UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Muhammad - Tajik Translation by Khoja Mirov


ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Alloh a'moli neki kasonero, ki ʙa jagonagii Alloh kofir şudand va mardumro az rohi Alloh ʙozdoştand, ʙotil soxt
Surah Muhammad, Verse 1


وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٖ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَأَصۡلَحَ بَالَهُمۡ

Va kasonero, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand va ʙa on cī (ja'ne, Qur'on) ʙar Muhammad nozil şuda, ki on haq ast va az çoniʙi Parvardigoraşon omadaast, imon ovardaand, Alloh gunohonaşonro meʙaxşad va on ci az amalhoi ʙade ançom dodaand, azoʙaşon namekunad va korhojaşonro dar dunjovu oxirat ʙa saloh meovarad
Surah Muhammad, Verse 2


ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ

Va in zoe' soxtani a'moli neki kofiron va ʙaxşidani gunohi mū'minon ʙa on saʙaʙ ast, ki kofiron ʙotilro (şajton) pajravī kardand va onon, ki imon ovardand, pajravī kardand haqqero, ki az çoniʙi Parvardigoraşon omada ʙud. Alloh ʙaroi mardum incunin misolhoi onhoro ʙajon mekunad
Surah Muhammad, Verse 3


فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرۡبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثۡخَنتُمُوهُمۡ فَشُدُّواْ ٱلۡوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّۢا بَعۡدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلۡحَرۡبُ أَوۡزَارَهَاۚ ذَٰلِكَۖ وَلَوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَاْ بَعۡضَكُم بِبَعۡضٖۗ وَٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Pas ej mū'minon cun ʙo kofiron rū ʙa rū şuded dar majdoni çang, gardanaşonro ʙizaned. Ba hamcunin idoma dihed, to ʙa andozae duşmanro ʙa kuştan jo zaxmī kardan, za'if namoed va cun onhoro saxt furū kufted, asiraşon kuned va saxt ʙiʙanded. On goh onohro ʙa ehson ozod kuned jo ʙa fidja (ʙa ivazi pulu mol). To on goh, ki çang ʙa pojon ojad. Va in ast hukmi Alloh. Va agar Alloh mexost (na ʙa rohi çang, ʙalki az rohhoi digare, misli tūfon, zaminlarza, sel, ƣarq soxtan va digar ofatho) az on kofiron intiqom megirift, vale xost, to şumoro ʙa jakdigar ʙijozmojad. Va onon, ki dar rohi Alloh kuşta şudaand, hargiz savoʙi a'molaşonro ʙotil namekunad
Surah Muhammad, Verse 4


سَيَهۡدِيهِمۡ وَيُصۡلِحُ بَالَهُمۡ

Ba zudī, Alloh dar dunjo ʙo to'at va rizoijati xudaş ononro hidojat xohad kard va korhojaşonro ʙa saloh meovarad
Surah Muhammad, Verse 5


وَيُدۡخِلُهُمُ ٱلۡجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمۡ

Va ononro ʙa ʙihişte, ki ʙarojaşon vasf kardaast, doxil mesozad va manzilhojaşonro ʙarojaşon muarrifī menamojad
Surah Muhammad, Verse 6


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَنصُرُواْ ٱللَّهَ يَنصُرۡكُمۡ وَيُثَبِّتۡ أَقۡدَامَكُمۡ

Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulaş imon ovardaed va ʙa şari'ati Ū amal namudaed, agar dini Allohro ʙo ʙa ço ovardani farmudahojaş va dur ʙudan az man'kardahojaş jorī kuned, şumoro ʙar ziddi duşmanonaton jorī mekunad va qadamhojatonro ustuvor medorad
Surah Muhammad, Verse 7


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Va kasone, ki kufr varzidand, marg ʙar onon ʙod! Alloh a'molaşonro ʙotil kardaast
Surah Muhammad, Verse 8


ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَرِهُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Zero onon cizero, (az Qur'on,) ki Alloh nozil kardaast, (ʙar pajomʙaraş Muhammad sallallohu alajhi va sallam) noxuş doştand va ʙa on ʙovar nadorand. Dar natiça Alloh a'molaşonro noʙud kard, (zero dar to'ati şajton ʙudand)
Surah Muhammad, Verse 9


۞أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۖ وَلِلۡكَٰفِرِينَ أَمۡثَٰلُهَا

Ojo kofiron dar zamin sajr nakardaand, to ʙingarand, ki oqiʙati kasone, ki peş az onho ʙudaand va pajomʙaronaşonro durūƣgū ʙarovardaand, cī guna ʙudaast? Alloh halokaşon kard va kofiron niz oqiʙate monandi onhoro dorand
Surah Muhammad, Verse 10


ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ

In (ja'ne, jorī dodani mū'minon va halok kardani kofiron) ʙa on saʙaʙ ast, ki Alloh jovari kasonest, ki imon ovardaand. Va kofironro heç dūst va jovare nest
Surah Muhammad, Verse 11


إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأۡكُلُونَ كَمَا تَأۡكُلُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡ

Begumon Alloh kasonero, ki imon ovardaand va korhoi şoista mekunand, ʙa ʙihişthoe, ki çūjho az zeri qasrho va daraxtoni on çorist, doxil megardonad. Va kofiron dar dunjo ʙahramand meşavand va mexūrand cun corpojon ʙexaʙar az sarançomi kor va çojgohaşon otaş ast
Surah Muhammad, Verse 12


وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ

Va ej Rasul, ci şahrhoi zijode, ki mardumaş az mardumi şahri tu (Makka), ki az on ʙerunat kardand, xele nerūmandtar ʙudand, ʙa har guna azoʙho halokaşon kardem va heç jorikunandae nadoştand, ki az azoʙi Alloh onhoro naçot dihand
Surah Muhammad, Verse 13


أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم

Ojo kase, ki az çoniʙi Parvardigoraş daleli ravşane dorad, monandi kasest, ki kirdori ʙadaş dar nazaraş orosta şudaast va monandi kasone ast, ki az pai havashoi xud meravand? (Hargiz monand nestand)
Surah Muhammad, Verse 14


مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ

Vasfi ʙihişte, ki ʙa parhezgoron va'da doda şuda, cunin ast, ki dar on çūjʙorhoest az oʙhoe taƣjirnopazir va çūjʙorhoe az şire, ki ta'maş digargun nameşavad va çūjʙorhoe az şaroʙ, ki ʙaroi nūşandaaş lazzat ast va çūjʙorhoe az asali musaffo. Va onon dar on ço har guna meva, ki ʙixohand, ʙaroi onon hast va niz az omurzişi Parvardigoraşon ʙarxurdorand. Ojo ʙihiştijon monandi kasone hastand, ki dar otaşi dūzax çovidonaand va ononro az oʙi çūşone meoşomonand, ki rūdahojaşonro pora-pora mekunad
Surah Muhammad, Verse 15


وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ

Va ʙa'ze az munofiqon ʙa tu (ej Rasul) gūş medihand, to on goh ki az nazdi tu ʙerun ravand, az donişmandoni ashoʙi pajomʙar, ki Alloh ʙa onho ilm dodaast, masxaraomezona mepursand: «In cī suxanone ʙud, ki Muhammad alhol cand lahza peştar guft:» Alloh ʙar dilhojaşon mūhr nihodaast, haqro namefahmand va az paji havoju havashoi xud raftaand
Surah Muhammad, Verse 16


وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ

Va onon, ki ʙa sūi haq hidojat joftaand, Alloh ʙar hidojataşon afzud va ʙa onon parhezgorī ato farmud
Surah Muhammad, Verse 17


فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ

Pas ojo inho kofiron tanho muntaziri onand, ki ʙa nogoh qijomat faro rasad? Haroina, nişonahoi qijomat oşkor şudaast. Va cun faro rasad, pand giriftanaşon cī foidae ʙaroi onho dorad
Surah Muhammad, Verse 18


فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ

Pas, ʙidon ej Rasul heç ma'ʙude çuz Alloh nest. Va az gunohi xud va az gunohi mardonu zanoni mū'min omūrziş ʙixoh. Va Alloh medonad, mahalli harakati şumoro, ki rūz ʙa kuço meraved va qarorgohi şumoro niz medonad, ki şaʙ dar kuço meoromed
Surah Muhammad, Verse 19


وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ

Va kasone, ki ʙa Alloh va rasulaş imon ovardaand megūjand: «Koşkī az çoniʙi Alloh surae nozil meşud va moro ʙa çangi ziddi duşmanon mexond?» Cun surae az mūhkamot (ojathojaş ravşan) nozil şavad va dar on suxan az çang rafta ʙoşad, ononro, ki dar dilaşon şuʙha va nifoq ast, meʙinī, ki ʙa sūi tu monandi nigohi kase, ki az sakaroti marg ʙehuş şuda ʙoşad, menigarand. Pas ʙarojaşon şoistatar ast, ki
Surah Muhammad, Verse 20


طَاعَةٞ وَقَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُواْ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ

farmonʙardorī kunand Allohro va suxani nekū gūjand muvofiqi şari'at. Va hangome ki çang voçiʙ şavad, munofiqonro az on noxuş ojad, agar ʙo Alloh sodiq ʙoşand dar imonu amal ʙarojaşon az gunohu nofarmonʙardorī ʙehtar ast
Surah Muhammad, Verse 21


فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن تَوَلَّيۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرۡحَامَكُمۡ

Pas ojo agar (az Qur'on va sunnati pajomʙaraş Muhammad sallallohu alajhi va sallam) rūjgardonded, çuz in intizor meravad, ki dar zamin fasod kuned va pajvandi xeşovandijatonro ʙiʙured, (misle, ki peşinijonaton kardand)
Surah Muhammad, Verse 22


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ

Inhojand (fasodkunandagon va qat'kunandagoni pajvandi xeşu taʙorī), ki Alloh la'nataşon kardaast va gūşhojaşonro az şunidani haq karu caşmonaşonro az didani rohi hidojat kūr soxtaast
Surah Muhammad, Verse 23


أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ أَمۡ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقۡفَالُهَآ

Ojo in munofiqon dar pandu andarzhoi Qur'on nameandeşand jo ʙar dilho quflhost, ki cize az Qur'on ʙa on doxil nameşavad
Surah Muhammad, Verse 24


إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ

Begumon kasone ki murtad şudand az Islom va ʙa kufri guzaştai xud ʙargaştand, ʙa'd az on ki ʙar onon rohi hidojat ravşan şud, şajton ʙa onho korhoi ʙadaşonro dar nazaraşon ʙijorost va onhoro ʙa orzuhoi tulonī fireʙ dod
Surah Muhammad, Verse 25


ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ

Va in az din ʙargaştanaşon ʙa on saʙaʙ ast, ki ʙa on gurūh, (jahudijon), ki ojoti Allohro noxuş medoştand, meguftand: "Mo dar ʙa'ze az korho farmonʙardori şumo hastem." Va Alloh az rozaşon ogoh ast
Surah Muhammad, Verse 26


فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ

Pas cī gunaast holaşon, on goh ki fariştagon onhoro memironand va ʙar cehrahovu puşthojaşon mezanand
Surah Muhammad, Verse 27


ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ

In tavr saxt çon sitonidan az munofiqon ʙa saʙaʙi on ast, ki az on cī Allohro ʙa xaşm meovarad, pajravī mekardaand va az on cī xuşnudaş mesoxt, ʙadʙinī doştaand. Pas Alloh niz savoʙi amalhoi nekaşonro noʙud kard (monandi sadaqa va silai rahm va digar amalho)
Surah Muhammad, Verse 28


أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَٰنَهُمۡ

Ojo onon, (munofiqon), ki dar dilaşon ʙemoriest az hasadu duşamnī ʙar ahli Islom, mepindorand, ki Alloh kinaero, ki dar dil pinhon dorand, hargiz, oşkor naxohad kard
Surah Muhammad, Verse 29


وَلَوۡ نَشَآءُ لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ فَلَعَرَفۡتَهُم بِسِيمَٰهُمۡۚ وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ فِي لَحۡنِ ٱلۡقَوۡلِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ أَعۡمَٰلَكُمۡ

Ba agar ʙixohem (nişonahoi zohirii onhoro ʙa tu ej Rasul) nişon medihem, pas haroina, tu onhoro ʙa simo va qijofahojaşon ʙişinosī va hatman, tu onhoro dar tarzi suxan guftanaşon meşinosī. Va Alloh az a'molaton ogoh ast (va heç kori nek jo ʙade ʙar Ū pinhon namemonad, pas şumoro dar ʙaroʙari amalhojaton çazoi munosiʙ medihad)
Surah Muhammad, Verse 30


وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتَّىٰ نَعۡلَمَ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ مِنكُمۡ وَٱلصَّـٰبِرِينَ وَنَبۡلُوَاْ أَخۡبَارَكُمۡ

Va alʙatta, ej mū'minon şumoro meozmoem ʙo çang kardan ʙo duşmanoni Alloh, to muçohidon va soʙironatonro ʙo vuçudi ogohī az a'molaton ma'lum ʙidorem va axʙoratonro oşkor kunem, to rostgū az durūƣgū ma'lum şavad
Surah Muhammad, Verse 31


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Alʙatta, kasone, ki ʙa jagonagii Alloh imon najovardand va mardumro az rohi Alloh ʙozdoştand va ʙa'd az on ki rohi hidojat ʙarojaşon oşkor şuda ʙud, ki ū pajomʙari ʙar haq ast, ʙo pajomʙar muxolifat varzidaand, hargiz heç zijone ʙa dini Alloh naxohand rasonid va Alloh savoʙi a'molaşonro noʙud xohad kard. Zero ʙa on amalho rizoijati Allohro iroda nakarda ʙudand
Surah Muhammad, Verse 32


۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبۡطِلُوٓاْ أَعۡمَٰلَكُمۡ

Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulaş imon ovardaed va ʙa şari'ati Ū amal kardaed, ʙa Alloh va ʙa Pajomʙar ito'at kuned va savoʙi a'moli xeşro ʙo kufru ma'sijat ʙotil masozed
Surah Muhammad, Verse 33


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡ

Alʙatta, Alloh kasonero, ki ʙa jagonagii Alloh kufr varzidand va mardumro az rohi Alloh ʙozdoştand va dar kufr murdand, pas hargiz Alloh gunohaşonro naxohad omurzid va ʙar kufraşon azoʙaşon xohad dod
Surah Muhammad, Verse 34


فَلَا تَهِنُواْ وَتَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلسَّلۡمِ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمۡ وَلَن يَتِرَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ

Ej mū'minon, az çihodi muşrikon sustī navarzed, to da'vat ʙa musoliha kuned. Şumo az onho ʙolo va ʙartar hasted va Alloh ʙo madadi xud hamrohi şumost va az savoʙi amalhojaton hargiz kam naxohad kard
Surah Muhammad, Verse 35


إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ

Zindagii inçahonī faqat ʙozivu ʙehudagist, magar on ki ʙaroi Alloh ʙoşad. Va agar imon ʙijovared va parhezgorī kuned, Alloh podoşhojatonro xohad dod. Va az şumo hamai amvolatonro ʙaroi zakot nametalaʙad
Surah Muhammad, Verse 36


إِن يَسۡـَٔلۡكُمُوهَا فَيُحۡفِكُمۡ تَبۡخَلُواْ وَيُخۡرِجۡ أَضۡغَٰنَكُمۡ

Agar tamomi molatonro talaʙad va ʙa doim ham talaʙad, on goh az dodani mol ʙuxl mevarzed va man' mekuned va kinahoi dar dil doştaatonro oşkor mesozad
Surah Muhammad, Verse 37


هَـٰٓأَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبۡخَلُۖ وَمَن يَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا يَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِيُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ يَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓاْ أَمۡثَٰلَكُم

Ogoh ʙoşed, ej mū'minon, ki şumoro ʙa xajr kardan dar rohi çihod da'vat mekunand, to dar rohi Alloh nafaqa kuned. Ba'ze az şumo ʙuxl mevarzand va har kas, ki ʙuxl varzad, dar haqqi xud ʙuxl varzidaast. Zero Alloh az şumo ʙenijoz ast va şumo ʙa Ū nijozmanded. Va agar az imon ovardan ʙa Alloh rūj ʙartoʙed, ʙa çoji şumo mardume digar orad, ki hargiz monandi şumo naʙoşand. Balki farmoni Ū va farmoni rasulaşro ʙa ço meorand va dar rohi Ū ʙo tanu molaşon çihod mekunand
Surah Muhammad, Verse 38


Author: Khoja Mirov


<< Surah 46
>> Surah 48

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai