UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Muhammad - Tajik Translation by Khoja Mirov


ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Alloh a'moli neki kasonero, ki ʙa jagonagii Alloh kofir sudand va mardumro az rohi Alloh ʙozdostand, ʙotil soxt
Surah Muhammad, Verse 1


وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٖ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَأَصۡلَحَ بَالَهُمۡ

Va kasonero, ki imon ovardaand va korhoi soista kardaand va ʙa on ci (ja'ne, Qur'on) ʙar Muhammad nozil suda, ki on haq ast va az coniʙi Parvardigorason omadaast, imon ovardaand, Alloh gunohonasonro meʙaxsad va on ci az amalhoi ʙade ancom dodaand, azoʙason namekunad va korhojasonro dar dunjovu oxirat ʙa saloh meovarad
Surah Muhammad, Verse 2


ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ

Va in zoe' soxtani a'moli neki kofiron va ʙaxsidani gunohi mu'minon ʙa on saʙaʙ ast, ki kofiron ʙotilro (sajton) pajravi kardand va onon, ki imon ovardand, pajravi kardand haqqero, ki az coniʙi Parvardigorason omada ʙud. Alloh ʙaroi mardum incunin misolhoi onhoro ʙajon mekunad
Surah Muhammad, Verse 3


فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرۡبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثۡخَنتُمُوهُمۡ فَشُدُّواْ ٱلۡوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّۢا بَعۡدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلۡحَرۡبُ أَوۡزَارَهَاۚ ذَٰلِكَۖ وَلَوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَاْ بَعۡضَكُم بِبَعۡضٖۗ وَٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Pas ej mu'minon cun ʙo kofiron ru ʙa ru suded dar majdoni cang, gardanasonro ʙizaned. Ba hamcunin idoma dihed, to ʙa andozae dusmanro ʙa kustan jo zaxmi kardan, za'if namoed va cun onhoro saxt furu kufted, asirason kuned va saxt ʙiʙanded. On goh onohro ʙa ehson ozod kuned jo ʙa fidja (ʙa ivazi pulu mol). To on goh, ki cang ʙa pojon ojad. Va in ast hukmi Alloh. Va agar Alloh mexost (na ʙa rohi cang, ʙalki az rohhoi digare, misli tufon, zaminlarza, sel, ƣarq soxtan va digar ofatho) az on kofiron intiqom megirift, vale xost, to sumoro ʙa jakdigar ʙijozmojad. Va onon, ki dar rohi Alloh kusta sudaand, hargiz savoʙi a'molasonro ʙotil namekunad
Surah Muhammad, Verse 4


سَيَهۡدِيهِمۡ وَيُصۡلِحُ بَالَهُمۡ

Ba zudi, Alloh dar dunjo ʙo to'at va rizoijati xudas ononro hidojat xohad kard va korhojasonro ʙa saloh meovarad
Surah Muhammad, Verse 5


وَيُدۡخِلُهُمُ ٱلۡجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمۡ

Va ononro ʙa ʙihiste, ki ʙarojason vasf kardaast, doxil mesozad va manzilhojasonro ʙarojason muarrifi menamojad
Surah Muhammad, Verse 6


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَنصُرُواْ ٱللَّهَ يَنصُرۡكُمۡ وَيُثَبِّتۡ أَقۡدَامَكُمۡ

Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulas imon ovardaed va ʙa sari'ati U amal namudaed, agar dini Allohro ʙo ʙa co ovardani farmudahojas va dur ʙudan az man'kardahojas jori kuned, sumoro ʙar ziddi dusmanonaton jori mekunad va qadamhojatonro ustuvor medorad
Surah Muhammad, Verse 7


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Va kasone, ki kufr varzidand, marg ʙar onon ʙod! Alloh a'molasonro ʙotil kardaast
Surah Muhammad, Verse 8


ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَرِهُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Zero onon cizero, (az Qur'on,) ki Alloh nozil kardaast, (ʙar pajomʙaras Muhammad sallallohu alajhi va sallam) noxus dostand va ʙa on ʙovar nadorand. Dar natica Alloh a'molasonro noʙud kard, (zero dar to'ati sajton ʙudand)
Surah Muhammad, Verse 9


۞أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۖ وَلِلۡكَٰفِرِينَ أَمۡثَٰلُهَا

Ojo kofiron dar zamin sajr nakardaand, to ʙingarand, ki oqiʙati kasone, ki pes az onho ʙudaand va pajomʙaronasonro duruƣgu ʙarovardaand, ci guna ʙudaast? Alloh halokason kard va kofiron niz oqiʙate monandi onhoro dorand
Surah Muhammad, Verse 10


ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ

In (ja'ne, jori dodani mu'minon va halok kardani kofiron) ʙa on saʙaʙ ast, ki Alloh jovari kasonest, ki imon ovardaand. Va kofironro hec dust va jovare nest
Surah Muhammad, Verse 11


إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأۡكُلُونَ كَمَا تَأۡكُلُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡ

Begumon Alloh kasonero, ki imon ovardaand va korhoi soista mekunand, ʙa ʙihisthoe, ki cujho az zeri qasrho va daraxtoni on corist, doxil megardonad. Va kofiron dar dunjo ʙahramand mesavand va mexurand cun corpojon ʙexaʙar az sarancomi kor va cojgohason otas ast
Surah Muhammad, Verse 12


وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ

Va ej Rasul, ci sahrhoi zijode, ki mardumas az mardumi sahri tu (Makka), ki az on ʙerunat kardand, xele nerumandtar ʙudand, ʙa har guna azoʙho halokason kardem va hec jorikunandae nadostand, ki az azoʙi Alloh onhoro nacot dihand
Surah Muhammad, Verse 13


أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم

Ojo kase, ki az coniʙi Parvardigoras daleli ravsane dorad, monandi kasest, ki kirdori ʙadas dar nazaras orosta sudaast va monandi kasone ast, ki az pai havashoi xud meravand? (Hargiz monand nestand)
Surah Muhammad, Verse 14


مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ

Vasfi ʙihiste, ki ʙa parhezgoron va'da doda suda, cunin ast, ki dar on cujʙorhoest az oʙhoe taƣjirnopazir va cujʙorhoe az sire, ki ta'mas digargun namesavad va cujʙorhoe az saroʙ, ki ʙaroi nusandaas lazzat ast va cujʙorhoe az asali musaffo. Va onon dar on co har guna meva, ki ʙixohand, ʙaroi onon hast va niz az omurzisi Parvardigorason ʙarxurdorand. Ojo ʙihistijon monandi kasone hastand, ki dar otasi duzax covidonaand va ononro az oʙi cusone meosomonand, ki rudahojasonro pora-pora mekunad
Surah Muhammad, Verse 15


وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ

Va ʙa'ze az munofiqon ʙa tu (ej Rasul) gus medihand, to on goh ki az nazdi tu ʙerun ravand, az donismandoni ashoʙi pajomʙar, ki Alloh ʙa onho ilm dodaast, masxaraomezona mepursand: «In ci suxanone ʙud, ki Muhammad alhol cand lahza pestar guft:» Alloh ʙar dilhojason muhr nihodaast, haqro namefahmand va az paji havoju havashoi xud raftaand
Surah Muhammad, Verse 16


وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ

Va onon, ki ʙa sui haq hidojat joftaand, Alloh ʙar hidojatason afzud va ʙa onon parhezgori ato farmud
Surah Muhammad, Verse 17


فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ

Pas ojo inho kofiron tanho muntaziri onand, ki ʙa nogoh qijomat faro rasad? Haroina, nisonahoi qijomat oskor sudaast. Va cun faro rasad, pand giriftanason ci foidae ʙaroi onho dorad
Surah Muhammad, Verse 18


فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ

Pas, ʙidon ej Rasul hec ma'ʙude cuz Alloh nest. Va az gunohi xud va az gunohi mardonu zanoni mu'min omurzis ʙixoh. Va Alloh medonad, mahalli harakati sumoro, ki ruz ʙa kuco meraved va qarorgohi sumoro niz medonad, ki saʙ dar kuco meoromed
Surah Muhammad, Verse 19


وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ

Va kasone, ki ʙa Alloh va rasulas imon ovardaand megujand: «Koski az coniʙi Alloh surae nozil mesud va moro ʙa cangi ziddi dusmanon mexond?» Cun surae az muhkamot (ojathojas ravsan) nozil savad va dar on suxan az cang rafta ʙosad, ononro, ki dar dilason suʙha va nifoq ast, meʙini, ki ʙa sui tu monandi nigohi kase, ki az sakaroti marg ʙehus suda ʙosad, menigarand. Pas ʙarojason soistatar ast, ki
Surah Muhammad, Verse 20


طَاعَةٞ وَقَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُواْ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ

farmonʙardori kunand Allohro va suxani neku gujand muvofiqi sari'at. Va hangome ki cang vociʙ savad, munofiqonro az on noxus ojad, agar ʙo Alloh sodiq ʙosand dar imonu amal ʙarojason az gunohu nofarmonʙardori ʙehtar ast
Surah Muhammad, Verse 21


فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن تَوَلَّيۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرۡحَامَكُمۡ

Pas ojo agar (az Qur'on va sunnati pajomʙaras Muhammad sallallohu alajhi va sallam) rujgardonded, cuz in intizor meravad, ki dar zamin fasod kuned va pajvandi xesovandijatonro ʙiʙured, (misle, ki pesinijonaton kardand)
Surah Muhammad, Verse 22


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ

Inhojand (fasodkunandagon va qat'kunandagoni pajvandi xesu taʙori), ki Alloh la'natason kardaast va gushojasonro az sunidani haq karu casmonasonro az didani rohi hidojat kur soxtaast
Surah Muhammad, Verse 23


أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ أَمۡ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقۡفَالُهَآ

Ojo in munofiqon dar pandu andarzhoi Qur'on nameandesand jo ʙar dilho quflhost, ki cize az Qur'on ʙa on doxil namesavad
Surah Muhammad, Verse 24


إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ

Begumon kasone ki murtad sudand az Islom va ʙa kufri guzastai xud ʙargastand, ʙa'd az on ki ʙar onon rohi hidojat ravsan sud, sajton ʙa onho korhoi ʙadasonro dar nazarason ʙijorost va onhoro ʙa orzuhoi tuloni fireʙ dod
Surah Muhammad, Verse 25


ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ

Va in az din ʙargastanason ʙa on saʙaʙ ast, ki ʙa on guruh, (jahudijon), ki ojoti Allohro noxus medostand, meguftand: "Mo dar ʙa'ze az korho farmonʙardori sumo hastem." Va Alloh az rozason ogoh ast
Surah Muhammad, Verse 26


فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ

Pas ci gunaast holason, on goh ki faristagon onhoro memironand va ʙar cehrahovu pusthojason mezanand
Surah Muhammad, Verse 27


ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ

In tavr saxt con sitonidan az munofiqon ʙa saʙaʙi on ast, ki az on ci Allohro ʙa xasm meovarad, pajravi mekardaand va az on ci xusnudas mesoxt, ʙadʙini dostaand. Pas Alloh niz savoʙi amalhoi nekasonro noʙud kard (monandi sadaqa va silai rahm va digar amalho)
Surah Muhammad, Verse 28


أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَٰنَهُمۡ

Ojo onon, (munofiqon), ki dar dilason ʙemoriest az hasadu dusamni ʙar ahli Islom, mepindorand, ki Alloh kinaero, ki dar dil pinhon dorand, hargiz, oskor naxohad kard
Surah Muhammad, Verse 29


وَلَوۡ نَشَآءُ لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ فَلَعَرَفۡتَهُم بِسِيمَٰهُمۡۚ وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ فِي لَحۡنِ ٱلۡقَوۡلِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ أَعۡمَٰلَكُمۡ

Ba agar ʙixohem (nisonahoi zohirii onhoro ʙa tu ej Rasul) nison medihem, pas haroina, tu onhoro ʙa simo va qijofahojason ʙisinosi va hatman, tu onhoro dar tarzi suxan guftanason mesinosi. Va Alloh az a'molaton ogoh ast (va hec kori nek jo ʙade ʙar U pinhon namemonad, pas sumoro dar ʙaroʙari amalhojaton cazoi munosiʙ medihad)
Surah Muhammad, Verse 30


وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتَّىٰ نَعۡلَمَ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ مِنكُمۡ وَٱلصَّـٰبِرِينَ وَنَبۡلُوَاْ أَخۡبَارَكُمۡ

Va alʙatta, ej mu'minon sumoro meozmoem ʙo cang kardan ʙo dusmanoni Alloh, to mucohidon va soʙironatonro ʙo vucudi ogohi az a'molaton ma'lum ʙidorem va axʙoratonro oskor kunem, to rostgu az duruƣgu ma'lum savad
Surah Muhammad, Verse 31


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Alʙatta, kasone, ki ʙa jagonagii Alloh imon najovardand va mardumro az rohi Alloh ʙozdostand va ʙa'd az on ki rohi hidojat ʙarojason oskor suda ʙud, ki u pajomʙari ʙar haq ast, ʙo pajomʙar muxolifat varzidaand, hargiz hec zijone ʙa dini Alloh naxohand rasonid va Alloh savoʙi a'molasonro noʙud xohad kard. Zero ʙa on amalho rizoijati Allohro iroda nakarda ʙudand
Surah Muhammad, Verse 32


۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبۡطِلُوٓاْ أَعۡمَٰلَكُمۡ

Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulas imon ovardaed va ʙa sari'ati U amal kardaed, ʙa Alloh va ʙa Pajomʙar ito'at kuned va savoʙi a'moli xesro ʙo kufru ma'sijat ʙotil masozed
Surah Muhammad, Verse 33


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡ

Alʙatta, Alloh kasonero, ki ʙa jagonagii Alloh kufr varzidand va mardumro az rohi Alloh ʙozdostand va dar kufr murdand, pas hargiz Alloh gunohasonro naxohad omurzid va ʙar kufrason azoʙason xohad dod
Surah Muhammad, Verse 34


فَلَا تَهِنُواْ وَتَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلسَّلۡمِ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمۡ وَلَن يَتِرَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ

Ej mu'minon, az cihodi musrikon susti navarzed, to da'vat ʙa musoliha kuned. Sumo az onho ʙolo va ʙartar hasted va Alloh ʙo madadi xud hamrohi sumost va az savoʙi amalhojaton hargiz kam naxohad kard
Surah Muhammad, Verse 35


إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ

Zindagii incahoni faqat ʙozivu ʙehudagist, magar on ki ʙaroi Alloh ʙosad. Va agar imon ʙijovared va parhezgori kuned, Alloh podoshojatonro xohad dod. Va az sumo hamai amvolatonro ʙaroi zakot nametalaʙad
Surah Muhammad, Verse 36


إِن يَسۡـَٔلۡكُمُوهَا فَيُحۡفِكُمۡ تَبۡخَلُواْ وَيُخۡرِجۡ أَضۡغَٰنَكُمۡ

Agar tamomi molatonro talaʙad va ʙa doim ham talaʙad, on goh az dodani mol ʙuxl mevarzed va man' mekuned va kinahoi dar dil dostaatonro oskor mesozad
Surah Muhammad, Verse 37


هَـٰٓأَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبۡخَلُۖ وَمَن يَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا يَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِيُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ يَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓاْ أَمۡثَٰلَكُم

Ogoh ʙosed, ej mu'minon, ki sumoro ʙa xajr kardan dar rohi cihod da'vat mekunand, to dar rohi Alloh nafaqa kuned. Ba'ze az sumo ʙuxl mevarzand va har kas, ki ʙuxl varzad, dar haqqi xud ʙuxl varzidaast. Zero Alloh az sumo ʙenijoz ast va sumo ʙa U nijozmanded. Va agar az imon ovardan ʙa Alloh ruj ʙartoʙed, ʙa coji sumo mardume digar orad, ki hargiz monandi sumo naʙosand. Balki farmoni U va farmoni rasulasro ʙa co meorand va dar rohi U ʙo tanu molason cihod mekunand
Surah Muhammad, Verse 38


Author: Khoja Mirov


<< Surah 46
>> Surah 48

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai