UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Muhammad - Tajik Translation by Www.islamhouse.com


ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Alloh taolo taloşi kofironro, ki [mardumro] az rohi Alloh taolo ʙozmedorand, taʙoh mekunad
Surah Muhammad, Verse 1


وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٖ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَأَصۡلَحَ بَالَهُمۡ

Va onon, ki mu'min va nakukor ʙudand va ʙa ojoti haqqe, ki az çoniʙi Parvardigoraşon ʙar Muhammad nozil şudaast, imon ovardaand, ʙadihojaşonro mezudojad va umur [-i dunjo va din]-aşonro somon meʙaxşad [va isloh mekunad]
Surah Muhammad, Verse 2


ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ

In [podoş va çazo] ʙad-on saʙaʙ ast, ki kofiron pajravi ʙotil şudand va mu'minon pajravi [ojoti] haqqi Parvardigoraşon. Alloh taolo ʙaroi mardum masalhojaşonro cunin ʙajon mekunad
Surah Muhammad, Verse 3


فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرۡبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثۡخَنتُمُوهُمۡ فَشُدُّواْ ٱلۡوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّۢا بَعۡدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلۡحَرۡبُ أَوۡزَارَهَاۚ ذَٰلِكَۖ وَلَوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَاْ بَعۡضَكُم بِبَعۡضٖۗ وَٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Cun ʙo kofiron rū ʙa rū şuded, ononro gardan ʙizaned, to on ki [ʙisjore az ononro] ʙikuşed, on goh asironro ʙa ʙand kaşed, sipas jo ʙar onon minnat guzored [va ʙiduni heç caşmdoşte ozodaşon kuned] jo [az onon] fidja ʙigired [va rahojaşon kuned], to sanginii çang furukaş kunad. In [hukmi ilohī] ast va agar Alloh taolo mexost, xud az onon intiqom megirift, vale [farmoni çang dod] to şumoro ʙaroʙari jakdigar ozmoiş kunad va kasone, ki dar rohi Alloh taolo kuşta şudand, [Alloh taolo hargiz] natiçai taloşaşonro taʙoh namekunad
Surah Muhammad, Verse 4


سَيَهۡدِيهِمۡ وَيُصۡلِحُ بَالَهُمۡ

Alloh taolo [ʙa rohi rost] hidojataşon xohad kard va umuraşonro somon xohad ʙaxşid
Surah Muhammad, Verse 5


وَيُدۡخِلُهُمُ ٱلۡجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمۡ

va ononro ʙa ʙihişte, ki [avsofaşro] ʙarojaşon ʙajon kardaast, vorid xohad namud
Surah Muhammad, Verse 6


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَنصُرُواْ ٱللَّهَ يَنصُرۡكُمۡ وَيُثَبِّتۡ أَقۡدَامَكُمۡ

Ej kasone, ki imon ovardaed, agar [dinu pajomʙari] Allohro jorī kuned, ū niz şumoro jorī mekunad va gomhojatonro [soʙitu] ustuvor medorad
Surah Muhammad, Verse 7


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Va ʙar kofiron nagunsorī va halok ʙod! Alloh taolo a'molaşonro taʙoh megardonad
Surah Muhammad, Verse 8


ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَرِهُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Zero on ciro, ki Alloh taolo nozil kardaast, xuş nadoştand, pas, Alloh taolo niz a'molaşonro taʙoh namud
Surah Muhammad, Verse 9


۞أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۖ وَلِلۡكَٰفِرِينَ أَمۡثَٰلُهَا

Ojo dar zamin gardiş nakardaand, to ʙuʙinand sarançomi kasone, ki peş az onon ʙudand, ci guna ʙudaast? Alloh taolo [xonahojaşonro] ʙar saraşon vajron kard [va ononro noʙud soxt] va in kofiron [niz kajfare] hammonandi on [dar peş] xohand doşt
Surah Muhammad, Verse 10


ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ

Zero Alloh taolo [jovaru] korsozi mu'minon ast, va[-le] kofiron heç korsoze nadorand
Surah Muhammad, Verse 11


إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأۡكُلُونَ كَمَا تَأۡكُلُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡ

Alloh taolo mu'minoni nakukorro ʙa ʙoƣhoe [az ʙihişt] vorid mekunad, ki çūjʙorho az zeri [daraxtoni] on çorī ast va kofiron [tanho dar dunjo] ʙahramand meşavand va hamcun cahorpojon mexūrand va otaş [-i duzax] çojgohaşon ast
Surah Muhammad, Verse 12


وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ

Va ci ʙisjor şahrhoe, ki sokinonaş az [mardumi] şahri tu, ki ʙerunat kardaand, tavonmandtar ʙudand. Mo halokaşon kardem va [dar ʙaroʙari azoʙi ilohī] heç jovare nadoştand
Surah Muhammad, Verse 13


أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم

Ojo kase, ki ʙar şevai ravşane az çoniʙi Parvardigori xeş ast, hamcun kasone ast, ki ziştii raftoraşon dar nazaraşon orosta şuda va az havashoi xeş pajravī mekunand
Surah Muhammad, Verse 14


مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ

Vasfi ʙihişte, ki ʙa parhezkoron va'da doda şuda, [cunin ast, ki] dar on çūjʙorhoe çorī ast, ki ta'mi oʙaş taƣjirnopazir ast va çūjʙorhoe az şir, ki ta'maş digargun nameşavad va çūjʙorhoe az şaroʙ, ki mojai lazzati nūşandagon ast va çūjʙorhoe az asali noʙ va dar on ço hamai [anvoi] mevaho dar dastrasaşon ast va [az hama ʙartar] omurzişi Parvardigoraşon. Ojo [ʙihiştijon] cun sokinoni çovidoni duzaxand, ki oʙe cunon çūşon ʙa onon menūşonand, ki rūdahojaşonro mutaloşī [pora-pora] mekunad
Surah Muhammad, Verse 15


وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ

[Ej pajomʙar] ʙarxe az munofiqon ʙa [guftori] tu gūş faro medihand va cun az huzurat xoriç meşavand, ʙa ahli doniş [ʙo tamasxur] megūjand: «[Fahmided] Lahazote peş ci meguft?» Alloh taolo ʙar dilhojaşon muhri [ƣaflat] nihodaast va onon az havashoi xeş pajravī kardaand
Surah Muhammad, Verse 16


وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ

Alloh taolo ʙar hidojati parhezkoron meafzojad va parhezkoriaşon [-ro quvvat] meʙaxşad
Surah Muhammad, Verse 17


فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ

Ojo kofiron çuz in intizor dorand, ki qijomat nogahon ʙar onon faro rasad, dar hole ki nişonahoi on oşkor şudaast? Pas, on goh ki qijomat faro rasad, pand giriftanaşon ci sude xohad doşt
Surah Muhammad, Verse 18


فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ

[Ej pajomʙar] ʙidon, ki ma'ʙude [ʙa haq] ʙa çuz Alloh taolo nest va ʙaroi gunohi xeş va [gunohi] mardon va zanoni mu'min omurziş ʙixoh va [ʙa jod doşta ʙoş, ki] Alloh taolo mahalli raftuomad [-i rūzona] va oromidan [-i şaʙona]-i şumoro medonad
Surah Muhammad, Verse 19


وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ

Mu'minon megūjand: «Caro surae [dar ʙorai içozati çihod] nozil nameşavad?» Ammo hangome ki ojoti sarehe dar mavridi çang nozil megardad, [munofiqonu] ʙemordilonro meʙinī, ki hamcun kase, ki az [saxtii] marg dar holi ʙehuşī şuda ʙoşad, ʙa tu menigarand, [margu azoʙi ilohī] ʙar onon şoistatar ast
Surah Muhammad, Verse 20


طَاعَةٞ وَقَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُواْ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ

Itoatu guftori şoista [ʙehtar ast] va cun tasmimi qat'ī [-i çihod] girifta şavad, agar [dar taahhudi xud] ʙo Alloh taolo sodiq ʙoşand, ʙaroi onon [az nifoq va sarkaşī] ʙehtar ast
Surah Muhammad, Verse 21


فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن تَوَلَّيۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرۡحَامَكُمۡ

[Ej munofiqon] Ojo [çuz in] intizor dored, ki agar [az Qur'onu sunnati pajomʙaraş] rūj ʙigardoned, dar zamin taʙohī kuned va az xeşovandonaton ʙiʙured
Surah Muhammad, Verse 22


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ

Inon kasone hastand, ki Alloh taolo [ʙo durī az rahmati xeş] la'nataşon kardaast, pas, [gūşi dili] eşonro kar va caşmi [dili] ononro kūr soxtaast
Surah Muhammad, Verse 23


أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ أَمۡ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقۡفَالُهَآ

Ojo dar Qur'on tadaʙʙur namekunand jo ʙar dilhojaşon quflho[-i ƣaflat] nihoda şudaast
Surah Muhammad, Verse 24


إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ

Kasone, ki pas az ravşan şudani [rohi] hidojat ʙa rohi peşini xeş ʙozgaştaand [va murtad şudand], şajton [a'moli ziştaşonro] ʙarojaşon orosta va [ʙo orzuhoi daroz] fireʙaşon dodaast
Surah Muhammad, Verse 25


ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ

In [çahlu gumrohī] ʙad-on xotir ast, ki munofiqon ʙa muşrikone, ki az vahji ilohī karohat doştand, guftand: «Mo dar ʙarxe az umur az şumo pajravī mekunem» va Alloh taolo pinhonkoriaşonro medonad
Surah Muhammad, Verse 26


فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ

Pas, on goh ki fariştagoni ilohī ʙar cehra va puştaşon mezanand va çonaşonro megirand, [holi in munofiqon] ci guna xohad ʙud
Surah Muhammad, Verse 27


ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ

In [kajfar] az on rūst, ki onon pajravi rohe şudand, ki Allohro ʙa xaşm meovarad va az ançomi korhoe, ki muçiʙi xuşnudii ilohī meşavad, karohat doştand. Pas, [Alloh taolo niz natiçai] korhojaşonro taʙoh soxt
Surah Muhammad, Verse 28


أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَٰنَهُمۡ

Ojo ʙemordilon [-i munofiq] pindoştaand, ki Alloh taolo hargiz kinahojaşonro oşkor naxohad soxt
Surah Muhammad, Verse 29


وَلَوۡ نَشَآءُ لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ فَلَعَرَفۡتَهُم بِسِيمَٰهُمۡۚ وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ فِي لَحۡنِ ٱلۡقَوۡلِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ أَعۡمَٰلَكُمۡ

[Ej pajomʙar] agar mexostem, ononro ʙa tu nişon medodem, ki [ʙotini] eşonro az zohiraşon ʙozşinosī; va musallaman az şevai suxanaşon ʙa xuʙī ononro xohī şinoxt va [ʙidoned, ki] Alloh taolo az korhojaton ogoh ast
Surah Muhammad, Verse 30


وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتَّىٰ نَعۡلَمَ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ مِنكُمۡ وَٱلصَّـٰبِرِينَ وَنَبۡلُوَاْ أَخۡبَارَكُمۡ

Hatman, [hamai] şumoro ozmoiş mekunem, to az mijonaton muçohidon va şikeʙojonro ʙozşinosem va ahvoli şumoro meozmoem [to rostgūjon muşaxxas gardand]
Surah Muhammad, Verse 31


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Kasone, ki pas az ravşan şudani rohi hidojat ʙar onon, kufr varzidand va mardumro az rohi Alloh taolo ʙozdoştand va ʙa muxolifat ʙo pajomʙar ʙarxostand, hargiz zijone ʙa Alloh taolo naxohand rasonid va [Alloh taolo niz natiçai] a'molaşonro taʙoh xohad soxt
Surah Muhammad, Verse 32


۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبۡطِلُوٓاْ أَعۡمَٰلَكُمۡ

Ej mu'minon, ʙa Alloh taolo va pajomʙar itoat kuned va [ʙo kufru rijo] a'moli [şoistai] xeşro taʙoh nakuned
Surah Muhammad, Verse 33


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡ

Kasone, ki kufr varzidand va [digaronro niz] az rohi Alloh taolo ʙozdoştand va dar holi kufr murdand, Alloh taolo hargiz ononro naxohad omurzid
Surah Muhammad, Verse 34


فَلَا تَهِنُواْ وَتَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلسَّلۡمِ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمۡ وَلَن يَتِرَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ

Pas, [ej mu'minon az rūjorūī ʙo duşmanon] sustī navarzed va [az tarsi çang ononro] ʙa sulhu oştī da'vat nakuned, dar hole ki şumo ʙartared va Alloh taolo ʙo şumost va az [podoşi] a'molaton naxohad kost
Surah Muhammad, Verse 35


إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ

Ba rostī, ki zindagii dunjo ʙozica va sargarmī ast; va agar imon ʙijovared va parhezkorī kuned, [Alloh taolo] podoşatonro [ʙekamu kost] xohad dod va [tamomi] amvolatonro namexohad [ʙalki mefarmojad, ki zakotaşro ʙipardozed]
Surah Muhammad, Verse 36


إِن يَسۡـَٔلۡكُمُوهَا فَيُحۡفِكُمۡ تَبۡخَلُواْ وَيُخۡرِجۡ أَضۡغَٰنَكُمۡ

Agar [tamomi] onro az şumo ʙixohad va [ʙar in dastur] isror kunad, ʙuxl mevarzed va [in kor] kinahojatonro oşkor mesozad
Surah Muhammad, Verse 37


هَـٰٓأَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبۡخَلُۖ وَمَن يَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا يَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِيُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ يَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓاْ أَمۡثَٰلَكُم

Ogoh ʙoşed! Şumo kasone hasted, ki ʙaroi infoq dar rohi Alloh taolo da'vat meşaved, vale ʙarxe az şumo ʙuxl mevarzand va har ki ʙuxl ʙivarzad, ʙa zijoni xeş ʙuxl varzidaast va Alloh taolo ʙenijoz ast va [in şumo hasted, ki] nijozmanded va agar [az islom ʙa sūji kufr] ʙozgarded, Alloh taolo gurūhi digarero çojguzinaton xohad kard, ki hamcun şumo [ʙa ʙuxl muʙtalo] naʙoşand
Surah Muhammad, Verse 38


Author: Www.islamhouse.com


<< Surah 46
>> Surah 48

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai