UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Maeda - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ

viśvāsavantayini! oba (obagē) givisum pūraṇa vaśayen iṭu karanu. (tavada) obaṭa (min pasu) kiyanu labana dæya hæra, (venat) sivupā satun obaṭa anumætiya (halāl) denu læba ættēya. (ēvā ōnǣma avasthāvakadī anubhava kaḷa hækiya. daḍayam kaḷa hækiya. ehet) oba ihrām (haj vann̆danāvēdī an̆dina æn̆duma) hæn̆da siṭina avasthāvēdī (mēvā) dan̆ḍayam kirīma obaṭa tahanam karanu læba ættēya. niyata vaśayenma allāh taman kæmati dæya (obaṭa) niyōga karannēya
Surah Al-Maeda, Verse 1


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَـٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

viśvāsavantayini! (oba ihrām hæn̆da siṭina avasthāvēdī obaṭa æti kara æti) allāhgē dharma saḷakuṇuda (rajab, dulkaadā, dulhajji,muharram ādī) pariśuddha karana lada māsayanda (hajhi) kurbānīnda (kurbān san̆dahā) saḷakuṇu karana lada dæyada, tamangē deviyangē dayāvada, śuddha vū somnasada at kara gænīmē adahasin gauravanīya næmadumpaḷa balāporottuven yana ayavada, oba (avaman kirīma) sudusu dæyak bavaṭa pat kara noganu. oba, (obagē) ihrāmayen paha vī giyahot (anumætiya denu læbū dæyen) obaṭa dan̆ḍayam kaḷa hækiya. gauravanīya masjidayaṭa (næmadumpaḷaṭa) noyana sē obava væḷækvū janatāva kerehi (oba atarē) jātivādīva (ovun kerehi) oba sīmāva ikmavā yāmaṭa obava poḷam̆bavā nosiṭiya yutuya. tavada dæhæmiyaṭada, (allāhgē) biyaṭada oba kenekuṭa keneku udav vaśayen siṭinu. pāpayaṭada aparādhayaṭada oba kenekuṭa keneku udavvaṭa nosiṭinu. allāhṭama oba biya vanu. mandayat niyata vaśayenma allāh dan̆ḍuvam kirīmehi daruṇu keneku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Maeda, Verse 2


حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

(viśvāsavantayini! ibē) mæruṇu, lē, ūru mas, allāh novana dæyehi nam pavasanu læbū dæya ādiyada, khella mirikā mæruṇu dæyada, pahara vædī mæruṇu, (ihaḷa siṭa) væṭī miya giya dæyada, aṁ valin aninu læba mæruṇu, (siṁha dat, vīra niyapotu valin yut mas budina satun vana siṁhayin, koṭiyan, diviyan væni) dan̆ḍayam satun visin sapā (mæruṇu) dæyada obaṭa tahanam karanu læba ættēya. (ehet mema satun dan̆ḍayam karana lada) ēvāyen (paṇa piṭin siṭina viṭadī) niyama andamin (bismillāh kiyā) oba khella kæpū (kurbān kaḷa) dæya hæra. (esē khella kæpū dæya āhārayaṭa gata hækiya. tavada pūjā kirīma san̆dahā) siṭuvana lada (kuḷuṇu, koḍi, piḷirū væni) dæya san̆dahā kæpū dæyada, dunnen vida (niviti balā) paṁgu khedā gænīmada (obaṭa tahanam karanu læba ættēya). mē siyalla pāpayan vannēya. ada dina pratikṣēpa karannanṭa obagē dharmaya (vināśa kara dæmiya hækiya yanna) gæna tibū viśvāsaya bin̆dī giyaha. ovunṭa oba (poḍiyak hō) biya novanu. maṭama biya vanu. mā obaṭa obagē dharmaya ada dina pūraṇaya kara tæbuvemi. oba venuven islām dharmayada tōrāgena (obaṭa pahaḷa kara bāra) gattemi. kavurun hō pāpayak kirīmē adahasak nomætiva baḍa ginnē daruṇu kama nisā, bala karanu læba, (ihata san̆dahan tahanam karanu læbū dæya anubhava kara) hæriyahot (eya varadak vannē næta). mandayat niyata vaśayenma allāh (bala karanu læbū ohugē væradivalaṭa) samāva labā dī, anukampā karanneku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Maeda, Verse 3


يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

(nabiyē! āhārayaṭa gænīmaṭa) tamanṭa anumætiya denu læbū dæya kumakdæyi ovun obagen vimasannāha. (eyaṭa) oba mesē pavasanu: (pariśuddha vū) hon̆da dæyama obaṭa anumata karanu læba ættēya. tavada allāh obaṭa uganvā dī æti andamaṭa dan̆ḍayam karana (ballā, diviyā væni) satunṭa hā (rājāliyā væni pakṣīnṭada) oba dan̆ḍayam kirīmaṭa uganvā, ēvā (dan̆ḍayam kara, taman anubhava nokara) oba venuven vaḷakvā (tabā gat) dæyada -(ēvā miya giyā vuvada)- obaṭa āhārayaṭa gata hækiya. (ehet dan̆ḍayamaṭa mudā harina viṭa, bismillāh yayi) ēvā kerehi allāhgē nāmaya pavasā athæriya yutuya. allāhṭa biya vanu. niyata vaśayenma allāh praśna gaṇanaya kirīmehi itāmat tīvravantayeki
Surah Al-Maeda, Verse 4


ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

(viśvāsavantayini!) ada paṭan (anubhava kirīmaṭa) pariśuddha vū dæyama obaṭa anumata kara ættēya. dharmaya himi ayagē āhārayada obaṭa anumata dæyayi! obagē āhārayada ovunṭa anumata dæyayi! viśvāsaya tæbū kuḷa kāntāvanda, obaṭa pera dharmaya labā dena lada kuḷa kāntāvanda, vaśyāvan vaśayen hō aniyam biriyan vaśayen hō atkara nogena, ovunṭa diya yutu maharda labā dī (vivāha kara) gænīma (obaṭa anumataya). tavada kavurun viśvāsaya tæbīmen anaturuva (mēvā) pratikṣēpa karannēda, ohugē (hon̆da) kriyāvan niyata vaśayenma vināśa vī yanu æta. paralovadī nam, ohu (sampūrṇayenma) parājitavūveku vaśayenma siṭinu æta
Surah Al-Maeda, Verse 5


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

viśvāsavantayini! oba salāt kirīmaṭa giyahot (īṭa pera) obagē muhuṇuda, væḷamiṭa dakvā obagē dǣtda sōdā ganu. (at jalayen temā) obagē hisa (pisa damā) maṣhu kara ganu. tavada vaḷalūkara dakvā obagē depāda (sodā ganu). oba kiḷlaṭa hasu vūvan vaśayen siṭiyahot (at pā sōdā gænīma pamaṇak pramāṇavat novē. śarīraya purāma sōdā) pirisidu kara ganu. tavada oba rōgiyeku vaśayen siṭiyahot hō nætahot (gamanehi yedena) saṁcārakayeku vaśayen siṭiyahot hō nætahot obagen kavurun hō maḷajala paha kirīmaṭa gos pæmiṇa siṭiyahot hō nætahot oba kāntāvanṭa ḷaṁ vī (ekkāsu vī) siṭiyahot hō (salātayaṭa yutu vēlāva ḷan̆gā vuvahot, obava pirisidu kara gænīmaṭa avaśya) jalaya oba noladahot hō pirisidu væḷi (obagē at valin sparśa kara, e)magin obagē muhuṇuda, atda pisa damā tayammam kara ganu. obaṭa amārukamak æti kirīmaṭa allāh adahas karannē næta. ehet ohu obava pirisidu kara tæbīmaṭada, tama varaprasādayan oba kerehi pūraṇaya kara, tæbīmaṭama kæmati vannēya. (mē san̆dahā) oba ohuṭa kṛtagna vanu mænava
Surah Al-Maeda, Verse 6


وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

(yudevvani!) oba kerehi vū allāhgē dayāvada, ohu (oba veta)porondu labā gat avasthāvēdī, eya oba sthīra kara “api savan dunnemu; api (obaṭa) avanata vunemu” yayi obagē pævasīmada, matak karagena allāhṭa biya vanu. (mandayat) niyata vaśayenma allāh (obagē) hṛdayanhi æti dæya hon̆din danneku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Maeda, Verse 7


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

viśvāsavantayini! nītiya akuraṭama piḷipædīmen allāh venuven sthīra vū sākṣiyak vaśayen siṭinu. janatāvagen ek pārśavayak kerehi (oba tuḷa) æti jātivādībhāvaya (ovunṭa) aparādha karana lesaṭa obava nopoḷam̆bavā siṭīmaṭada, (kopamaṇa krōdhayak tibuṇā vuvada) oba nītiyama kriyātmaka karanu. eyama pariśuddhabhāvayaṭa itāmat samīpava ættēya. (kumana avasthāvanhi vuvada) oba allāhṭama biya vanu. niyata vaśayenma allāh oba karana dæya hon̆din danneku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Maeda, Verse 8


وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ

kavurun (ættenma) viśvāsa kara, dæhæmi kriyāvan karananōda, ovunṭa (pav) kṣamāvada, imahat vū (hon̆da) phalavipākada (dena bavaṭa) allāh porondu vī ættēya
Surah Al-Maeda, Verse 9


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ

kavurun apagē āyāvan boru kara, pratikṣēpa karannōda, ovun nirāvāsīnya
Surah Al-Maeda, Verse 10


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

viśvāsavantayini! janatāvagen ek pārśavayak obaṭa vipatak kirīmaṭa tīraṇaya kara, tamangē at oba veta digu kaḷa avasthāvēdī ovungē at oba vetin vaḷakvā allāh obaṭa labā dun dayāva oba menehi kara balanu. ebævin allāhṭama biya vanu. tavada viśvāsavantayin (siyallanma) allāh (ek keneku) matama viśvāsaya tæbiya yutuya
Surah Al-Maeda, Verse 11


۞وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

isrāyīla paramparāvē daruvan veta allāh ættenma porondu labā ættēya. tavada ovun vetinma pradhānīn edāḷos deneku api yavā ættemu. (esēma porondu labā gat avasthāvēdī ovunṭa) “niyata vaśayenma mā oba samagama siṭinnemi. oba salātaya (novaradavā) nokaḍavā iṭu kara, sakātda gevā, magē dūtayinva viśvāsa kara, ovunṭa udavda dī, (amārukamehi siṭina ayaṭa) allāh venuven alaṁkāravat andamaṭa ṇaya dunnahot niyata vaśayenma mā (mēvā) obagē pāpayanṭa pratikārayak bavaṭa pat kara, sadākal diya daharā galā basimin æti svargayanhida obava ætuḷu vannaṭa salasvannemu. ebævin obagen kavurun hō min pasuvada pratikṣēpa karanneku bavaṭa pat vuvahot, niyata vaśayenma ohu ṛju mārgayen værada giyēya” yayi allāh pævasuvēya
Surah Al-Maeda, Verse 12


فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّـٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

ovun tamangē porondu valaṭa venaskam kirīmē hētuven api ovunṭa śāpa kara, ovungē hṛdayan ghana vīmaṭa sælæssuvemu. (ebævin) ovun (tamangē) dharma āyāvan, ēvāyē (satya) arthayangen venatakaṭa peralā damannāha. tavada (apagē mema nabivarayā gæna) ehi (ohuṭa) matak karanu læba tibū koṭasada amataka kara dæmūha. ebævin (nabiyē!) ovungen samahareku hæra, ovungen (væḍi denekugē) vaṁcāva (gæna vū puvata) obaṭa (nævata nævatat) novaradavā āraṁci vanu æta. ebævin movunva oba kṣamā kara, pratikṣēpa kara damanu mænava! niyata vaśayenma allāh dæhæmi dæya karannanva priya karannēya
Surah Al-Maeda, Verse 13


وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَهُمۡ فَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَأَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَاوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ

tavada kavurun tamanva “ættenma api kristiyānuvan” yayi pavasannōda, ovun vetada (mesēma) api porondu labā ættemu. ehet ovunda (mema nabivarayā gæna tamangē dharmayehi) tamanṭa kiyanu læba tibū koṭasa amataka kara dæmūha. ebævin ovun tuḷa vairayada, krōdhayada viniścaya dina dakvā (paha novī siṭina sē) paṭalavā hæriyemu. (melovadī) ovun kumak karamin siṭiyōdæyi yanna (paralovadī) allāh ovunṭa genahæra dakvanu æta
Surah Al-Maeda, Verse 14


يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ

dharmaya himi ayavaḷuni! oba veta ættenma apagē ek dutayeku pæmiṇa ættēya. dharmayehi oba san̆gavā gat bohomayak kāraṇā ohu obaṭa pæhædiliva genahæra dakvannēya. tavat (dharmayan gæna oba gena æti væradi adahas) bohomayak paha kara harinnēya. niyata vaśayenma allāhgē sannidhānayen imahat vū ālōkayada pæhædilibhāvayada æti ek dharmayak (dæn) oba veta pæmiṇa ættēya
Surah Al-Maeda, Verse 15


يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

(obagen) kavurun allāhgē śuddha vū somnasa anugamanaya karannōda, ovunva emagin allāh samādānayaṭa ayat mārgayehi ætuḷu karannēya. tavada (ghana) andhakārayenda ovunva piṭataṭa gena tama dayāva magin dīptiya desaṭa gena harinnēya. tavada ovunva ṛju mārgayehi ætuḷu vīmaṭada salasvannēya
Surah Al-Maeda, Verse 16


لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَ ٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

kavurun maryamgē put masīhva allāhma yayi pavasannōda, ovun niyata vaśayenma (satyaya) pratikṣēpa karannan vaśayenma siṭinnāha. (ebævin nabiyē!) oba mesē pavasanu: “maryamgē put masīhvada, ohugē mavavada, bhūmiyehi siṭina (anit) siyallanvama allāh vināśa kara damannaṭa adahas kaḷahot (ohuva væḷækvīmaṭa) kavurun nam poḍiyak hō śaktiyak labannehuda? (mandayat) ahasda, bhūmiyada, ē atara æti dæyehida rājyaya allāhṭama ayatya! ohu kæmati dæya utpādanaya karannēya. allāh siyalla kerehima imahat balasampannayeku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Maeda, Verse 17


وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَـٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّـٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ

yudevvanda, kristiyānuvanda “api allāhgē putrayan vaśayenda, ohu visin ādaraya karanu læbūvan vaśayenda siṭinnemu” yayi pavasannāha. (ebævin nabiyē! ovunṭa) oba mesē pavasanu: “esē nam, obagē væradi valaṭa ohu obava kumak nisā (varin vara dan̆ḍuvam kirīmē ākārayaṭa) vēdanā karannehida? (satyaya) esē nova. obat ohu utpādanaya kaḷa (anit) minisun (men) vannēya. (oba ohuṭa ipadunu putrayan nova. ebævin obagenda) ohu kæmati ayava kṣamā karannēya. ohu adahas karana ayaṭa dan̆ḍuvam karannēya” (mandayat) ahashida bhūmiyehida, mēvā madhyayē æti dæyehida rājyaya allāhṭama ayatya! ohu vetama (siyallanma) yā yutuva ættēya
Surah Al-Maeda, Verse 18


يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

dharmaya himi ayavaḷuni! (īsāgen pasuva mē dakvā) dūtayin nopæmiṇemin væḷakī siṭi kālayehi “śubhāraṁci dīmaṭada, biya ganvā anaturu æn̆gavīmaṭada hæki (ek dūtayeku) apa veta pæmiṇiyē næta novēda!”yi oba (edās) nonagā siṭīma piṇisa, (dharma niyōgayan) obaṭa pæhædiliva dænum diya hæki apagē (mema) dūtayā niyata vaśayenma oba veta pæmiṇa ættēya. ohu biyaganvā anaturu an̆gavanneku vaśayenda, śubhāraṁci denneku vaśayenda oba veta pæmiṇa ættēya. allāh siyalla kerehi itāmat balasampannayeku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Maeda, Verse 19


وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

tavada mūsā tama janatāvaṭa “magē janatāveni! oba kerehi allāh pahaḷa kara æti varaprasādayan gæna oba sitā balanu. ohu oba tuḷa (mūsā, hārūn væni) nabivarunva nirmāṇaya kara (ījiptu jātikayin veta vahalūn vaśayen siṭi) obava rajavarun vaśayenda pat kara, sakala lōkayehima vena kisivekuṭat labā nodun (pudumākāra dæya vana muhuda khedā ē atarin yāmaṭa sælæsvīma, mannu, salvā namæti āhāra labā dīma, væni) dæyada obaṭa labā dī ættēya” (yayi pævasīma nabiyē! oba ovunṭa) matak kara denu
Surah Al-Maeda, Verse 20


يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ

(tavada) ohu “magē samūhayini! allāh obaṭa yayi niyama karanu læbū pariśuddha vū bhūmiyehi (siṭina obagē saturan samaga yuddha kara, ehi) ætuḷu vanu. (ovunṭa) oba piṭupasa haravā āpasu nohærenu. (piṭupasa hæruṇahot) oba parājitayin vaśayenma āpasu hærennehuya” (yayi pævasūha)
Surah Al-Maeda, Verse 21


قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ

(eyaṭa) ovun (mūsāṭa) “ō mūsā! niyata vaśayenma ehi balaparākramayen piri janatāva siṭinnāha. ovun eyin piṭa vī yana turu api ehi tuḷa ætuḷu novannemu. ovun eyin piṭa vī giyahot api novaradavā ætuḷu vannemu” yayi pævasūha
Surah Al-Maeda, Verse 22


قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

(mesē) biya vūvangen (jōṣuvā, kālēf namæti) dedenā kerehi allāh dayāva pahaḷa kara tibuṇi. ovun (anit ayaṭa) “oba (ovungē śaktiya gæna biya novanu). ovunṭa viruddhava (ema nagarayē) edāraṭuva tek yanu. ehi oba ætuḷu vū vahāma niyata vaśanēma oba jayagrahaṇaya karannehuya. oba (satya) viśvāsavantayin vaśayen siṭinnehu nam allāhvama viśvāsa karanu” yayi pævasūha
Surah Al-Maeda, Verse 23


قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ

(min pasuvada ovun mūsāṭa) “ō mūsā! ovun ehi siṭina turu kisi viṭekat api ehi ætuḷu novannemu. obat obagē deviyāt (ehi) ætuḷu vī (ovun samaga) yuddha karanu. niyata vaśayenma api mehima vāḍī vī (avadhānaya kara) balā siṭinnemu” yayi pævasūha
Surah Al-Maeda, Verse 24


قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ

(eyaṭa mūsā) “magē deviyanē! niyata vaśayenma mā kerehida, magē sahōdarayā kerehida misa, (an kisiveku kerehi) mā haṭa balayak næta. ebævin pāpatarayan vana mema janatāvagen oba apava venkara harinu mænava!” yayi (prārthanā kara) kīvēya
Surah Al-Maeda, Verse 25


قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ

(eyaṭa deviyan, esē nam, ovunṭa porondu dena lada palastīnaya namæti) “ema sthānaya niyata vaśayenma avurudu hataḷihak dakvā ovunṭa tahanam karanu læbīya. (ē dakvā) ovun bhūmiyehi ē mē ata (eya labā dena men illā) maṁ muḷā vī særisaranu æta. ebævin mema pāpatarayan vana janatāva gæna oba duk novanu mænava!” yayi (mūsāṭa) pævasuvēya
Surah Al-Maeda, Verse 26


۞وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ

(nabiyē!) ādamgē (hābil, kābil namæti) putaṇuvan dedenāgē satya itihāsaya oba ovunṭa samudīraṇaya kara penvanu. ē dedenā kurbāni (biḷi dīma) karanu læbū avasthāvēdī ē dedenāgen ek kenekugē eka bāra ganu læbīya. anit kenāgē eka bāra ganu nolæbīya. ebævin (bāra ganu læbū kenā gæna bāra ganu nolæbū kenā īrṣyā kara) “niyata vaśayenma mā obava marā damannemi” yayi pævasuvēya. (eyaṭa, kaḷin bāra ganu læbuṇu kenā) “allāh bāra ganu labannē bhaya bhaktikayingē kurbāniyayi” yayi pævasuvēya
Surah Al-Maeda, Verse 27


لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

(tavada) “oba māva kapā dæmīma san̆dahā obagē ata mā veta digu kaḷahot, ē (avasthāvē vuvada), mā obava kapā dæmīmaṭa māgē ata oba veta digu nokarannemi. mandayat niyata vaśayenma mā sakala lōkavāsīn siyalla utpādanaya kara, pōṣaṇaya kara, ārakṣā karannā vana allāhṭa biya vannemi”
Surah Al-Maeda, Verse 28


إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَـٰٓؤُاْ ٱلظَّـٰلِمِينَ

“magē pāpayada, obagē pāpayada oba paṭavāgena (deviyan veta) pæmiṇīmama mā kæmati vannemi. esē vuvahot oba nirāvāsīngen keneku bavaṭa pat vanu æta. meyayi aparādhakaruvanṭa æti phalavipāka vannē” (yayi kīvēya)
Surah Al-Maeda, Verse 29


فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

(min pasuvada) ohu tama sahōdarayāva kapā damana lesaṭa ohugē manasa ohuva peḷam̆bū viṭa ohuva, ohu kapā dæmuvēya. ebævin ohu parājitayingen keneku bavaṭa pat vūvēya
Surah Al-Maeda, Verse 30


فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّـٰدِمِينَ

pasuva tama sahōdarayāgē dēhaya kesē sæn̆gaviya yutuda yanna ohuṭa dænum dīma san̆dahā allāh kapuṭeku yævuvēya. eya (ohugēsahōdarayāgē dēhaya kesē sæn̆gaviya yutuda yanna ohuṭa penvīma piṇisa) bhūmiya hǣruvēya. (meya duṭu) ohu “ahō! mema kapuṭā men (suḷu dænumak æti keneku vaśayen) mā siṭiyē nam, magē sahōdarayāgē miniya mā san̆gavā ættemi noveda! (eyat) magen sidu vūyē næta noveda!”yi (han̆ḍā) væḷapemin dukehi gælī giyēya
Surah Al-Maeda, Verse 31


مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ

mē hētuva nisāma kavurun hō anit ātmayak ghātanayaṭa vandi vaśayen hō nætahot bhūmiyehi āravul æti vīma væḷækvīma san̆dahā hō misa, (asādhāraṇayē) marā damannēda, ohu minisun siyallanvama marā dæmūveku bavaṭa pat vannēya. tavada kavurun hō ek ātmayak jīvat karavīmaṭa salasvannēda, ohu minisun siyalla jīvat karavanneku men bavaṭa pat vannēya” yayi isrāyīla paramparāvē daruvanṭa (labā dun gal lǣllehi) api æn̆da ættemu. tavada ovun veta apagē dūtayin bohomayak denā niyata vaśayenma pæhædili sādhakayanda gena pæmiṇa siṭiyaha. min pasuvada, ovungen væḍi deneku bhūmiyehi sīmāva ikmavā kaṭayutu karaminma siṭiyaha
Surah Al-Maeda, Verse 32


إِنَّمَا جَزَـٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

allāh samagada, ohugē dūtayā samagada, yuddha kara, bhūmiyehi aparādha karaminda særisærū ayaṭa ayat dan̆ḍuvama meyayi. (ovunva) kapā damanu læbiya yutuya, nætahot ellā marā dæmiya yutuya, nætahot māruven māruvaṭa at pā kapā venkara dæmiya yutuya. nætahot (at aḍaṁguvaṭa gena sira kara tæbiya yutuya. nætahot) raṭin piṭuvahal kara dæmiya yutuya. meya melovadī ovunṭa avaman gena (dena dan̆ḍuvama) vannēya. tavada paralovadī nam, imahat vū dan̆ḍuvam ovunṭa æta
Surah Al-Maeda, Verse 33


إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

ehet ovun kerehi oba yaṭat kara gænīmaṭa kaḷinma ovungen kavurun hō pasutævili vī (tamangē aparādhayangen ǣt vuvahot) niyata vaśayenma allāh (ovunṭa) samāva dī itāmat karuṇāva dakvanneku vaśayen siṭinnēya yanna oba dæna ganu
Surah Al-Maeda, Verse 34


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

viśvāsavantayini! oba allāhṭa biya vī ohu veta yāmaṭa æti mārgaya soyā ganu. tavada ohugē mārgayehi (yuddha kirīmaṭada) ati viśāla vǣyamak daranu. (emagin) obaṭa jayagrahaṇaya at kara gata hækiya
Surah Al-Maeda, Verse 35


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

niyata vaśayenma pratikṣēpa karannanṭa mema bhūmiyehi æti siyalla tibī, ē samaga ēvā men tavat koṭasakda (ayitiva) tibī, ovun mē siyalla (taman) viniścaya dinadī vin̆dina dan̆ḍuvamaṭa vandi vaśayen labā dunnā vuvada, ovun vetin (eya) bāra ganu nolæbē. pasuva ovunṭa vēdanā gena dena dan̆ḍuvamama lækhenu æta
Surah Al-Maeda, Verse 36


يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ

ovun (nirā) ginnen piṭamaṁ vīmaṭama kæmati vanu æta. ehet eyin piṭamaṁ vīmaṭa ovunṭa (kisisēt) nohæki vanu æta. tavada ovunṭa sthīravat dan̆ḍuvamada æta
Surah Al-Maeda, Verse 37


وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

pirimi vuvada, gæhænu vuvada, kavurun sorakam kaḷada, (mema napuru) kriyāvaṭa dan̆ḍuvama vaśayen ovungē at kapā venkara damanu. (meya) allāh visin æti karana lada ādarśamat dan̆ḍuvamaki. allāh balasampanna vana atara gnānavantayeku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Maeda, Verse 38


فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

kavurun hō tamangē napuru kriyāven pasu pasutævili vī (tama væradi) piḷisakara kara gatahot niyata vaśayenma allāh ohugē samāva illīmaṭa bāra ganneku vaśayen siṭinnēya. (mandayat) niyata vaśayenma allāh samāva denneku hā dayābaravantayeku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Maeda, Verse 39


أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

(nabiyē!) niyata vaśayenma ahashi hā bhūmiyehi rājya pālanaya allāhṭama ayatya yanna oba dæna gattē nædda? ebævin ohu adahas karana ayaṭa dan̆ḍuvam karannēya. ohu kæmati ayaṭa samāva dennēya. allāh siyalla kerehi itāmat balasampannayeki
Surah Al-Maeda, Verse 40


۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّـٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّـٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ

(apagē) dūtayāṇeni! samahareku pratikṣēpaya desaṭa vēgayen divīma obaṭa dukak gena diya yutu næta. mandayat “viśvāsaya tæbuvemu” yayi ovun tamangē muvin pamaṇak pævasuvā misa, ovungē hṛdayan (eya) bāra gattē næta. (esēma) yudevvan, (yudavvangenda samahareku æta. ovun) boru kāraṇāvanma (itāmat āśāven yutuva) adhika vaśayen illā siṭinnāha. tavada (metek) oba veta nopæmiṇi tavat samuhayak venuven (mēvā dænum dīma san̆dahāda napuru vadanma) adhika vaśayen asannāha. ovun (dharma) āyāvan ēvāyē (satya) arthayan peraḷā (movunṭa) “obaṭa (mema nabivarayāgen) meya (asaval dæya) denu læbuvahot eya labā ganu. eya obaṭa nolæbuṇahot (eyin) ǣt vanu” yayida pavasannāha. allāh kisivekuṭa hō (vēdanā gena dī) piriksumaṭa lak kirīmaṭa adahas kaḷahot allāhva væḷækvīmaṭa obaṭa poḍiyak hō kaḷa nohækiya. mevænnangē hṛdayan pariśuddha kara hærīmaṭa allāh kæmati vūyēma næta. movunṭa melovadī avamānaya æta. tavada paralovadī movunṭa imahat vū dan̆ḍuvamda æta
Surah Al-Maeda, Verse 41


سَمَّـٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّـٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡـٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

(tavada) movun boruvama adhika vaśayen asannāha. anumata nomæti dæyama adhika vaśayen gila damamin siṭinnāha. mevænnan (yamkisi sādhāraṇayak sadahā) oba veta pæmiṇiyahot (oba kæmati nam) ovun atarē viniścaya denu. nætahot (viniścaya nokara) ovunva pratikṣēpa kara damanu. oba ovunva pratikṣēpa kara dæmuvada, ovun obaṭa kisima hāniyak kirīmaṭa nohæka. oba viniścaya kaḷahot, ovun atarē sādhāraṇa tīnduvakma labā denu. mandayat niyata vaśayenma allāh viniścayakaruvanva priya karannēya
Surah Al-Maeda, Verse 42


وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَـٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ

(ehet nabiyē!) movun obava (tamanṭa) tīnduvak denneku vaśayen kesē nam at kara gannehuda? movun veta nam, tavrāt (namæti dharmaya) ættēya. eya tuḷa allāhgē niyamayanda gæb vī ættēya. esē tibiyadī eya movun pratikṣēpa kara dæmūha. ebævin (eyada) movun viśvāsa kaḷavun nova
Surah Al-Maeda, Verse 43


إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ

tavrāt (namæti dharmayada) niyata vaśayenma apima pahaḷa kara ættemu. ehi ṛju mārgaya ættēya. dīptimat ālōkayada ættēya. (allāhṭa) sampūrṇayenma avanata vī kaṭayutu kaḷa nabivarun, emaginma yudevvanṭa (dharma) niyōgayan demin siṭiyaha. (ovungē pan̆ḍivarun vana) rabbīyūnvarunda, (śāstṛvarun vana) ahbārvarunda, allāhgē dharmaya ārakṣā karannan yana ākārayen (emaginma viniścaya karamin siṭiyaha. tavada movun) eyaṭa sākṣikaruvan vaśayenda siṭiyaha. (esē tibiyadī yudevvan pratikṣēpa kara dæmuha). ebævin (viśvāsavantayini!) oba minisunṭa biya novanu. (namut) maṭama biya vanu. magē āyāvan ek suḷu mudalakaṭa vikuṇā nodamanu. kavurun allāh pahaḷa kaḷa dæya magin viniścaya nodennōda, ovun niyata vaśayenma pratikṣēpa karannanma vannāha
Surah Al-Maeda, Verse 44


وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

ovun venuven ehi (ovungē dharmaya vana tavrātayehi) api mesē niyama kara tibuṇemu: “paṇaṭa paṇa, æsaṭa æsa, nahayaṭa nahaya, kaṇaṭa kaṇa, dataṭa data vaśayenda, tuvālavaṭada niyatavaśayenma paḷi ganu labanu æta” yanuveni. ehet kavurun hō paḷi gænīma (kṣamā kara), dānamānayak vaśayen athæra dæmuvahot eya ohuṭa (ohugē napuru kriyāvanṭa) vandi vaśayen vanu æta. kavurun allāh pahaḷa kaḷa (dharma niyamayanṭa) anuva viniścaya nokaḷōda, ovun niyata vaśayenma aparādhakaruvanya
Surah Al-Maeda, Verse 45


وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ

(pera visū nabivarun vana) ovungē pā saṭahan valama maryamgē put īsāvada api yævvemu. ohu tamāṭa pera tibū tavrātaya satyaya kara tabanneku vaśayen siṭiyēya. tavada ohuṭa injīl namæti dharmayada api pahaḷa kaḷemu. ehida ṛju mārgayada, dīptimat ālōkayada ættēya. eya tama pera tibū tavrātaya satyaya kara tabannēya. bhaya bhaktikayinṭa eya ṛju mārgaya (penvanna)k vaśayenda, hon̆da ovadanak vaśayenda ættēya
Surah Al-Maeda, Verse 46


وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

ebævin injīlayaṭa ayat aya, ehi allāh dænum dī æti (niyōgayanṭa) anuvama viniścaya diya yutuya. kavurun allāh pahaḷa kaḷa (niyōgayanṭa) anuva viniścaya nodunnōda, ovun niyata vaśayenma pāpatarayanya
Surah Al-Maeda, Verse 47


وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ

(nabiyē! sampūrṇayenma) satyayen piri mema dharmayada, apima oba kerehi pahaḷa kaḷemu. meya tamanṭa pera æti (anit) dharmayanda, satyaya kara tabannēya. tavada ēvā ārakṣā karannak vaśayenda ættēya. ebævin (nabiyē!) oba allāh (obaṭa) pahaḷa kaḷa memaginma ovun atarē viniścaya denu. obaṭa pæmiṇi satyaya pratikṣēpa kara damā ovungē kæmætta oba anugamanaya nokaranu. obagen sǣma kenekuṭama (samūhayakaṭama) ek ek dharmayada, mārgayada apima æti kaḷemu. allāh adahas kaḷā nam oba siyallanvama ekama (dharmaya anugamanaya) janatāvak bavaṭa pat kara tibiya hækiya. ehet obaṭa pahaḷa kaḷa dæyen (oba kesē nam kaṭayutu karannēda yanna) obava pirīksumaṭa lak kirīma san̆dahāma (mesē kara ættēya). ebævin (islāmīya) hon̆da dæya desaṭama ikman kara yanu. allāh desaṭama oba siyallanma yā yutuva ættēya. oba kumana (dæya kerehi matabhēda æti karagena) tarka karamin siṭiyēda, eya ohu, obaṭa hon̆din dænum denu æta
Surah Al-Maeda, Verse 48


وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ

(nabiyē!) allāh pahaḷa kaḷa dæya maginma oba ovun atarē viniścaya denu mænava! oba ovungē tæmætta anugamanaya nokaranu. tavada obaṭa allāh pahaḷa kaḷa dæyen kumakin hō obava ovun haravā noyana lesaṭada oba ovun gæna pravēsamen siṭinu. (obagē tīnduva) ovun pratikṣēpa kara hæriyahot niyata vaśayenma oba dæna ganu; ovungē samahara (daruṇu) pāpayangē hētuven allāh (ovunva dan̆ḍuvam kirīma piṇisa) ovunṭa amārukamak dīmaṭa adahas karannēya. niyata vaśayenma minisungen væḍi deneku pāpatarayan vaśayenma siṭinnāha
Surah Al-Maeda, Verse 49


أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ

mithyādṛṣṭika kālayē nīti rītida movun kæmati vannē? sthīra vaśayen viśvāsaya tæbū janatāvaṭa viniścaya dīmehi allāhṭa vaḍā alaṁkāravat kenā kavarekda
Surah Al-Maeda, Verse 50


۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

viśvāsavantayini! yudevvanvada, kristiyānuvanvada, (obaṭa) ārakṣakayin (avliyā) bavaṭa pat kara noganu. (obaṭa saturukam kirīmehi) ovungen keneku anit kenāṭa udavkaruvan vaśayen siṭinnāha. obagen kavurun hō ovunva (tamanṭa) ārakṣakayin bavaṭa pat kara gatahot niyata vaśayenma ohuda ovungen vūveku vannēya. niyata vaśayenma allāh (mema) aparādhakāra janatāva (ovungē napuru kriyāvanhi hētuven) ṛju mārgayehi ætuḷu nokarannēya
Surah Al-Maeda, Verse 51


فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ

(nabiyē!) kavurungē hṛdayanhi (vaṁcanikabhāvaya namæti) rōgaya ættēda, ovun veta (miturukam pævætvīmaṭama) ovun ikman kara yāma oba dakinnehiya! (tavada “api ovunva taraha kara gatahot) apaṭa yamkisi vipatak sidu vī yanu ætæyi api biya vannemu” yayi ovun pavasannāha. allāh taman vetin jayagrahaṇaya hō nætahot eka (hon̆da) kāraṇāvak hō (itāmat sīghrayen obaṭa) diya hækiya. ē atarama ovun tamangē hṛdayan tuḷa san̆gavā tabā tibū (napuru adahas) gæna lajjāvaṭa pat vannāha
Surah Al-Maeda, Verse 52


وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ

viśvāsavantayin (paralovadī) movunva genahæra dakvā “niyata vaśayenma tamanda oba samaga siṭinnōya yayi allāh mata sthīrava divramin siṭi aya movun noveda?”yi pavasannāha. movungē kriyāvan siyalla vināśa vī giyēya. ebævin (movun) parājitayin bavaṭama pat vūha
Surah Al-Maeda, Verse 53


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ

viśvāsavantayini! obagen kavurun hō tamangē dharmayen māru vuvahot (emagin allāhṭa kisima pāḍuvak næta. obava yavā) venat janatāvak allāh gena enu æta. ohu ovunva priya karanu æta. ovunda ohuva priya karanu æta. ovun viśvāsaya tæbūvan veta yaṭat pahatva kaṭayutu karanu æta. pratikṣēpa karannan veta hitak papuvak nomættan vaśayen siṭinu æta. allāhgē mārgayehi yuddha karannāha. avaman gena dena kisivekugē avamānayaṭavat ovun biya novannāha. meya allāhgē varaprasādayaki. ohu kæmættanṭama meya labā dennēya. allāh itāmat viśālavantayeku hā (siyallanvama) hon̆din danneku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Maeda, Verse 54


إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ

allāhṭada, ohugē dūtayāṭada (ættenma) tavat kavurun viśvāsaya tabā, salātaya nokaḍavā iṭu kara, sakātayada gevā, (allāhgē niyōgayanṭa sǣmaviṭama) hisa namā siṭinnōda, ovunma niyata vaśayenma obagē (satya) sahāyayan vannāha
Surah Al-Maeda, Verse 55


وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

tavada kavurun allāhda ohugē dūtayāvada, viśvāsaya tæbūvanvada, (tamanṭa) sahāyayan vaśayen æra gannōda, (ovunma niyata vaśayenma hisbullāh namæti) allāhgē samūhayan (vannāha). ovunma niyata vaśayenma jayagrāhakayinya
Surah Al-Maeda, Verse 56


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

viśvāsavantayini! obaṭa pera dharmaya labā dun ayagenda, pratikṣēpa karannangenda, kavurun obagē dharmaya samaccalayak vaśayenda, (puhu) keḷiyak vaśayenda æra gannōda, ovunva (obaṭa) sahāyayan vaśayen (hō ārakṣakayin vaśayen hō) noganu. oba (satya) viśvāsavantayin vaśayen siṭinnehu nam, allāhṭama biya vī (kaṭayutu) karanu. (movungen kisivekuṭat biya novanu)
Surah Al-Maeda, Verse 57


وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ

oba (ovunva) salātayaṭa ārādhanā kaḷahot, eya ovun samaccalayak vaśayenda, sellamak vaśayenda æra gannāha. ættenma ovun (sampūrṇayenma) nodænuvat janatāvak vaśayen siṭīmama meyaṭa ayat hētuva vē
Surah Al-Maeda, Verse 58


قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ

“dharmaya himi ayavaḷuni! allāhvada, taman veta pahaḷa karana lada (mema dharmaya)da, meyaṭa pera (obaṭa) pahaḷa karana lada dæyada, api viśvāsa kirīma misa, vena kisiyam væræddak oba apa veta dakinnehuda?”yi (nabiyē! oba ovungen vimasā) “niyata vaśayenma obagen væḍi deneku pāpatarayan vaśayen siṭinnehuya. (obaṭa sarilana phalavipāka nirayayi)” yayi pavasanu mænava
Surah Al-Maeda, Verse 59


قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّـٰغُوتَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ

“allāh veta æti mīṭat vaḍā napuru phalavipāka (at kara gat ayava) mā obaṭa dænum dennada?”yi (nabiyē! oba ovungen vimasā), “allāh kavurunva śāpa kara, ovun mata kōpayaṭa patva, ovungen samaharekuva van̆duran bavaṭada, ūran bavaṭada pat kaḷēda ovunda, kavurun boru devivarunva namadinnōda ovunda, itāmat bāla vargayē ayayi. tavada ovun ṛju mārgayen værada giya ayayi” yayi oba pavasanu (mænava)
Surah Al-Maeda, Verse 60


وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ

(viśvāsavantayini!) mevænnan oba veta pæmiṇiyahot “api viśvāsaya tæbūvemu” yayi pavasannāha. ehet niyata vaśayenma ovun pratikṣēpaya (manasehi) tabāgenama (oba veta) pæmiṇiyaha. niyata vaśayenma ē samagama (oba idiriyē siṭa) ovun piṭamaṁ vī giyaha. ovun (tamangē hṛdayan tuḷa) san̆gavā tabāgena æti dæya allāh itāmat hon̆din dannēya
Surah Al-Maeda, Verse 61


وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

(nabiyē!) ovungen væḍi deneku pāpayaṭada, tahanam karana lada dæya gila dæmīmaṭada, (itāmat tīvrava) ikman kara yanu oba dakinnehiya! ovun karana dæya itāmat napuru dæyayi
Surah Al-Maeda, Verse 62


لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ

ovun (boru kiyā) pāpatara vadan kīmehida, tahanam karana lada dæya gila dæmīmehida, (ovungē pan̆ḍivarun vana) rabbāniyūnvarun hō (pūjakayin vana) ahbārvarun hō ovunva væḷækviya yutu novēda? movungē kriyāvada itāmat napuruya
Surah Al-Maeda, Verse 63


وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

“allāhgē at bæn̆da damā ættēya” yayi mema yudevvan pavasannāha. (esē nova). ovungē atma bæn̆da damā ættēya. tavada mesē ovun pævasīmē hētuven ovunva śāpa kara damana ladī. allāhgē at nam, (sǣma viṭama) diga hærama ættēya. ohu kæmati sǣma andamaṭama (goḍa) goḍaval labā dennēya. namut obagē deviyan visin obaṭa pahaḷa karana lada mema dharmaya ovungen væḍi janatāvakaṭa napurada, pratikṣēpayada væḍi kara harinnēya. ebævin api ovun atarē vairayada, krōdhayada viniścaya dina dakvā (siṭina sē) vapurā hæriyemu. ovun (viśvāsavantayin atarē) yuda gini avuḷuvana sǣma viṭama, allāh eya nivā damannēya. namut (tavat) ovun bhūmiyehi napura karaminma ē mē ata særisarannāha. allāh napura karannanva priya nokarannēya
Surah Al-Maeda, Verse 64


وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

dharmaya himi movun ættenma viśvāsaya tabā (allāhṭa) biya vī (kaṭayutu kara) tibuṇē nam (eya) ovungē pāpayanṭa vandi vaśayen bavaṭa pat kara, siyalū suvayangen piri svargayanhi ovun ætuḷu vana lesaṭa niyata vaśayenma api salasvannemu
Surah Al-Maeda, Verse 65


وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ

tavrātayada injīlayada, ovungē deviyangē sannidhānayen ovunṭa pahaḷa karana lada (anit) dharmayanda, (ættenma) ovun bāragena anugamanaya kara tibuṇē nam (kisima amārukamak nomætiva) ovunṭa ihaḷin (ahasin)da, ovungē pādayanṭa yaṭin (bhūmiyen)da anubhava karannaṭa iḍa tibuṇi. namut ovungen samaharekma (ṛju mārgayehi siṭina) dæhæmi janatāvak vaśayen siṭinnāha. ovungen bahutarayak karana kriyāvan itāmat napuru dæya vaśayenma ættēya
Surah Al-Maeda, Verse 66


۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

(apagē) dūtayāṇeni! obagē deviyangen obaṭa pahaḷa karana lada dæya (kisima aḍupāḍuvakin torava ovunṭa) dænum dī harinu. oba (esē) nokaḷahot ovungē dūta mehevara oba iṭu kaḷa keneku bavaṭa pat vannē næta. (mehidī oba kisivekuṭat biya novanu!). minisungē (napure)n allāh obava (ārakṣā kara) bērā ganu æta. niyata vaśayenma allāh pratikṣēpa karana janatāva ṛju mārgayehi ætuḷu nokarannēya
Surah Al-Maeda, Verse 67


قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

(nabiyē! ovunṭa) “dharmaya himi ayavaḷuni! oba tavrātayada injīlayada obagē deviyangē sannidhānayen obaṭa pahaḷa karana lada (anit) dharmayanda (ættenma) oba nokaḍavā iṭu kara anugamanaya karana turu oba kisivakaṭat ayat keneku nova” yayi oba kiyanu. obagē deviyangen obaṭa pahaḷa karana lada mema dharmaya ovungen væḍi denekuṭa aparādhayada, pratikṣēpayada niyata vaśayenma væḍi kara tabanu æta. ebævin mema pratikṣēpa karana janatāva venuven oba duk novanu (mænava)
Surah Al-Maeda, Verse 68


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّـٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

viśvāsaya tæbūvangenda, yudevvangenda, sābīīnvarungenda, kristiyānuvangenda, kavurun (ættenma) allāhvada, avasāna dinayada viśvāsa kara, dæhæmi kriyāvan karannōda, ovunṭa niyata vaśayenma kisima biyak næta. ovun duk novannāha
Surah Al-Maeda, Verse 69


لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ

niyata vaśayenma isrāyīla paramparāvē daruvangen (apagē dūtayinva anugamanaya karana men) porondu labāgena, ovun veta apagē dūtayin bohoma deneku api yævvemu. (ehet) ovungē manasa kæmati novū dæyak (niyōgayak apagē) dūtayā ovun veta gena ā sǣma viṭama (ema dūtayingen) samaharekuva borukārayin yayi pævasū atara samaharekuva ghātanaya karaminma siṭiyaha
Surah Al-Maeda, Verse 70


وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ

(memagin tamanṭa) kisima vipatak æti vannē næta yayi ovun sitā gatha! ebævin ovun (satyaya dæka gata nohæki) andhayin bavaṭada, (eya æsīmaṭa nohæki) bihiran bavaṭada pat vūha. min pasuvada allāh ovunṭa samāva dunnēya. ehet ovungen bahutarayak, pasuvat andhayin vaśayenda, bihiran vaśayenda siṭinnāha. namut allāh ovun kaḷa dæya avadhānayen yutuva balanneku vaśayenma siṭinnēya
Surah Al-Maeda, Verse 71


لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ

“niyata vaśayenma maryamgē put masīh, allāhya” yayi pævasū ayada ættenma pratikṣēpa karannan bavaṭa pat vūha. ehet ema masīh nam, “isrāyīla paramparāvē daruvani! magē deviyanda, obagē deviyanda vana allāhvama namadinu” yayima pævasūha. kavurun allāhṭa samānayan tabannēda, ohuṭa niyata vaśayenma allāh svargaya vaḷakvā harinnēya. ohu ræen̆dana sthānaya nirayayi. (mevæni) aparādhakaruvanṭa (viniścaya dinadī) udav karannan kisivekut næta”
Surah Al-Maeda, Verse 72


لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٖۘ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ وَإِن لَّمۡ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ

“niyata vaśayenma allāh (piyā, sudan, pariśuddha ātmaya ādī mema) tidenāgen keneki” yayi pævasū ayada, niyata vaśayenma pratikṣēpa karannan bavaṭa pat vūha. mandayat (ekama) eka deviyeku misa, vena kisima deviyeku (ættēma) næta. ebævin (mesē) ovun pavasana dæyen ǣt novuvahot, (mesē pævasū) ovungen vū pratikṣēpa karannanva niyata vaśayenma vēdanā gena dena dan̆ḍuvama pæmiṇa sēndu vanu æta
Surah Al-Maeda, Verse 73


أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

movun allāh desaṭa hærī ohu vetin (tamangē væradivalaṭa) samāva illā prārthanā karannē nædda? allāh nam, itāmat pav kṣamā karanneku hā dayābaravantayeku vaśayenma siṭinnēya
Surah Al-Maeda, Verse 74


مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

maryamgē put masīh ek dūtayeku misa, (deviyan hō deviyangē putrayāṇan hō) nova. mohuṭa perada, (mohu men) dūtayin bohomayak denā (pæmiṇa) giyaha. ohugē mavada (deviyeku nova. æya itāmat satyayen piri) ek satyavantiyak vaśayenma siṭiyāya. mē dedenāma (melovehi siṭi kālaya purā anit minisun men) āhāra anubhava karaminma (jīvatva) siṭiyaha. (ebævin mē dedenā kesē nam devivarun vannehuda? meya) api vividha sādhakayan magin ovunṭa kesē nam pæhædili kara ættēda yanna (nabiyē!) oba avadhānaya kara balanu. (ættenma) ovun kopamaṇa durak nam ǣt vī giyehuda yanna oba avadhānaya kara balanu
Surah Al-Maeda, Verse 75


قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

(tavada ovunṭa) “obaṭa yamkisi hon̆dak hō vipatak hō kirīmaṭa śaktiyak nomæti allāh novana dæyada oba namadinnē?” yayi (nabiyē!) oba vimasanu. niyata vaśayenma allāh savan denneku hā (siyalla) hon̆din danneku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Maeda, Verse 76


قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ

“dharmaya himi ayavaḷuni! oba obagē dharmayehi satyaya novana dæya loku kara pavasā (sīmāva ikmavā) noyanu. tavada meyaṭa pera (mesē) mārgaya værada giya janatāvagē kæmattada, oba anugamanaya nokaranu. (mandayat) ovun bohomayak denāva mārgaya værada yannaṭa sælæsvū atara tamanda ṛju mārgayen ǣt vūha” yayida (nabiyē!) oba pavasanu mænava
Surah Al-Maeda, Verse 77


لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ

isrāyīla paramparāvē daruvangen kavurun pratikṣēpa kaḷōda ovunva, dāvūd, maryamgē put īsā ādī movun, muvinda śāpa karanu læba ættāha. mandayat ovun (ē kālayēdīda) sīmāva ikmavāda, pāpayan karaminda siṭiyaha
Surah Al-Maeda, Verse 78


كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

(tavada) ovun karamin siṭi kumana tahanam karana lada kāraṇāvak hō kenekuṭa keneku vaḷakvā hæriyēda næta. ovun karamin siṭi dæyada niyata vaśayenma itāmat napuruya
Surah Al-Maeda, Verse 79


تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ

ovungen bahutarayak pratikṣēpa karannanva miturukamaṭa sēndu kara gænīma (nabiyē!) oba dakinnehiya! allāh ovun mata kōpa vana sē, ovun tamanṭa tamanma soyā yævū dæya itāmat napuruya. ovun (nirā) ginnehi sadahaṭama ræn̆dī siṭinnāha
Surah Al-Maeda, Verse 80


وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ

ovun allāhvada mema nabivarayāvada ohuṭa pahaḷa karana lada dæyada (dharmayada, ættenma) viśvāsa kara tibuṇē nam, (pratikṣēpa kaḷa) ovunva (tamanṭa) mituran bavaṭa pat kara gannaṭa iḍa notibiṇi. namut ovungen bahutarayak pāpatarayan vaśayenma siṭinnāha
Surah Al-Maeda, Verse 81


۞لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ

(nabiyē!) yudevvanda, samānayan tabā namadinnanda, viśvāsavantayinṭa minisun siyallangenma daruṇu saturan bavaṭa siṭinu niyata vaśayenma oba dakinnehiya! kavurun tamanva kristiyānuvan yayi pavasannōda, ovun viśvāsavantayinṭa (ovunṭa vaḍā) snēhavantabhāvayen itāmat samīpastayan bavaṭa dakinnehiya! mandayat ovungen (igena gat) pan̆ḍivarunda, sanyāsivarunda siṭinnāha. tavada ovun un̆ḍagu vannēda næta
Surah Al-Maeda, Verse 82


وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

tavada (mevænnangen bohomayak denā apagē) dūtayā kerehi pahaḷa karana lada dæyaṭa savan dunnahot satyaya ovun vaṭahā gannā hētuven ovungē æsvalin kan̆duḷu galanu dakinnehiya. (tavada) “apagē deviyanē! (mema dharmaya) api viśvāsa kaḷemu. ebævin (mema dharmaya satyaya yayi) sākṣi darannan samaga apavada oba saṭahan karanu mænava!” yayi (prārthanā karamin) pavasannāha
Surah Al-Maeda, Verse 83


وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلصَّـٰلِحِينَ

“tavada allāhvada (ohu vetin) apaṭa pæmiṇi satyaya (dharmaya)da api viśvāsa nokara siṭīmaṭa apaṭa kumana (tahanamakda? dæhæmi dæya kaḷa) hon̆da aya samaga apavada, apagē deviyan ekkāsu kara tæbīmama api āśā karannemu” yayida (pavasannāha)
Surah Al-Maeda, Verse 84


فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

ovun mesē kīmē hētuven sadākal jala daharā galā basimin æti svargayan allāh ovunṭa phalavipāka vaśayen labā denu æta. ēvāyehi ovun (sadahaṭama) ræen̆dannāha. meyama dæhæmi kriyāvan karannanṭa ayat phalavipāka vannēya
Surah Al-Maeda, Verse 85


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ

kavurun (apagē dūtayāva) pratikṣēpa kara, tama āyāvanda boru kara harinnōda, ovun nirāvāsīnya
Surah Al-Maeda, Verse 86


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ

viśvāsavantayini! allāh obaṭa anumata karanu læba æti pariśuddha vū dæya, oba anumata næti dæya bavaṭa pat kara noganu. tavada oba sīmāva ikmavāda noyanu. niyata vaśayenma allāh sīmāva ikmavā yannanva priya karannē næta
Surah Al-Maeda, Verse 87


وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ

allāh obaṭa labā dun dæyen (oba āhārayaṭa gænīmaṭa) anumata karanu læba æti dæyada, hon̆da dæyada anubhava karanu. oba kavurunva viśvāsa kara ættēda ema allāhṭama biya vanu
Surah Al-Maeda, Verse 88


لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّـٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّـٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

obagē puhu divrum magin allāh obava (væræddaṭa) hasu karannē næta. ehet (yam kisivak) sthīra kara hærīmaṭa oba karana divruma gæna (ehi væræddak kaḷahot) obava hasu kara ganu æta. (ehi væræddak æti vuvahot) eyaṭa vandi vaśayen oba, obagē pavulē udaviyaṭa demin siṭina āhāra vēlakin madhyastha vargayē (āhāra) vēl dahayak duppatunṭa labā diya yutuya. nætahot (esēma) ovunṭa æn̆dum labā diya yutuya. nætahot ek vahaleku nidahas kara hæriya yutuya. (vandi vaśayen labā diya yutu mēvāyen kisivak) kavurun hō noladahot ohu dina tunak upavāsayē yediya yutuya. oba divrana viṭa, (obagē divruma iṭu kirīmaṭa nohæki vuvahot) oba karana divrumaṭa ayat vandiya meyayi. ehet oba obagē divrum (itāmat pravēsamen yutuva kaṭayutu kara) ārakṣā kara ganu. oba allāhṭa kṛtagna vīma piṇisa, ohu tamangē āyāvan mesē obaṭa vivaraṇaya karannēya
Surah Al-Maeda, Verse 89


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

viśvāsavantayini! niyata vaśayenma matpænada, sūdu keḷiyada, piḷirū ārādhanayada, dunnen vida niviti bælīmada ṣeyitāngē piḷikul sahagata væḍa kaṭayutu vaḷin æti ēvā vannēya. ebævin mēvāyen oba ǣt vanu. (emagin) oba jayagrahaṇaya karanu æta
Surah Al-Maeda, Verse 90


إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ

matpæn maginda, sūdu keḷiya maginda, oba atarē vairayada, krōdhayada æti kirīmaṭada, allāhgē matakayenda, salātayenda, obava vaḷakvā hærīmaṭama niyata vaśayenma ṣeyitān kæmati vannēya. (ebævin ēvāyen) oba ǣt vannehuda
Surah Al-Maeda, Verse 91


وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

allāhṭama avanata vanu. (allāhgē) dūtayāṭada avanata vanu. (ovunṭa venaskam nokara) pravēsamen siṭinu. (meya) oba pratikṣēpa kara hæriyahot (apagē niyōgayan obaṭa) pæhædiliva genahæra dækvīma pamaṇakma apagē dūtayā kerehi anivāyadæya vannēya yanna niyata vaśayenma oba dæna ganu
Surah Al-Maeda, Verse 92


لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

viśvāsaya tabā dæhæmi kriyāvan karannan (tahanam karana lada āhāravalin) kisivak (eya tahanam karanu læbīmaṭa pera) anubhava kara tibuṇē nam, (eya) ovun kerehi varadak næta. ovun (tahanam karanu læbīmen pasu ēvāyen) ǣt vī viśvāsaya matama sthīra vaśayen siṭimin, dæhæmi kriyāvanda karamin (anit pāpayangenda) ǣt vī viśvāsaya sthīra kara, (allāhṭa) biya vī (an ayaṭa) yahapatakma karamin siṭiyahot (pramāṇavatya. ebævin tahanam karana lada dæya kaḷin āhārayaṭa gænīma gæna varadaṭa hasu karannē næta). allāh (mevæni) hon̆da ayavama priya karannēya
Surah Al-Maeda, Verse 93


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ

(viśvāsavantayini! oba ihrām hæn̆da siṭina avasthāvēdī) obagē atda, obagē ītalada, (pahasuven) labā gata hæki yamkisi dan̆ḍayam vastuvak maginda niyata vaśayenma allāh obava parīkṣā karanu æta. rahasinda allāhṭa biya vana aya kavudæyi yanna ohu dænum (dīma) san̆dahāma (mesē karannēya). min pasuva kavurun hō (allāhgē niyōgaya) kaḍa kaḷahot ohuṭa vēdanā genadena dan̆ḍuvam æta
Surah Al-Maeda, Verse 94


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّـٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ

viśvāsavantayini! oba ihrām hæn̆da siṭina avasthavēdī daḍayam satūn nomaranu. obagen kavurun hō eya (væradīmakin misa), mærīmē cētanāvenma mæruvahot eḷu, bæṭaḷu, gava, oṭuvan væni satun ādiyen eyaṭa samāna vana dæyak vandi vaśayen diya yutuya. obagen dæhæmi keneku eyaṭa samāna yayi tīnduvak (dena dæyak vandi vaśayen) diya yutuya. (meya) pan̆ḍurak vaśayen kaḥbāvaṭa yæviya yutuya. nætahot (ehi vaṭinākamaṭa) duppatunṭa āhāra labā dīma magin vandi geviya yutuya. (vandi gevīmaṭa vastuva nomæti aya) taman kaḷa kriyāvehi phalavipāka vin̆dīma san̆dahā (gaṇanayen) eyaṭa samāna vana (dina gaṇanak) upavāsayē yediya yutuya. (meyaṭa) pera sidu vū dæya allāh kṣamā kara hæriyēya. (mevæni væradi kirīmaṭa) kavurun hō (pasuvada) nævatat idiripat vuvahot allāh ohugen evæni dæyak (dan̆ḍuvamaṭa) vandi vaśayen atkara ganu æta. allāh (siyallaṭama) balasampanna vana atara dan̆ḍuvam karanneku vaśayenda siṭinnēya
Surah Al-Maeda, Verse 95


أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

(viśvāsavantayini!) jalayehi dan̆ḍayam kirīmada, ēvā āhāra vaśayen gænīmada, (ihrām hæn̆da siṭina) obaṭada, (anit) vann̆danākaruvanṭada, prayōjanayak at kara dīmē adahasin anumata karanu læba ættēya. ehet oba ihrām hæn̆da siṭina turu (jala taṭākayaka misa) goḍa bimadī dan̆ḍayam kirīma obaṭa tahanam karanu læba ættēya. ebævin allāhṭa biya vī (kaṭayutu) karanu. ohu vetama oba ēkarāśī karanu labannehuya
Surah Al-Maeda, Verse 96


۞جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَـٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ

pariśuddha vū nivasa vana kaḥbāva minisunṭa, allāh ārakṣāva labā diya hæki sthānayak bavaṭa pat kara ættēya. (esēma dul kaadā, dul haj, muharram, rajab ādī mema māsa hatara) pariśuddha vū māsayanda, kurbānida, (allāhgē pan̆ḍura vaśayen yanna) saḷakuṇu karana lada gamē satunda, (ārakṣāva denu læbū dæya bavaṭa pat kara ættēya). ahashida, bhūmiyehida æti siyallama niyata vaśayenma allāh hon̆din dannēya yanna oba dæna gænīma san̆dahāma (mesē kara ættēya). niyata vaśayenma allāh siyalla hon̆din dæna gannēya
Surah Al-Maeda, Verse 97


ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

niyata vaśayenma allāh dan̆ḍuvam dīmehi daruṇu keneku vaśayen siṭina atara niyata vaśayenma allāh væradivalaṭa samāva dī karuṇāva dakvanneku vaśayenma siṭinnēya yanna oba sthīra vaśayen dæna ganu
Surah Al-Maeda, Verse 98


مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ

(apagē) dūtayāgē yutukama (apagē dūta mehevara) genahæra dækvīma misa, (esē kaṭayutu karana men obaṭa bala kirīmak) nova. oba eḷidarav karana dæyada, oba san̆gavāgena æti dæyada, allāh hon̆din dannēya
Surah Al-Maeda, Verse 99


قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

(nabiyē! sǣma tænama) napuru dæyama væḍi vī tibīma obava pudumayaṭa pat kaḷā vuvada, oba mesē kiyanu: “hon̆dada, narakada sama vannē næta. ebævin buddhimatuni! allāhṭa biya vī (napuru dæyen ǣt) vanu. (emagin) oba jayagrahaṇaya karannehuya”
Surah Al-Maeda, Verse 100


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡـَٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡـَٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ

viśvāsavantayini! (avaśyatāvayakaṭa misa, nabivarayāgen) sǣma kāraṇāvak gænama (hāra hārā) vimasamin nosiṭinu. (mandayat ēvā) obaṭa dænum dunnahot (eya) obaṭa kaṇagāṭuvak æti kaḷa hækiya. eyinda mema kurānaya pahaḷa karana avasathāvēdī, evæni kāraṇāvan gæna oba vimasamin siṭiyahot, ēvā obaṭa dænum denu labanu æta. (emagin obava amārukamakaṭa ætuḷu karanu labannaṭa iḍa æta. ehet ē samagama) ē gæna allāh samāva denneku vaśayen hā itāmat ivasilivantayeku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Maeda, Verse 101


قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ

obaṭa pera visū janatāvada, (ovungē nabivarayāgen mevæni praśnayan) mē ākārayaṭama vimasamin siṭiyaha. (ēvā ovunṭa dænum denu læbīmen) pasu, ovun ēvā pratikṣēpa karannan bavaṭa pat vūha
Surah Al-Maeda, Verse 102


مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ

bahirā, sāyibā, vasīlā, hām (ādī) mē siyalla allāh æti kaḷa dæya nova. ehet pratikṣēpa karannanma (ēvā allāh visin æti kaḷa dæya yayi) allāh mata boruvaṭa manakkalpita karannāha. ovungen bohomayak nodænuvat aya vaśayenma siṭinnāha
Surah Al-Maeda, Verse 103


وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ

“allāh pahaḷa karana lada dæya (dharmaya) desaṭada, (ohugē) dutayā desaṭada, pæmiṇenu” yayi kiyanu læbuvahot “apagē mutun mittan kumak mata siṭiyōdæyi api duṭuvemuda, eyama (api anugamanaya kirīma) apaṭa pramāṇavatya” yayi pavasannāha. ovungē mutun mittan kisivak nodænagena ṛju mārgayehi nomætiva siṭiyat vuvada, (ovun tama mutun mittanva anugamanaya karannē)
Surah Al-Maeda, Verse 104


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

viśvāsavantayini! oba (væradi mārgayaka noyannaṭa) obava ārakṣā kara ganu. oba ṛju mārgayehi giyahot, mārgaya værada giya kisivekugē napurak obaṭa balapānnē næta. oba siyalla allāh vetama yā yutuva ættēya. oba (mehidī) karamin siṭina dæya gæna (ē avasthāvēdī) ohu obaṭa dænum denu æta
Surah Al-Maeda, Verse 105


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ

viśvāsavantayini! obagen kisivekuṭat maraṇaya ḷan̆gā vī, (ohu maraṇa śāsaṇaya vana antima kæmætta pævasīmaṭa adahas kaḷahot) ohu antima kæmætta pavasana avasthāvēdī obagen nītigaruka (dæhæmi) keneku oba atarē sākṣi vaśayen siṭiya yutuya. nætahot oba bhūmiyehi saṁcāraya karamin siṭina avasthāvēdī obagen kenekuṭa maraṇaya ḷan̆gā vuvahot (ē avasthāvēdī antima kæmættaṭa sākṣi vaśayen muslim keneku noladahot) oba novana venat dedeneku (sākṣi vaśayen) siṭiya yutuya. (mema sākṣīn pavasana kāraṇāvehi) obaṭa sækayak matu vuvahot ē dedenāvama (asar) salātayen pasu navatā tabā ganu. ē dedenāma “api pavasana dæya (sākṣiya) milaṭa vikuṇā kisivak ē venuven at kara nogannemu. ovun apagē gnātin vuvada kam næta, api allāh venuven sākṣi dærīmehi kisivak sæn̆gavūvē næta. esē kaḷē nam, niyata vaśayenma api pāpatarayan bavaṭa pat vannemu” yayi allāh mata divrā pævasiya yutuya
Surah Al-Maeda, Verse 106


فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

(mesē ovun divrīmenda) ovun (boruvama pavasā) pāpayaṭama ætuḷu vūha yayi niyata vaśayenma eḷidarav vuvahot (mema boru sākṣiyen) pāḍuva sidu vū ayagē pætten venat dedeneku (divrū) ovungē sthānayehi siṭimin “ovungē sākṣiyaṭa vaḍā apagē sākṣiyama satyaya (yayi sthīra karannemu). api væradiva kisivak pævasuvē næta. esē pævasuvahot niyata vaśayenma api aparādhakaruvan bavaṭa pat vannemu” yayi ē dedenāma allāh mata divrā pævasiya yutuya
Surah Al-Maeda, Verse 107


ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

ætta æti sæṭiyen ovun sākṣi dena lesaṭa sælæsvīmaṭa meya itāmat hon̆da mārgayaki. nætahot ovun (boru) divrum kaḷada, anit ayagē divruma eya vaḷakvā harinu æta yayi ovun biya vīmaṭada, (meya itāmat aganā mārgayaki). ebævin oba allāhṭa biya vanu. (ohugē niyōgayanṭama) oba savan denu. pāpayan karana janatāva allāh ṛju mārgayehi ætuḷu nokarannēya
Surah Al-Maeda, Verse 108


۞يَوۡمَ يَجۡمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبۡتُمۡۖ قَالُواْ لَا عِلۡمَ لَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

(nabiyē!) ek dinakadī allāh (tamangē) dūtayinva ēkarāśī kara, “(oba magē dūta mehevara janatāva veta genahæra dækvū avasthāvēdī) ovun obaṭa kumana piḷiturak nam dunnehuda?”yi vimasanu æta. eyaṭa ovun “(api jīvatun atara siṭina turu ovungē piṭastara hæḍayama dæna siṭiyemu. īṭa venasva æti dæya hō api maraṇayaṭa pat vūvāyin pasuva, ovun kaḷa dæya hō) api nodannemu. niyata vaśayenma obama sæn̆gavunu siyalla hon̆din danneku” yayi pavasannāha
Surah Al-Maeda, Verse 109


إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

pasuva allāh (īsāṭa) mesē pavasannēya: “ō maryamgē put īsā! oba kerehida oba mava kerehida (mā labā dī) æti magē varaprasādayan oba matak kara balanu. pariśuddha ātmaya magin obaṭa udav kara, (oba mavagē pariśuddhabhāvaya gæna) oba toṭillē siṭina ḷadaruveku vaśayen siṭi avasthāvēdīda, (obagē darśaṇaya gæna) taruṇa viyēdīda, obava minisun idiriyē katā kirīmaṭa sælæsvīma gænada (sitā balanu). dharmayada, gnānayada, tavrātayada, injīlayada mā obaṭa igænvīmada (sitā balanu). tavada oba magē niyōgayaṭa anuva mæṭiyen pakṣiyekugē hæḍayaṭa am̆bā, ehi oba pimm̆ba avasthāvēdī eya magē aṇa magin pakṣiyeku bavaṭa pat vīmada, utpattiyen andhayinvada, lāduru (kuṣṭa) rōgīnvada, magē pihiṭen oba suva kirīma gænada (sitā balanu). oba magē dayāven maraṇayaṭa pat vūvanva (gal guhāven paṇa læbī) piṭatva yāmaṭa sælæsvīma gænada (sitā balanu). tavada isrāyīla paramparāvē daruvan veta oba pæhædili sādhakayan gena ā avasthāvēdī ovungen vū pratikṣēpa kaḷa aya “ niyata vaśayenma meya pæhædili sūniyamak misa, vena kisivak næta” yayi pævasū (atara obaṭa hāniyak kirīmaṭa utsāha kaḷa) avasthāvēdī, ovungē (vipat valin) mā obava bērā gænīma gænada sitā balanu
Surah Al-Maeda, Verse 110


وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّـۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ

“tavada māvada, magē dūtayāvada (obavada), viśvāsa karana men (havārīhūn vana obagē) gōlayinṭa mā dænum dun avasthāvēdī ovun “(ē andamaṭama) api viśvāsa kaḷemu. niyata vaśayenma api (obaṭa sampūrṇayenma avanata vī siṭina) muslīmvarun bavaṭa obama sākṣī vaśayen siṭinu mænava!” yayi pævasīmada, sitā balanu” (yayida edina pavasanu æta)
Surah Al-Maeda, Verse 111


إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

(tavada nabiyē! oba ovunṭa mesē matak kara denu): ema gōlayin (īsāṭa) “ō maryamgē put īsā! obagē deviyan ahasin apa venuven “(āhāra dravyangen piri) ek bandēsiyak pahaḷa karannaṭa hækida?”yi vimasīmaṭa, (īsā ovunṭa “ættenma) oba viśvāsaya tæbūvan vaśayen siṭinnehu nam, (mevæni praśna vimasīma gæna) allāhṭa oba biya vanu” yayi pævasuvēya
Surah Al-Maeda, Verse 112


قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

eyaṭa ovun “eyin api anubhava kara, apagē hṛdayan tṛptiyaṭa pat vīmaṭada, tavada oba (obagē dūta mehevara gæna) ættenma apa veta satyaya pævasuvehiya yayi api dænagena, eyaṭa api sākṣi dærīmaṭama kæmati vannemu” yayi pævasūha
Surah Al-Maeda, Verse 113


قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ

eyaṭa maryamgē put īsā “apagē deviyanē! ahasin ek bandēsiyak oba apaṭa pahaḷa karanu mænava! apaṭada, apa idiriyē siṭina ayaṭada, apagen pasu pæmiṇennanṭada (medina) ek aḷut avurudu dinayak bavaṭada, obagē (balamahimayaṭa) ek sādhakayak bavaṭada tikheṇu æta. ebævin (esēma) apaṭada āhāra labā denu mænava! oba nam āhāra labā dīmehi itāmat śrēṣṭhaya” yayi (prārthanā kara) kīvēya
Surah Al-Maeda, Verse 114


قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

(eyaṭa) allāh “niyata vaśayenma mā (oba illu paridi) eya obaṭa pahaḷa karannemu. (ehet) min pasuva obagen kavurun hō (magē niyōga) pratikṣēpa kaḷahot ohuva melovadī kisivekuṭat kara notibuṇu taram daruṇu dan̆ḍuvamak magin niyata vaśayenma mā dan̆ḍuvam karami” yayi pævasuvēya
Surah Al-Maeda, Verse 115


وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

tavada allāh (viniścaya dinadī īsāṭa) “ō maryamgē put īsā! “allāh hæra, māvada magē mavavada devivarun dedeneku vaśayen æra ganu” yayi minisunṭa oba pævasuvehida?”yi vimasanu æta. (eyaṭa) ohu mesē pavasannēya: “oba itāmat pariśuddhavantayeki. mā haṭa poḍiyak hō sudusu næti dæyak mā kisiviṭekat pævasuvē næta. esē mā pævasuvē nam niyata vaśayenma oba dannehiya! magē sitehi æti dæya oba hon̆din dannehiya! obē sitehi æti dæya mā nodannemi! niyata vaśayenma obamaya gupta dæya siyalla hon̆din danneku vannē!”
Surah Al-Maeda, Verse 116


مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

“(tavada) oba mā haṭa aṇa kaḷa andamaṭama mā (ovunṭa) “oba, maṭada obaṭada deviyan vana allāhvama namadinu” yayi pævasuvā misa, mā vena kisivak (kisi viṭekat) pævasuvē næta. mā ovun samaga siṭina tāk kal ovungē væḍa kaṭayutu balā siṭiyemi. oba māva atpat kaḷa pasu, obama ovunva avadhānaya karanneku vaśayen siṭi atara siyallaṭa obama sākṣi darannehiya”
Surah Al-Maeda, Verse 117


إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

“ovunva oba dan̆ḍuvam kaḷahot -niyata vaśayenma ovun obagē vahalūnya! (obagē vahalūnva, oba kæmati dæyak kirīmaṭa obaṭa ayitiyak æta). tavada ovunṭa oba samāva dunnē nam, (eya væḷækvīmaṭa kisivekuṭat nohækiya. mandayat) niyata vaśayenma obama (siyallanṭama) balasampannayeku hā gnānavantayeku vaśayen siṭinnehiya” (yayi pavasanu æta)
Surah Al-Maeda, Verse 118


قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّـٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

(eyaṭa) allāh ætta kiyana satyavantayinṭa, ovungē ætta prayōjanavat viya hæki dinaya meya yayi sadākal diya daharā galā basimin æti svargayanda ovunṭa æta. ēvāyehi ovun sadahaṭama ræn̆dī siṭinu æta” yayi pavasannēya. (edina) ovun gæna allāhda tṛptiyaṭa pat vanu æta. ovunda ohu gæna tṛptiyaṭa pat vanu æta. meya ati viśāla bhāgyayaki
Surah Al-Maeda, Verse 119


لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ

ahashida, bhūmiyehida, ēvāyehi æti siyallehida pālanaya allāhṭama ayitiya! ohu (mēvā) siyalla kerehida itāmat balasampannayeki
Surah Al-Maeda, Verse 120


Author: Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel


<< Surah 4
>> Surah 6

Sinhala Translations by other Authors


Sinhala Translation By Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
Sinhala Translation By Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
Sinhala Translation By Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
Sinhala Translation By Www.islamhouse.com
Sinhala Translation By Www.islamhouse.com
Sinhala Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai