nekū ʙandae ʙud (Ajuʙ)! Haroina, ū ʙa toati Parvardigoraş ʙisjor ruçū'kunanda ʙud
Surah Sad, Verse 44


وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ

Ej Rasul, ʙandagoni Moro Iʙrohimu Iso va Ja'quʙ, ki doroi qudratu tavonoī dar toat va doroi ʙinoī dar din ʙudand, ʙa nekūī jod kun
Surah Sad, Verse 45


إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ

Haroina, Mo pok soxtem onhoro ʙaroi xislati poke, ki on jod kardani saroji oxirat ast. Pas, ʙaroi darjoft kardani on saroj itoati Mo kardand va mardumro ʙa sūi on da'vat namudand
Surah Sad, Verse 46


وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ

Va haroina, onho dar nazdi Mo ʙarguzidagonu nekonand
Surah Sad, Verse 47


وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ

Va ej Rasul, ʙandagoni Moro Ismoil va Jasa' va Zulkiflro ʙa nekūī jod kun, ki hama az zumrai nekonand
Surah Sad, Verse 48


هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ

In Qur'on ʙaroi tu va qavmat pande ast va haroina, ʙaroi parhezgoron ʙozgaşti nekūest
Surah Sad, Verse 49


جَنَّـٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ

ʙihişthoi çovidon, ki darhoi on ʙa rūjaşon kuşoda ast
Surah Sad, Verse 50


مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ

Dar on ço takja zadaand va harguna mevavu nūşidanihoi ʙisjore, ki ʙixohand, metalaʙand
Surah Sad, Verse 51


۞وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ

Va nazdi onho hamsaronest hamsol, ki çuz ʙa şavharoni xeş nazar nadorand
Surah Sad, Verse 52


هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ

In ast, on cizhoe, ki ʙaroi rūzi hisoʙ ʙa şumo ej parhezgoron, va'da dodaand
Surah Sad, Verse 53


إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ

Haroina, in rizqi Most ʙaroi şumo, ki onro heç pojone nest
Surah Sad, Verse 54


هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ

In (ja'ne, on ci zikr şud, podoşi parhezgoron) ast. Va ʙegumon, ʙaroi sarkaşon, ki dar kufru ma'sijat az had guzaştaand, ʙadtarin ʙozgaşthost
Surah Sad, Verse 55


جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

Va çahannam ast, ki dar on vorid meşavand, pas cī ʙad oromgohest, ki ʙaroi onho omoda şudaast
Surah Sad, Verse 56


هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ

In azoʙ oʙi çūşonu cirk va xunoʙai dūzaxijonro ʙojad ʙicaşand va ʙinūşand
Surah Sad, Verse 57


وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ

Va azoʙu şikançahoe digar az har nav' dorand
Surah Sad, Verse 58


هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ

Hangome ki voridi çahannam meşavand, jakdigarro daşnom doda va ʙa'zeaşon ʙaroi ʙa'ze megūjand: In gurūhe ast, ki ʙo şumo ʙa çahannam medarojand. Pas, çavoʙ medihand: Xuşomadaşon maʙod, ki alʙatta, onho doxilşudagon ʙa otaş hastand cunone, ki mo doxil şudaem
Surah Sad, Verse 59


قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ

Sipas gūjand pajravon ʙa sarvaron: «Balki, xuşomad şumoro maʙod. Şumo in azoʙro peşopeş ʙaroi mo firistoda ʙuded, cī ʙad çojgohest»
Surah Sad, Verse 60


قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ

Gūjand gūruhi pajravon: «Ej Parvardigori mo, har kas in azoʙro peşopeş ʙaroi mo omoda kardaast, azoʙaşro dar otaş ducandon afzun kun!»
Surah Sad, Verse 61


وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ

Va gūjand dūzaxijon ʙa hamdigar: «Caro mardonero, ki ʙo mo ʙudand dar dunjo va onhoro az zumrai ʙadkoron meşumurdem, aknun nameʙinem
Surah Sad, Verse 62


أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ

Ojo onhoro ʙa masxara megiriftem, voqe'an, mo iştiʙoh karda ʙudaem jo in ki hamrohi mo dar dūzaxand, lekin az nazarho dur mondaand?»
Surah Sad, Verse 63


إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ

Alʙatta, in guftugū va çidoli ahli çahannam ʙo jakdigar, qat'an, rost ast va dar vuqū'i on heç şakke nest
Surah Sad, Verse 64


قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ

Bigū ej Rasul, ʙa qavmi xud: «Çuz in nest, ki man ʙimdihandae hastam, ki şumoro ʙa saʙaʙi imon naovardanaton, az omadani azoʙi Alloh metarsonam va heç ma'ʙude ʙa çuz Allohi jaktoi qahhor nest, ki sazovori parastiş ʙoşad, ʙalki tanho Ū taolo sazovori parastiş ast
Surah Sad, Verse 65


رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ

Ū, tanho Parvardigori osmonhovu zamin va har cī mijoni onhost. Ū taolo pirūzmandu ƣoliʙ ast, dar intiqomi duşmanonaş va omurzanda ast, ʙaroi har kase, ki az gunohonaş tavʙa kunad va ʙa sūj xuşnudii Parvardigoraş ruçū' namojad»
Surah Sad, Verse 66


قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ

Bigū ej Rasul, ʙa qavmi xud: «In Qur'on xaʙari ʙuzurge ast
Surah Sad, Verse 67


أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ

ki şumo az naf'i on ʙexaʙaredu rūj megardoned va ʙa on amal namekuned
Surah Sad, Verse 68


مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ

Man az sokinoni olami ʙolo (fariştagon) cun dar ʙorai ofarinişi Odam, ki ʙo jakdigar çidol va guftutū mekardand, xaʙare nadoram
Surah Sad, Verse 69


إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ

Tanho az on rūj ʙa man vahj meşavad, ki man ʙimdihandae oşkor hastam, ki şumoro az azoʙi Ū metarsonam va şariataşro ʙaroi şumo ʙajon medoram»
Surah Sad, Verse 70


إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ

Jod kun ej Rasul, ʙarojaşon vaqte ki Parvardigorat ʙa fariştagon guft: «Haroina, man ʙaşarero az gil xoham ofarid
Surah Sad, Verse 71


فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ

Cun çasadi ūro ʙo purragī tamomaş kardam va dar on az rūhi xud damidam, hama saçdaaş kuned»
Surah Sad, Verse 72


فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ

Pas hamai fariştagon farmonro ʙaço ovarda saçda kardand
Surah Sad, Verse 73


إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

ƣajri Iʙlis, ki sarkaşī kardu az kofiron şud
Surah Sad, Verse 74


قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ

Alloh guft: «Ej Iʙlis, cī ciz turo az saçda kardan dar ʙaroʙari on ci Man ʙo du dasti xud ofaridam, man' kard? Ojo takaʙʙur ʙar Odam namudī jo az çumlai ʙalandmartaʙagon ʙar Parvardigorat ʙudī?»
Surah Sad, Verse 75


قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ

Guft: «Man az ū (Odam) ʙehtaram. Maro az otaş ofaridaī va ūro az gil va otaş az gil ʙehtarast»
Surah Sad, Verse 76


قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ

Guft Alloh taolo: «Pas, az çannat ʙerun şav, ki ʙa rostī tu rondaşudaī
Surah Sad, Verse 77


وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ

Va haroina, to rūzi qijomat la'nati Man ʙar tu xohad ʙud»
Surah Sad, Verse 78


قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

Iʙlis guft: «Ej Pavrvardigori man, maro to rūze, ki mardum az qaʙrhojaşon az nav zinda şavand, mūxlat deh va halok nasoz!»
Surah Sad, Verse 79


قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ

Alloh guft: «Pas, haroina, tu az mūhlatjoftagonī
Surah Sad, Verse 80


إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ

to on rūzi zamoni muajjan»
Surah Sad, Verse 81


قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Iʙlis guft: «Ba izzati Tu savgand, jod mekunam, ki haroina, hamai onhoro gumroh kunam
Surah Sad, Verse 82


إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

magar onhoe, ki az ʙandagoni muxlisi Tu ʙoşand va dar panohi tu ʙoşand, gumroh karda natavonam»
Surah Sad, Verse 83


قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ

Alloh guft: «Haq ast on ci megūjam va rost ast va çuz haq namegūjam
Surah Sad, Verse 84


لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ

ki alʙatta, çahannamro az tu va farzandonat va az hamai pajravonat az farzandoni Odam pur kunam»
Surah Sad, Verse 85


قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ

Bigū ej Rasul, ʙaroi muşrikoni qavmat: «Man az şumo dar ʙaroʙari rasonidani in din muzde nametalaʙam va nestam az onhoe, ki ʙa durūƣ cize az xud meʙofand, ʙalki pajravī mekunam on ci ki ʙa man vahj gufta meşavad»
Surah Sad, Verse 86


إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ

Va in Qur'on çuz pande ʙaroi mardumi çahon nest. Va hamai manfiathoi dinī va dunjavii çahonijonro ʙa onho jodovarī menamojad
Surah Sad, Verse 87


وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ

Va alʙatta, ej muşrikon, xaʙari sidqi onro ʙa'd az muddate, ki Islom ƣoliʙ meşavad va odamon gurūh gurūh dar on doxil meşavand xohed donist. Va incunin vaqte ki azoʙ ʙar şumo furud ojad
Surah Sad, Verse 88


Author: Khoja Mirov


<< Surah 37
>> Surah 39

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai