UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Az-Zukhruf - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel


حمٓ

hā. mīm
Surah Az-Zukhruf, Verse 1


وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

pæhædili mema dharmaya mata sattakinma
Surah Az-Zukhruf, Verse 2


إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

(makkāvāsīnī!) oba (pahasuven) dæna gænīma piṇisama mema kurānaya (oba katā karana obagē) arābi bhāṣāven sælæssuvemu
Surah Az-Zukhruf, Verse 3


وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ

niyata vaśayenma meya apa veta æti (lavhulmahfūl namæti) mav granthayehi (saṭahan karanu læba) ættēya. (meya dharmayangen) itāmat usas hā gnānayen piri ekak vannēya
Surah Az-Zukhruf, Verse 4


أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ

oba sīmāva ikmavā giya janatāvak bavaṭa pat vūvehuya yanna san̆dahā (obaṭa hon̆da ovadan dena dharmayehi) matak kirīma obagen ǣtva api sampūrṇayenma pratikṣēpa kara harinnemuda
Surah Az-Zukhruf, Verse 5


وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ

(oba væni sīmāva ikmavā giya obagē) pera visū ayagenda, api kopamaṇadō nabivarunva yavā ættemu
Surah Az-Zukhruf, Verse 6


وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

ehet ovun veta kumana nabivarayeku pæmiṇiyā vuvada, ovun ohuva samaccal nokara siṭiyē næta
Surah Az-Zukhruf, Verse 7


فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ

movunṭa vaḍā itāmat śaktisampan-nayan vana ovun siyallanma (ovungē pāpayanhi hētuven) api vināśa kara dæmuvemu. (mīṭa) pera ikutva giya ayagen (mevæni) udāharaṇayan (kaḷin) ikutva giyēya
Surah Az-Zukhruf, Verse 8


وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ

“ahasda, bhūmiyada utpādanaya kaḷē kavarekda?”yi oba ovungen vimasana viṭa, (siyallaṭama) śrēṣṭayeku hā gnānavantayeku (vana allāh)ma ēvā utpādanaya kaḷēya yayi niyata vaśayenma ovun (piḷituru) denu æta. (meya dæna siṭiyadī ohuṭa venaskam karannāha)
Surah Az-Zukhruf, Verse 9


ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

ohuma bhūmiya obaṭa yahanāvak bavaṭa pat kara, ehi oba (kæmati tænakaṭa) yanu piṇisa mārgayanda nirmāṇaya kaḷēya
Surah Az-Zukhruf, Verse 10


وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ

ohuma valākuḷen varṣāva sīmā sahita pramāṇayen pahaḷa karannēya. (mesē karana allāh vana) apima pasuva emagin mærī viyaḷī giya bhūmiyaṭa paṇa dennemu. mesēma obat (maraṇayaṭa pat vū pasu sohonvalin paṇa dī) ikut karanu labannehuya
Surah Az-Zukhruf, Verse 11


وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ

ohuma siyalū dæya (pirimi gæhænu miśrava) jōḍu jōḍu vaśayen utpādanaya kaḷēya. tavada nævda oba næga yā hæki satunda oba venuven nirmāṇaya kaḷēya
Surah Az-Zukhruf, Verse 12


لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ

ēvāyē piṭa konda mata oba (næga) vāḍi vīma san̆dahā, ē mata oba (tṛptimatva vana andamaṭa) vāḍi vuvahot obagē deviyan pahaḷa kaḷa mema varaprasādaya matak kara, (mē venuven oba ohuva næmada) “mē mata (nægīmaṭa) śaktiyak nomættan vaśayen siṭi apaṭa meya vasan̆ga kara dun aya itāmat pariśuddhavantayeki” yayida
Surah Az-Zukhruf, Verse 13


وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ

“niyata vaśayenma api apagē deviyan vetama āpasu yannemu” yayida pavasanu mænava
Surah Az-Zukhruf, Verse 14


وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ

(samānayan tabā namadina) ovun ohugē vahalūngen (vū malāyikāvarun-gen) ek pārśavayak ohuṭa (gæhænu daruvan) bavaṭa pat karannāha. niyata vaśayenma (mesē pavasana) minisā prasiddhiyēma imahat guṇamaku aya vannēya
Surah Az-Zukhruf, Verse 15


أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ

(deviyan) taman utpādanaya kaḷa (malāyikāvarun vana) movunva (tamanṭa) gæhænu daruvan vaśayen æra gena (tamanṭa vaḍā obava gaurava kirīma san̆dahā) obaṭa pirimi daruvanva labā dunnēda
Surah Az-Zukhruf, Verse 16


وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ

rahmānṭa ovun upamā karana dæya (gæhænu daruvā) magin ovungen kenekuṭa (ipaduṇa bavaṭa) subhāraṁci kiyanu læbuvahot (gæhænu daruvanva avamānayen yutuva adahas karana) ohuṭa æti vana kōpayen ohugē muhuṇa kaḷu vī yannēya
Surah Az-Zukhruf, Verse 17


أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ

kimekda! tama kāraṇāva pæhædiliva genahæra dækvīmaṭa śaktiyak nætiva ābharaṇayenda, (hæḍa gænvīmenda) væḍī ena, (kāntāvan vana) ovunvada (ohuṭa daruvan yayi pavasannē)
Surah Az-Zukhruf, Verse 18


وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ

tavada rahmāngē vahalūn vana malāyikāvarunva kāntāvan yayi pavasanavā noveda! (api) ovunva utpādanaya karana avasthāvēdī movun (apa samaga siṭimin) balāgena siṭiyehuda? movun (boruvaṭa manakkalpita kara) pavasana mē siyalla (apagē saṭahan potehi) liyanu læba (ē gæna) praśna karanu labannāha
Surah Az-Zukhruf, Verse 19


وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ

tavada “rahmān adahas kara tibunē nam, (ohu hæra) api ovunva næmada nosiṭinnemu” yayida ovun pavasannāha. ovunṭa mē gæna kisima dænumak næta. ovun puhu manakkalpita karannan misa, vena kisivak nova
Surah Az-Zukhruf, Verse 20


أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ

nætahot (ovun pavasana andamaṭa æti) kisiyam dharmayak mīṭa pera api ovunṭa labā dī tibī, eya ovun meyaṭa sādhakayak vaśayen tabāgena ættehuda
Surah Az-Zukhruf, Verse 21


بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ

næta. movun (tamanṭa sādhakayak vaśayen) pavasana dæya nam, “api apagē mutun mittanva ek mārgayaka duṭuvemu. ovungē pā saṭahan anugamanaya karaminma api gaman karannemu” yanuveni
Surah Az-Zukhruf, Verse 22


وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ

mesēma obaṭa perada api (apagē) dūtayāva kumana raṭavæsiyan veta yævvemuda, ovungen sæpa pahasuven jīvat vū aya “niyata vaśayenma api apagē mutun mittanva ek mārgayaka duṭuvemu. niyata vaśayenma ovungē pā saṭahan ossēma anugamanaya karaminma yannemu” yayi nokiyā siṭiyē næta
Surah Az-Zukhruf, Verse 23


۞قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

(eyaṭa ema dūtayin ovunṭa) “obagē mutun mittan kumak mata siṭinu oba duṭuvehuda, īṭat vaḍā ṛju mārgaya mā oba veta genævit siṭiyadīda, (obagē mutun mittanva oba anugamanaya karannē)?” yayi vimasūha. eyaṭa ovun “(esēya! ovunvama api anugamanaya karana atara) oba gena ā dæyada niyata vaśayenma api pratikṣēpa karannemu” yayida pævasūha
Surah Az-Zukhruf, Verse 24


فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

ebævin api ovungen paḷi gattemu. (nabiyē! apagē dūtayinva) boru karamin siṭi ayagē avasānaya kesē vūvēda yanna oba avadhānaya kara balanu
Surah Az-Zukhruf, Verse 25


وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ

(nabiyē!) ibrāhīm tamangē piyāṭada, janayāṭada, pævasū dæya gæna sitā balanu. “niyata vaśayenma mā oba namadina dæyen ǣtvūvemi”
Surah Az-Zukhruf, Verse 26


إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ

“kavurun māva utpādanaya kaḷēda, ohu hæraya. (ohuvama mā namadinnemi). niyata vaśayenma ohuma mā haṭa ṛju mārgaya dænum denu æta” (yayida pævasuvēya)
Surah Az-Zukhruf, Verse 27


وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

ebævin (ohugē paramparāvē daruvan vana mema arābivarunda apa vetama) āpasu enu piṇisa, ohu tamangē paramparāvē daruvangen meya, (mema pratipattiya) sthīra vū poronduvak bavaṭa pat kaḷēya
Surah Az-Zukhruf, Verse 28


بَلۡ مَتَّعۡتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ

namut (ohugē paramparāvē daruvan vana mema arābivarun nam, tamangē piyā vana ibrāhimgē hon̆da ovadan amataka kara, piḷirū ārādhanāvehi yedunāha. esē tibiyadī) movun veta (mema dharmaya vana) satyayada, pæhædili (magē mema) dūtayāda pæmiṇena turu movunvada, movungē mutun mittanvada, (dan̆ḍuvam nokara melovadī) suvaya vin̆dina lesaṭama mā athæra dæmuvemi
Surah Az-Zukhruf, Verse 29


وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ

movun veta mema satya (dharmaya) pæmiṇi viṭa, movun “meya suniyamaki. niyata vaśayenma api meya pratikṣēpa karannemu” yayi pavasannāha
Surah Az-Zukhruf, Verse 30


وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ

tavada “(tāyif, makkā ādī) mema nagarayan dekehi æti yamkisi loku miniheku veta mema kurānaya pahaḷa kara tibiya yutu novēda? (esē vūvē nam, api eya viśvāsa kara ættemu)” yayida pavasannāha
Surah Az-Zukhruf, Verse 31


أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ

(nabiyē!) obagē deviyangē varaprasādayan khedā dena aya ovun vannehuda? melova jīvitayehi ovungē jīvanōpāyaṭa avaśyatāvayan ovun atarē apima khedā dī, ovungē samaharakagē padavīn samaharekuṭa vaḍā apima usas kaḷemu. ovungen samaharek, samaharekuva (sēvakayin vaśayen) ekkāsu kara gænīma san̆dahā (nabitvaya yayida), obagē deviyangē varaprasādayan nam, ovun ekkāsu kara æti vastūnṭa vaḍā itā usasya. (eya ohu kæmati tama vahalūnṭama labā dennēya)
Surah Az-Zukhruf, Verse 32


وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ

(mema pratikṣēpa karannangē vastu sampat dæka, āśāven tora) minisun (siyallanma ovun men pratikṣēpa karana) ekama koṭṭhāśayak bavaṭa pat vannehu yanna novannē nam, (allāh vana) rahmānva pratikṣēpa karannangē gevalvala mudun vahalayada ē mata ovun næga gannā paḍi peḷaval pavā api ridiyen nirmāṇaya kara harinnemu
Surah Az-Zukhruf, Verse 33


وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ

ovungē nivesvala edāraṭuda, ovun hānsi vī siṭina yahanāvan pavā (ridiyen) nirmāṇaya kara ættemu
Surah Az-Zukhruf, Verse 34


وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ

(ridiyen kimekda! mēvā) rattaraninma alaṁkāra kara damannemu. mandayat mēvā siyalla melova jīvitayehi æti (vināśa vī giya hæki alpa) suvayan (sæpa sampat) misa, vena kisivak næta. obagē deviyan veta æti paralova (jīvitaya) nam, (itāmat usas hā sthīravat ekak vannēya. eya deviyanṭa) biya vī kaṭayutu karannanṭama ayat vannēya
Surah Az-Zukhruf, Verse 35


وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ

kavurun rahmāngē hon̆da ovadanin ǣtva æs piyāgena siṭinnēda, ohuṭa api ek ṣeyitānvarayekuva (mitureku vaśayen) niyama kara harinnemu. ohu, ohuṭa kisidāka ǣt novana mitureku bavaṭa pat vannēya
Surah Az-Zukhruf, Verse 36


وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ

niyata vaśayenma (ṣeyitān vana) ēvāma ovunva ṛju mārgayen vaḷakvā harinnāha. ehet ovun nam, taman ṛju mārgayehi siṭinnōya yayima adahas kara gannāha
Surah Az-Zukhruf, Verse 37


حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ

(apa veta pæmiṇena turuma esē adahas karamin siṭinu æta). ovun apa veta pæmiṇiyahot nam, (ovungen keneku anit kenāṭa) “maṭat obaṭat atarē nægenahiraṭat baṭahiraṭat æti dura pramāṇaya tibunā nam aganēya noveda?” yayida “(apava mārgaya værada yævū apagē) mema miturā itāmat napuru keneki” yayida pavasanu æta
Surah Az-Zukhruf, Verse 38


وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

(eyaṭa ovunṭa) “oba (sīmāva ikmavā) aparādha kaḷa hētuven ada dina obaṭa (kisivak) prayōjanavat vannē næta. niyata vaśayenma oba dan̆ḍuvama vin̆dīmehi (ema ṣeyitānvarunṭa) havulkaruvanya” (yayida kiyanu læbē)
Surah Az-Zukhruf, Verse 39


أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

(nabiyē!) oba bihirekuṭa savan dena lesaṭa salasvannehida? nætahot andhayāvada, (manasa vikṛtiva) prasiddhiyēma durmārgayehi siṭinnāvada ṛju mārgayehi oba ætuḷu karannehida
Surah Az-Zukhruf, Verse 40


فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ

(nabiyē! ovun atarin) obava api æra gattā vuvada, niyata vaśayenma api ovun veta anivāryayenma paḷi gannemu
Surah Az-Zukhruf, Verse 41


أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ

nætahot api ovunṭa porondu vū dæya (dan̆ḍuvama) oba, (obagē dæsin) dakina lesaṭa pat karannemu. niyata vaśayenma api ovun kerehi balaya ætteku vaśayenma siṭinnemu
Surah Az-Zukhruf, Verse 42


فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

(nabiyē!) vahī magin obaṭa dænum dena lada dæya śaktimat lesa allā ganu (mænava!) niyata vaśayenma oba ṛju mārgayehima siṭinnehiya
Surah Az-Zukhruf, Verse 43


وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ

niyata vaśayenma meya obaṭat obagē janayāṭat ek hon̆da ovadanak vannēya. (mehi æti andamaṭa oba kaṭayutu kaḷehuda yanna gæna) pasuva obagen praśna karanu labannehuya
Surah Az-Zukhruf, Verse 44


وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ

(nabiyē!) obaṭa pera api yævū apagē dūtayin gæna oba vimasanu. næmadum karanu læbīmaṭa rahmān hæra vena deviyeku api nirmāṇaya kaḷemuda
Surah Az-Zukhruf, Verse 45


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

niyata vaśayenma mūsāva, api apagē (vividha) prātihāryayan samaga firavn vetada, ohugē pradhānīn vetada yævvemu. ohu (ovunṭa) “niyata vaśayenma mā lōkayan siyallehi deviyan visin yavana lada ek dūtayeki” yayi kīvēya
Surah Az-Zukhruf, Verse 46


فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ

ohu ovun veta apagē prātihāryayan gena ā avasthāvēdī ovun ēvā (avaman kara) saradam kirīmaṭa ārambha kaḷaha
Surah Az-Zukhruf, Verse 47


وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

api ovunṭa penvū sǣma prātihāryayakma ekakaṭa ekak itāmat viśālavama tibuṇi. nævatat ovun (pāpayan) vaḷakvā hærīmaṭa (ārambhayēdīma vināśa kara nodamā pahasu) dan̆ḍuvam magin (pamaṇak) api ovunva allā gattemu
Surah Az-Zukhruf, Verse 48


وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ

ē avasthāvēdī ovun (mūsāṭa) “ō sūniyamkārayā! (obagē prārthanāva bāra gannā bavaṭa) ohu obaṭa labā dun poronduva magin (mema dan̆ḍuvama paha kara), apaṭa (dayāva pahaḷa kirīma) san̆dahā oba, obagē deviyangen prārthanā karanu mænava! (esē paha kara hæriyahot) niyata vaśayenma api (obagē) ṛju mārgayaṭa pæmiṇennemu” yayi pævasūha
Surah Az-Zukhruf, Verse 49


فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ

(esē mūsāda prārthanā kara), api ovungē dan̆ḍuvama paha kaḷa avasthāvēdī nævatat ovun (tamangē poronduva) kaḍa kara dæmūha
Surah Az-Zukhruf, Verse 50


وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

pasuva, firavn apagē janayā veta “magē janatāveni! (mema) misaraya (ījiptu raṭē) rājyaya magē noveda? (ehi æti) mema (nayil) nadiyē (mōya), magē (pādaya) yaṭin galā basinu oba duṭuvē nædda?”yi prakāśayak kaḷēya
Surah Az-Zukhruf, Verse 51


أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

nætahot “(mūsā vana) dīnavū mohuṭa vaḍā mā usas keneku noveda? pæhædiliva katā karannaṭada ohuṭa nohækiya noveda!” (yayida)
Surah Az-Zukhruf, Verse 52


فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ

“(ohu apaṭa vaḍā usas vaśayen siṭiyahot parityāga vaśayen) ohuṭa raṇ vaḷalū pæḷan̆daviya yutu novēda? nætahot ohu samaga malāyikāvarun (ēkarāśī vī) sēvaka pirisak vaśayen pæmiṇiya yutu novēda?” (yayida pavasā)
Surah Az-Zukhruf, Verse 53


فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

ohu tamangē janayāva ravaṭā dæmuvēya. ebævin ovunda ohuṭa avanata vūha. mandayat ovun niyata vaśayenma pāpayan karana (gati guṇayangen yut) janatāvak vaśayen siṭiyaha
Surah Az-Zukhruf, Verse 54


فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ

(mesē ovun) apava kōpayaṭa pat kaḷa viṭa, ovungen api paḷi gattemu. tavada ovun siyallanvama gilvā dæmuvemu
Surah Az-Zukhruf, Verse 55


فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ

tavat ovunva (vināśa vī) giya janatāvak bavaṭa pat kara, (ovungē itihāsaya) pasu kālayaka pæmiṇennanṭa udāharaṇayak bavaṭa pat kaḷemu
Surah Az-Zukhruf, Verse 56


۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ

(nabiyē!) maryamgē putāva udāharaṇayak bavaṭa pavasanu læbū avasthāvēdī ē gæna obagē janayā usuḷu visuḷu kirīmaṭa paṭan gatha
Surah Az-Zukhruf, Verse 57


وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ

“apagē devivarun usasda? nætahot ohu usasda?”yi vimasannaṭa idiripat vūha. (puhu) vāda vivāda kirīmaṭa misa, oba veta ovun ohuva udāharaṇayakaṭa gattē næta. kimekda! movun puhu tarka karana janatāvak vaśayen siṭinnāha!”
Surah Az-Zukhruf, Verse 58


إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

(īsā nam vū) ohu nam (apagē) vahaleki. (ohu deviyekuda nova. apagē putāda nova. ohu mesē pævasuvēda næta. meya pratikṣēpa kara pavasā ættēya). ohu kerehi api dayāva pahaḷa kara, isrāyīla paramparāvē daruvanṭa ohuvada ek ādarśayak bavaṭa pat kaḷemu
Surah Az-Zukhruf, Verse 59


وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ

api kæmati vuvahot oba atarē bhūmiyehi malāyikāvarunva nirmāṇaya kara, (obava vināśa kara damā, oba venuvaṭa) ovunva (apagē) niyōjitayin bavaṭa pat kara harinnemu
Surah Az-Zukhruf, Verse 60


وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

niyata vaśayenma ohu, (pæmiṇīmaṭa æti viniścaya) kālayaṭa ayat sādhakayak vannēya. ebævin niyata vaśayenma oba mehi sæka nositanu. māvama anugamanaya kara kaṭayutu karanu. meyama ṛju mārgaya vannēya
Surah Az-Zukhruf, Verse 61


وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

obava ṣeyitān vaḷakvā (ayahapatak) nokeretvā! niyata vaśayenma ohu obaṭa prakaṭa satureku vaśayen siṭinnēya
Surah Az-Zukhruf, Verse 62


وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

īsā (prātihāryayangen) pæhædili dæya gena ā avasthāvēdī (tama janatāvaṭa) “ættenma gnānaya mā obaṭa genævit ættemi. oba tarka karamin siṭina dæya gæna samahara dæya obaṭa viviraṇaya kara pavasannemi. ebævin oba allāhṭa biya vī maṭa avanata vanu” yayida
Surah Az-Zukhruf, Verse 63


إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

“niyata vaśayenma allāhma magē deviyanda, obagē deviyanda vannēya. (mā deviyan nova). ebævin ohu (ek keneku)vama oba namadinu. (māva nonamadinu). meyayi ṛju mārgaya” yayida pævasuvēya
Surah Az-Zukhruf, Verse 64


فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ

ehet (ohugē) samuhaya (ohu gæna) taman tuḷa (tarka karamin) venas vūha. ebævin mema aparādhakārayinṭa vēdanā gena dena dina dan̆ḍuvamē vināśayayi
Surah Az-Zukhruf, Verse 65


هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

movun nodænuvat vana andamaṭa hadisiyēma movun veta (viniścaya) kālaya pæmiṇīma misa, (vena kisivak) movun balāporottu vannehuda
Surah Az-Zukhruf, Verse 66


ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ

bhaya bhaktikayin misa, (pratikṣēpa karannangē) mituranma edinadī kenekuṭa keneku saturan bavaṭa pat vanu æta
Surah Az-Zukhruf, Verse 67


يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ

(edinadī bhaya bhaktikayinṭa) “magē vahalūni! ada dina obaṭa kisima biyakda næta. oba duk vannēda næta” (yayi kiyanu læbē)
Surah Az-Zukhruf, Verse 68


ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ

movunma apagē āyāvan viśvāsa kara, (apaṭa sampūrṇayenma avanata vī kaṭayutu) karana muslīmvarunya
Surah Az-Zukhruf, Verse 69


ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ

(ebævin paralovadī movunṭa) “obada, obagē bhāryayāvanda itāmat satuṭin svargaya tuḷaṭa ætuḷu vanu” (yayi kiyanu læbē)
Surah Az-Zukhruf, Verse 70


يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

(vividha vargayē āhārayan hā pānayangenda piri) raṇ bandēsida, kusalāṇada, ovun vaṭā kærekemin tikheṇu æta. ehidī ovun sit ælūm karana dæyada, ovungē æs pinā yana dæyada ovunṭa lækhenu æta. (ovunṭa) “mehi sadākal oba vāsaya karamin siṭinu” (yayida kiyanu læbē)
Surah Az-Zukhruf, Verse 71


وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

“oba kaḷa (pin æti) dæyehi hētuvenma mema svargaya oba uruma kara gattehuya”
Surah Az-Zukhruf, Verse 72


لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ

“obaṭa āhārayaṭa gata hæki (vividha vargayē) bohō palaturu vargada ehi obaṭa ættēya” (yayida kiyanu læbē)
Surah Az-Zukhruf, Verse 73


إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

(ehet pāpayan kaḷa) væradikaruvan niyata vaśayenma nirā dan̆ḍuvamehi sadākal ræn̆dī siṭinu æta
Surah Az-Zukhruf, Verse 74


لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ

ovungē (dan̆ḍuvamehi) poḍiyak hō aḍu karanu labannē næta. ehi ovun viśvāsayada bin̆dī yanu labannāha
Surah Az-Zukhruf, Verse 75


وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ

api ovunṭa kisima vipatak kara dæmuvē næta. ehet ovun tamanṭa tamanma vipat kara gatha
Surah Az-Zukhruf, Verse 76


وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ

(mesē tibiyadī ovun nirayē adhipatiṭa) “ō mālik! obagē deviyan apagē kāraṇāva avasan kara damatvā! (maraṇaya magin hō apaṭa nidahasa læbunāden!)” yayi śabda nagannāha. eyaṭa ohu “(nohæka), niyata vaśayenma oba (mē tatvayaṭama dan̆ḍuvama vin̆diminma nomærī) sthīrava siṭiya yutuya” yayi pavasanu æta
Surah Az-Zukhruf, Verse 77


لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ

(makkāvāsī kāfirvaruni!) niyata vaśayenma api oba veta satyaya vū (dharmaya) gena ēmaṭa sælæssuvemu. ehet obagen væḍi deneku ema satyaya piḷikul karannehuya
Surah Az-Zukhruf, Verse 78


أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ

(nabiyē! obaṭa kumantraṇa kirīmaṭa) ovun kisiyam tīraṇayak ganimin siṭinnehuda? esē nam, (eyaṭa ayat piḷiyama) apida tīraṇaya kara tabā ættemu
Surah Az-Zukhruf, Verse 79


أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ

nætahot ovun (tamangē manasehi) san̆gavā tabā æti dæyada, nætahot (taman tuḷa) rahasin katā karana dæyada, niyata vaśayenma apaṭa ḷan̆gā novanu ætæyi ovun adahas karamin siṭinnehuda? næta. ovun veta æti apagē malāyikāvarun (sǣma dæyakma) saṭahan karaminma siṭinnāha
Surah Az-Zukhruf, Verse 80


قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ

“rahmānṭa daruvan æti viṭa, (eya) namadinnangen mama ma paḷamu vænnā vannemi” yayi (nabiyē!) oba pavasanu (mænava)
Surah Az-Zukhruf, Verse 81


سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ

ahas hā bhūmiyehi deviyan vana ohu arṣhi ayitikaruya. (movun pavasana) mevæni (boru) varṇanāvangen itāmat pariśudvantayeki
Surah Az-Zukhruf, Verse 82


فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

ebævin (nabiyē!) movunṭa porondu vana lada (dan̆ḍuvamehi) mā movunva hamu vana turu puhu tarkayanhi gilī sellam karamin siṭina lesa movunva athæra damanu
Surah Az-Zukhruf, Verse 83


وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

ahashida ohuma deviyanya. bhūmiyehida ohuma deviyanya. (īsā nova). ohu nam, itāmat gnānavanta hā (siyalla) hon̆din danneku vaśayen siṭinnēya
Surah Az-Zukhruf, Verse 84


وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

ahas hā bhūmiya atara æti dæyehi pālanaya (rahmān vana) ohuṭama ayatya. ohu imahat bhāgyavantayeki. ohugē sannidhānayehima paralova gnānaya ættēya. ohu vetama obava āpasu gena yanu labannehuya
Surah Az-Zukhruf, Verse 85


وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

(allāh vana) ohu hæra, kumak ovun (deviyan yayi) ārādhanā karannōda, ēvā (movun venuven ohu veta) mædihat vī katā kirīmaṭa śaktiyak nomæta. ehet kavurun satyaya dæna, eya prasiddhiyēma pavasannōda ovun hæra. (ohugē anumætiya læbuṇahot ovun ohu veta mædihat vī katā karanu æta)
Surah Az-Zukhruf, Verse 86


وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

(nabiyē!) ovunva utpādanaya kaḷa aya kavurundæyi ovungen vimasannē nam, (īsā nova), allāh yayi niyata vaśayenma pavasanu æta. esē nam, (ohu hæra damā) movun kohē nam duvannehuda
Surah Az-Zukhruf, Verse 87


وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ

“magē deviyanē! niyata vaśayenma movun viśvāsa nokaḷa janatāvaki!” yayi (nabiyē! oba) pævasīmada (api dannemu)
Surah Az-Zukhruf, Verse 88


فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

ebævin oba ovunva pratikṣēpa kara damā ‘salāmun’ (śāntiya hā samādānaya) yayi pavasamin siṭinu. pasuva ovun (mehi ætta) dæna ganu æta
Surah Az-Zukhruf, Verse 89


Author: Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel


<< Surah 42
>> Surah 44

Sinhala Translations by other Authors


Sinhala Translation By Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
Sinhala Translation By Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
Sinhala Translation By Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
Sinhala Translation By Www.islamhouse.com
Sinhala Translation By Www.islamhouse.com
Sinhala Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai