Surah Al-Hujraat - Bengali Translation by Zohurul Hoque
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Ōhē yārā īmāna ēnēcha! Āllāh ō tām̐ra rasūlēra sāmanē tōmarā āgabāṛabē nā, āra āllāhkē bhaẏabhakti karō. Niḥsandēha āllāh sarbaśrōtā, sarbajñātā.
Surah Al-Hujraat, Verse 1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ
Ōhē yārā īmāna ēnēcha! Tōmādēra galāra ā'ōẏāja nabīra ā'ōẏājēra uparē caṛiẏō nā, āra tām̐ra saṅgē kathā balatē ciṯkāra karō nā yēmana tōmādēra kē'u-kē'u aparēra saṅgē cillācilli karē, pāchē tōmādēra kāja-karma br̥thā haẏē yāẏa, athaca tōmarā bujhatē'ō pāra nā.
Surah Al-Hujraat, Verse 2
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ
Niḥsandēha yārā āllāhra rasūlēra sāmanē tādēra ā'ōẏāja nicu karē, ērā'i hacchē tārā yādēra hr̥daẏa dharma parāẏaṇatāra jan'ya āllāh parīkṣā karēchēna. Tādēra'i jan'ya raẏēchē paritrāṇa ō ēka mahāna pratidāna.
Surah Al-Hujraat, Verse 3
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
Niḥsandēha yārā bāsagr̥hagulōra pēchana thēkē tōmākē ḍākē tādēra adhikānśa'i bud'dhisud'dhi rākhō nā.
Surah Al-Hujraat, Verse 4
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Āra yadi tārā dhairya dharata yatakṣaṇa nā tumi tādēra kāchē bēriẏē āsa tāhalē tādēra jan'ya tā bēśi bhāla hatō. Āra āllāh paritrāṇakārī, aphuranta phaladātā.
Surah Al-Hujraat, Verse 5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ
Ōhē yārā īmāna ēnēcha! Yadi kōnō satyatyāgī kōnō khabara niẏē tōmādēra kāchē āsē takhana tōmarā yācā'i karē dēkhabē, pāchē ajānatē tōmarā kōnō lōkadalakē āghāta karē basa, āra parakṣaṇē'i duḥkha kara tōmarā yā karēcha sējan'ya.
Surah Al-Hujraat, Verse 6
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ
Āra jēnē rēkhō yē tōmādēra madhyē āllāhra rasūla raẏēchēna. Tām̐kē yadi adhikānśa biṣaẏē tōmādēra mēnē calatē haẏa, tāhalē tōmarā nirghāta bipākē paṛabē, kintu āllāh dharmabiśbāsakē tōmādēra kāchē priẏa karēchēna ēbaṁ tōmādēra hr̥daẏē ē'iṭikē cittākarṣaka karēchēna, āra tōmādēra kāchē apriẏa karēchēna abiśbāsa ō satyatyāga ō abādhyatā. Ērā nijērā'i satyānugāmī
Surah Al-Hujraat, Verse 7
فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
āllāhra tarapha thēkē badān'yatā ō anugraha! Āra āllāh sarbajñātā, paramajñānī.
Surah Al-Hujraat, Verse 8
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
Āra yadi muminadēra du'i dala laṛā'i karē tāhalē tādēra ubhaẏēra madhyē śānti sthāpana karō. Kintu tādēra ēkadala yadi an'yadēra birud'dhē bibāda karē tabē tōmarā laṛā'i karabē tāra saṅgē yē bibāda karachē, yē paryanta nā tārā āllāhra nirdēśēra prati phirē āsē. Tārapara yakhana tārā phērē takhana tādēra ubhaẏēra madhyē śāntisthāpana karō n'yāẏabicārēra sāthē, āra nirapēkṣatā abalanbana karabē. Niḥsandēha āllāh nirapēkṣatā-abalanbanakārīdēra bhālabāsēna.
Surah Al-Hujraat, Verse 9
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Niḥsandēha muminarā bhā'i-bhā'i, sutarāṁ tōmādēra bhā'idēra madhyē tōmarā śāntisthāpana karabē, āra tōmarā āllāhkē bhaẏa-bhakti karabē yēna tōmādēra anugraha karā haẏa.
Surah Al-Hujraat, Verse 10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Ōhē yārā īmāna ēnēcha! Kōnō lōkadala an'ya lōkadalakē upahāsa karabē nā, haẏatō tārā ēdēra cā'itē bēśi bhāla, āra kōnō nārīrā'ō an'ya nārīdēra karabē nā, haẏatō tārā ēdēra cā'itē bēśī bhāla, āra tōmarā tōmādēra nijēra lōkadēra nindā karō nā, āra tōmarā parasparakē upanāmē ḍēkō nā. Īmāna ānāra parē adhārmikatāra nāma kāmānō baṛa'i manda. Āra yē kē'u nā phērē, tabē tārā'i khōda atyācārī.
Surah Al-Hujraat, Verse 11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ
Ōhē yārā īmāna ēnēcha! Adhikānśa kṣētrē sandēha ēṛiẏē cala, kēnanā kōnō kōnō sandēha niścaẏa'i pāpajanaka. Āra tōmarā guptacarabr̥tti karō nā, āra tōmādēra kē'u-kē'u an'yadēra āṛālē nindā karō nā. Tōmādēra kē'u ki cāẏa yē sē tāra mr̥ta bhā'iẏēra mānsa khābē? Niścita tōmarā ēṭi ghr̥ṇā kara. Āra āllāhkē bhaẏa-bhakti karō. Niḥsandēha āllāh bārabāra pratyābartanakārī, aphuranta phaladātā.
Surah Al-Hujraat, Verse 12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ
Ōhē mānabajāti! Niḥsandēha āmarā tōmādēra sr̥ṣṭi karēchi puruṣa ō nārī thēkē, āra āmarā tōmādēra bāniẏēchi nānāna jāti ō gōtra yēna tōmarā cinatē pāra. Niścaẏa āllāhra kāchē tōmādēra madhyē saba-cā'itē sam'mānita sē'ijana yē tōmādēra madhyē saba- cā'itē bēśi dharmabhīru. Niḥsandēha āllāh sarbajñātā, pūrṇa-ōẏākiphahāla.
Surah Al-Hujraat, Verse 13
۞قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Bēdu'inarā balē -- ''āmarā īmāna ēnēchi.’’ Tumi balō -- ''tōmarā biśbāsa sthāpana karō ni, baraṁ tōmādēra balā ucita -- 'āmarā isalāma kabula karēchi’, kēnanā tōmādēra antarē īmāna ēkhana'ō prabēśa karē ni. Āra yadi tōmarā āllāhra ō tām̐ra rasūlēra ājñāpālana kara tāhalē tini tōmādēra kriẏākarma thēkē kichu'i tōmādēra jan'ya kamābēna nā.’’ Niḥsandēha āllāh paritrāṇakārī, aphuranta phaladātā.
Surah Al-Hujraat, Verse 14
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
Niḥsandēha mumina tārā'i yārā āllāhtē ō tām̐ra rasūlēra prati īmāna ēnēchē, tāraparē tārā sandēha pōṣaṇa karēnā, āra tādēra dhanasampada ō tādēra jānaprāṇa diẏē āllāhra pathē jihāda karē. Ērā'i khōda satyaniṣṭha.
Surah Al-Hujraat, Verse 15
قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Tumi balō -- ''kī! Tōmarā ki āllāhkē jānātē cā'ō tōmādēra dharma samparkē, athaca āllāh saba-kichu sanbandhē sarbajñātā.’’
Surah Al-Hujraat, Verse 16
يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Tārā tōmāra prati anugraha karēchē yēhētu tārā musalima haẏēchē. Tumi bala -- ''tōmādēra isalāma āmāra prati kōnō anugraha balē bhēbō nā, baraṁ āllāhi tōmādēra prati anugraha karēchēna yēhētu tini dharmabiśbāsēra prati tōmādēra paricālita karēchēna, yadi tōmarā satyaparāẏaṇa ha'ō.’’
Surah Al-Hujraat, Verse 17
إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Niḥsandēha āllāha mahākāśamanḍalī ō pr̥thibīra adr̥śya biṣaẏagulō jānēna. Āra tōmarā yā karacha sē-sabēra tō tini sarbadraṣṭā.
Surah Al-Hujraat, Verse 18