Surah Al-Hujraat - Bengali Translation by Muhiuddin Khan
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Muminagaṇa! Tōmarā āllāha ō rasūlēra sāmanē agraṇī haẏō nā ēbaṁ āllāhakē bhaẏa kara. Niścaẏa āllāha sabakichu śunēna ō jānēna.
Surah Al-Hujraat, Verse 1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ
Muminagaṇa! Tōmarā nabīra kanṭhasbarēra upara tōmādēra kanṭhasbara um̐cu karō nā ēbaṁ tōmarā ēkē aparēra sāthē yērūpa um̐cusbarē kathā bala, tām̐ra sāthē sērūpa um̐cusbarē kathā balō nā. Ētē tōmādēra karma nisphala haẏē yābē ēbaṁ tōmarā ṭēra'ō pābē nā.
Surah Al-Hujraat, Verse 2
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ
Yārā āllāhara rasūlēra sāmanē nijēdēra kanṭhasbara nīcu karē, āllāha tādēra antarakē śiṣṭācārēra jan'yē śōdhita karēchēna. Tādēra jan'yē raẏēchē kṣamā ō mahāpuraskāra.
Surah Al-Hujraat, Verse 3
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
Yārā prācīrēra āṛāla thēkē āpanākē ucusbarē ḍākē, tādēra adhikānśa'i abujha.
Surah Al-Hujraat, Verse 4
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Yadi tārā āpanāra bēra haẏē tādēra kāchē āsā paryanta sabara karata, tabē tā-i tādēra jan'yē maṅgalajanaka hata. Āllāha kṣamāśīla, parama daẏālu.
Surah Al-Hujraat, Verse 5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ
Muminagaṇa! Yadi kōna pāpācārī byakti tōmādēra kāchē kōna sambāda ānaẏana karē, tabē tōmarā parīkṣā karē dēkhabē, yātē ajñatābaśataḥ tōmarā kōna sampradāẏēra kṣatisādhanē prabr̥tta nā ha'ō ēbaṁ parē nijēdēra kr̥takarmēra jan'yē anutapta nā ha'ō.
Surah Al-Hujraat, Verse 6
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ
Tōmarā jēnē rākha tōmādēra madhyē āllāhara rasūla raẏēchēna. Tini yadi anēka biṣaẏē tōmādēra ābadāra mēnē nēna, tabē tōmarā'i kaṣṭa pābē. Kintu āllāha tōmādēra antarē īmānēra mahabbata sr̥ṣṭi karē diẏēchēna ēbaṁ tā hr̥daẏagrāhī karē diẏēchēna. Pakṣāntarē kuphara, pāpācāra ō nāpharamānīra prati ghr̥ṇā sr̥ṣṭi karē diẏēchēna. Tārā'i saṯpatha abalambanakārī.
Surah Al-Hujraat, Verse 7
فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
Ēṭā āllāhara kr̥pā ō niẏāmataḥ āllāha sarbajña prajñāmaẏa.
Surah Al-Hujraat, Verse 8
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
Yadi muminadēra du'i dala yud'dhē lipta haẏē paṛē, tabē tōmarā tādēra madhyē mīmānsā karē dibē. Ataḥpara yadi tādēra ēkadala apara dalēra upara caṛā'ō haẏa, tabē tōmarā ākramaṇakārī dalēra birud'dhē yud'dha karabē; yē paryanta nā tārā āllāhara nirdēśēra dikē phirē āsē. Yadi phirē āsē, tabē tōmarā tādēra madhyē n'yāẏānuga panthāẏa mīmānsā karē dibē ēbaṁ inachāpha karabē. Niścaẏa āllāha inachāphakārīdērakē pachanda karēna.
Surah Al-Hujraat, Verse 9
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Muminarā tō paraspara bhā'i-bhā'i. Ata'ēba, tōmarā tōmādēra du'i bhā'iẏēra madhyē mīmānsā karabē ēbaṁ āllāhakē bhaẏa karabē-yātē tōmarā anugrahaprāpta ha'ō.
Surah Al-Hujraat, Verse 10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Muminagaṇa, kē'u yēna apara kā'ukē upahāsa nā karē. Kēnanā, sē upahāsakārī apēkṣā uttama hatē pārē ēbaṁ kōna nārī apara nārīkē'ō yēna upahāsa nā karē. Kēnanā, sē upahāsakāriṇī apēkṣā śrēṣṭha hatē pārē. Tōmarā ēkē aparēra prati dōṣārōpa karō nā ēbaṁ ēkē aparakē manda nāmē ḍēkō nā. Kē'u biśbāsa sthāpana karalē tādēra manda nāmē ḍākā gōnāha. Yārā ēhēna kāja thēkē ta'ōbā nā karē tārā'i yālēma.
Surah Al-Hujraat, Verse 11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ
Muminagaṇa, tōmarā anēka dhāraṇā thēkē bēm̐cē thāka. Niścaẏa kataka dhāraṇā gōnāha. Ēbaṁ gōpanīẏa biṣaẏa sandhāna karō nā. Tōmādēra kē'u yēna kāra'ō paścātē nindā nā karē. Tōmādēra kē'u ki tārā mr̥ta bhrātāra mānsa bhakṣaṇa karā pachanda karabē? Bastutaḥ tōmarā tō ēkē ghr̥ṇā'i kara. Āllāhakē bhaẏa kara. Niścaẏa āllāha ta'ōbā kabulakārī, parama daẏālu.
Surah Al-Hujraat, Verse 12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ
Hē mānaba, āmi tōmādērakē ēka puruṣa ō ēka nārī thēkē sr̥ṣṭi karēchi ēbaṁ tōmādērakē bibhinna jāti ō gōtrē bibhakta karēchi, yātē tōmarā parasparē pariciti ha'ō. Niścaẏa āllāhara kāchē sē-i sarbādhika sambhrānta yē sarbādhika parahēyagāra. Niścaẏa āllāha sarbajña, sabakichura khabara rākhēna.
Surah Al-Hujraat, Verse 13
۞قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Marubāsīrā balēḥ āmarā biśbāsa sthāpana karēchi. Balunaḥ tōmarā biśbāsa sthāpana karani; baraṁ bala, āmarā baśyatā sbīkāra karēchi. Ēkhana'ō tōmādēra antarē biśbāsa janmēni. Yadi tōmarā āllāha ō tām̐ra rasūlēra ānugatya kara, tabē tōmādēra karma bindumātra'ō nisphala karā habē nā. Niścaẏa, āllāha kṣamāśīla, parama mēhērabāna.
Surah Al-Hujraat, Verse 14
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
Tārā'i mumina, yārā āllāha ō tām̐ra rasūlēra prati īmāna ānāra para sandēha pōṣaṇa karē nā ēbaṁ āllāhara pathē prāṇa ō dhana-sampada dbārā jēhāda karē. Tārā'i satyaniṣṭha.
Surah Al-Hujraat, Verse 15
قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Balunaḥ tōmarā ki tōmādēra dharma parāẏaṇatā samparkē āllāhakē abahita karacha? Athaca āllāha jānēna yā kichu āchē bhūmanḍalē ēbaṁ yā kichu āchē nabhōmanḍalē. Āllāha sarbabiṣaẏē samyaka jñāta.
Surah Al-Hujraat, Verse 16
يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Tārā musalamāna haẏē āpanākē dhan'ya karēchē manē karē. Baluna, tōmarā musalamāna haẏē āmākē dhan'ya karēcha manē karō nā. Baraṁ āllāha īmānēra pathē paricālita karē tōmādērakē dhan'ya karēchēna, yadi tōmarā satyaniṣṭha haẏē thāka.
Surah Al-Hujraat, Verse 17
إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Āllāha nabhōmanḍala ō bhūmanḍalēra adr̥śya biṣaẏa jānēna, tōmarā yā kara āllāha tā dēkhēna.
Surah Al-Hujraat, Verse 18