Surah Al-Maeda - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ
visvasavantayini! oba (obage) givisum purana vasayen itu karanu. (tavada) obata (min pasu) kiyanu labana dæya hæra, (venat) sivupa satun obata anumætiya (halal) denu læba ætteya. (eva onæma avasthavakadi anubhava kala hækiya. dadayam kala hækiya. ehet) oba ihram (haj vanndanavedi andina ænduma) hænda sitina avasthavedi (meva) dandayam kirima obata tahanam karanu læba ætteya. niyata vasayenma allah taman kæmati dæya (obata) niyoga karanneya
Surah Al-Maeda, Verse 1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَـٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
visvasavantayini! (oba ihram hænda sitina avasthavedi obata æti kara æti) allahge dharma salakunuda (rajab, dulkaada, dulhajji,muharram adi) parisuddha karana lada masayanda (hajhi) kurbaninda (kurban sandaha) salakunu karana lada dæyada, tamange deviyange dayavada, suddha vu somnasada at kara gænime adahasin gauravaniya næmadumpala balaporottuven yana ayavada, oba (avaman kirima) sudusu dæyak bavata pat kara noganu. oba, (obage) ihramayen paha vi giyahot (anumætiya denu læbu dæyen) obata dandayam kala hækiya. gauravaniya masjidayata (næmadumpalata) noyana se obava vælækvu janatava kerehi (oba atare) jativadiva (ovun kerehi) oba simava ikmava yamata obava polambava nositiya yutuya. tavada dæhæmiyatada, (allahge) biyatada oba kenekuta keneku udav vasayen sitinu. papayatada aparadhayatada oba kenekuta keneku udavvata nositinu. allahtama oba biya vanu. mandayat niyata vasayenma allah danduvam kirimehi darunu keneku vasayen sitinneya
Surah Al-Maeda, Verse 2
حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
(visvasavantayini! ibe) mærunu, le, uru mas, allah novana dæyehi nam pavasanu læbu dæya adiyada, khella mirika mærunu dæyada, pahara vædi mærunu, (ihala sita) væti miya giya dæyada, am valin aninu læba mærunu, (simha dat, vira niyapotu valin yut mas budina satun vana simhayin, kotiyan, diviyan væni) dandayam satun visin sapa (mærunu) dæyada obata tahanam karanu læba ætteya. (ehet mema satun dandayam karana lada) evayen (pana pitin sitina vitadi) niyama andamin (bismillah kiya) oba khella kæpu (kurban kala) dæya hæra. (ese khella kæpu dæya aharayata gata hækiya. tavada puja kirima sandaha) situvana lada (kulunu, kodi, piliru væni) dæya sandaha kæpu dæyada, dunnen vida (niviti bala) pamgu kheda gænimada (obata tahanam karanu læba ætteya). me siyalla papayan vanneya. ada dina pratiksepa karannanta obage dharmaya (vinasa kara dæmiya hækiya yanna) gæna tibu visvasaya bindi giyaha. ovunta oba (podiyak ho) biya novanu. matama biya vanu. ma obata obage dharmaya ada dina puranaya kara tæbuvemi. oba venuven islam dharmayada toragena (obata pahala kara bara) gattemi. kavurun ho papayak kirime adahasak nomætiva bada ginne darunu kama nisa, bala karanu læba, (ihata sandahan tahanam karanu læbu dæya anubhava kara) hæriyahot (eya varadak vanne næta). mandayat niyata vasayenma allah (bala karanu læbu ohuge væradivalata) samava laba di, anukampa karanneku vasayen sitinneya
Surah Al-Maeda, Verse 3
يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
(nabiye! aharayata gænimata) tamanta anumætiya denu læbu dæya kumakdæyi ovun obagen vimasannaha. (eyata) oba mese pavasanu: (parisuddha vu) honda dæyama obata anumata karanu læba ætteya. tavada allah obata uganva di æti andamata dandayam karana (balla, diviya væni) satunta ha (rajaliya væni paksintada) oba dandayam kirimata uganva, eva (dandayam kara, taman anubhava nokara) oba venuven valakva (taba gat) dæyada -(eva miya giya vuvada)- obata aharayata gata hækiya. (ehet dandayamata muda harina vita, bismillah yayi) eva kerehi allahge namaya pavasa athæriya yutuya. allahta biya vanu. niyata vasayenma allah prasna gananaya kirimehi itamat tivravantayeki
Surah Al-Maeda, Verse 4
ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
(visvasavantayini!) ada patan (anubhava kirimata) parisuddha vu dæyama obata anumata kara ætteya. dharmaya himi ayage aharayada obata anumata dæyayi! obage aharayada ovunta anumata dæyayi! visvasaya tæbu kula kantavanda, obata pera dharmaya laba dena lada kula kantavanda, vasyavan vasayen ho aniyam biriyan vasayen ho atkara nogena, ovunta diya yutu maharda laba di (vivaha kara) gænima (obata anumataya). tavada kavurun visvasaya tæbimen anaturuva (meva) pratiksepa karanneda, ohuge (honda) kriyavan niyata vasayenma vinasa vi yanu æta. paralovadi nam, ohu (sampurnayenma) parajitavuveku vasayenma sitinu æta
Surah Al-Maeda, Verse 5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
visvasavantayini! oba salat kirimata giyahot (ita pera) obage muhunuda, vælamita dakva obage dætda soda ganu. (at jalayen tema) obage hisa (pisa dama) mashu kara ganu. tavada valalukara dakva obage depada (soda ganu). oba killata hasu vuvan vasayen sitiyahot (at pa soda gænima pamanak pramanavat nove. sariraya purama soda) pirisidu kara ganu. tavada oba rogiyeku vasayen sitiyahot ho nætahot (gamanehi yedena) samcarakayeku vasayen sitiyahot ho nætahot obagen kavurun ho malajala paha kirimata gos pæmina sitiyahot ho nætahot oba kantavanta lam vi (ekkasu vi) sitiyahot ho (salatayata yutu velava langa vuvahot, obava pirisidu kara gænimata avasya) jalaya oba noladahot ho pirisidu væli (obage at valin sparsa kara, e)magin obage muhunuda, atda pisa dama tayammam kara ganu. obata amarukamak æti kirimata allah adahas karanne næta. ehet ohu obava pirisidu kara tæbimatada, tama varaprasadayan oba kerehi puranaya kara, tæbimatama kæmati vanneya. (me sandaha) oba ohuta krtagna vanu mænava
Surah Al-Maeda, Verse 6
وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
(yudevvani!) oba kerehi vu allahge dayavada, ohu (oba veta)porondu laba gat avasthavedi, eya oba sthira kara “api savan dunnemu; api (obata) avanata vunemu” yayi obage pævasimada, matak karagena allahta biya vanu. (mandayat) niyata vasayenma allah (obage) hrdayanhi æti dæya hondin danneku vasayen sitinneya
Surah Al-Maeda, Verse 7
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
visvasavantayini! nitiya akuratama pilipædimen allah venuven sthira vu saksiyak vasayen sitinu. janatavagen ek parsavayak kerehi (oba tula) æti jativadibhavaya (ovunta) aparadha karana lesata obava nopolambava sitimatada, (kopamana krodhayak tibuna vuvada) oba nitiyama kriyatmaka karanu. eyama parisuddhabhavayata itamat samipava ætteya. (kumana avasthavanhi vuvada) oba allahtama biya vanu. niyata vasayenma allah oba karana dæya hondin danneku vasayen sitinneya
Surah Al-Maeda, Verse 8
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ
kavurun (ættenma) visvasa kara, dæhæmi kriyavan karananoda, ovunta (pav) ksamavada, imahat vu (honda) phalavipakada (dena bavata) allah porondu vi ætteya
Surah Al-Maeda, Verse 9
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
kavurun apage ayavan boru kara, pratiksepa karannoda, ovun niravasinya
Surah Al-Maeda, Verse 10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
visvasavantayini! janatavagen ek parsavayak obata vipatak kirimata tiranaya kara, tamange at oba veta digu kala avasthavedi ovunge at oba vetin valakva allah obata laba dun dayava oba menehi kara balanu. ebævin allahtama biya vanu. tavada visvasavantayin (siyallanma) allah (ek keneku) matama visvasaya tæbiya yutuya
Surah Al-Maeda, Verse 11
۞وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
israyila paramparave daruvan veta allah ættenma porondu laba ætteya. tavada ovun vetinma pradhanin edalos deneku api yava ættemu. (esema porondu laba gat avasthavedi ovunta) “niyata vasayenma ma oba samagama sitinnemi. oba salataya (novaradava) nokadava itu kara, sakatda geva, mage dutayinva visvasa kara, ovunta udavda di, (amarukamehi sitina ayata) allah venuven alamkaravat andamata naya dunnahot niyata vasayenma ma (meva) obage papayanta pratikarayak bavata pat kara, sadakal diya dahara gala basimin æti svargayanhida obava ætulu vannata salasvannemu. ebævin obagen kavurun ho min pasuvada pratiksepa karanneku bavata pat vuvahot, niyata vasayenma ohu rju margayen værada giyeya” yayi allah pævasuveya
Surah Al-Maeda, Verse 12
فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّـٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
ovun tamange porondu valata venaskam kirime hetuven api ovunta sapa kara, ovunge hrdayan ghana vimata sælæssuvemu. (ebævin) ovun (tamange) dharma ayavan, evaye (satya) arthayangen venatakata perala damannaha. tavada (apage mema nabivaraya gæna) ehi (ohuta) matak karanu læba tibu kotasada amataka kara dæmuha. ebævin (nabiye!) ovungen samahareku hæra, ovungen (vædi denekuge) vamcava (gæna vu puvata) obata (nævata nævatat) novaradava aramci vanu æta. ebævin movunva oba ksama kara, pratiksepa kara damanu mænava! niyata vasayenma allah dæhæmi dæya karannanva priya karanneya
Surah Al-Maeda, Verse 13
وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَهُمۡ فَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَأَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَاوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ
tavada kavurun tamanva “ættenma api kristiyanuvan” yayi pavasannoda, ovun vetada (mesema) api porondu laba ættemu. ehet ovunda (mema nabivaraya gæna tamange dharmayehi) tamanta kiyanu læba tibu kotasa amataka kara dæmuha. ebævin ovun tula vairayada, krodhayada viniscaya dina dakva (paha novi sitina se) patalava hæriyemu. (melovadi) ovun kumak karamin sitiyodæyi yanna (paralovadi) allah ovunta genahæra dakvanu æta
Surah Al-Maeda, Verse 14
يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ
dharmaya himi ayavaluni! oba veta ættenma apage ek dutayeku pæmina ætteya. dharmayehi oba sangava gat bohomayak karana ohu obata pæhædiliva genahæra dakvanneya. tavat (dharmayan gæna oba gena æti væradi adahas) bohomayak paha kara harinneya. niyata vasayenma allahge sannidhanayen imahat vu alokayada pæhædilibhavayada æti ek dharmayak (dæn) oba veta pæmina ætteya
Surah Al-Maeda, Verse 15
يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
(obagen) kavurun allahge suddha vu somnasa anugamanaya karannoda, ovunva emagin allah samadanayata ayat margayehi ætulu karanneya. tavada (ghana) andhakarayenda ovunva pitatata gena tama dayava magin diptiya desata gena harinneya. tavada ovunva rju margayehi ætulu vimatada salasvanneya
Surah Al-Maeda, Verse 16
لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَ ٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
kavurun maryamge put masihva allahma yayi pavasannoda, ovun niyata vasayenma (satyaya) pratiksepa karannan vasayenma sitinnaha. (ebævin nabiye!) oba mese pavasanu: “maryamge put masihvada, ohuge mavavada, bhumiyehi sitina (anit) siyallanvama allah vinasa kara damannata adahas kalahot (ohuva vælækvimata) kavurun nam podiyak ho saktiyak labannehuda? (mandayat) ahasda, bhumiyada, e atara æti dæyehida rajyaya allahtama ayatya! ohu kæmati dæya utpadanaya karanneya. allah siyalla kerehima imahat balasampannayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Maeda, Verse 17
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَـٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّـٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
yudevvanda, kristiyanuvanda “api allahge putrayan vasayenda, ohu visin adaraya karanu læbuvan vasayenda sitinnemu” yayi pavasannaha. (ebævin nabiye! ovunta) oba mese pavasanu: “ese nam, obage væradi valata ohu obava kumak nisa (varin vara danduvam kirime akarayata) vedana karannehida? (satyaya) ese nova. obat ohu utpadanaya kala (anit) minisun (men) vanneya. (oba ohuta ipadunu putrayan nova. ebævin obagenda) ohu kæmati ayava ksama karanneya. ohu adahas karana ayata danduvam karanneya” (mandayat) ahashida bhumiyehida, meva madhyaye æti dæyehida rajyaya allahtama ayatya! ohu vetama (siyallanma) ya yutuva ætteya
Surah Al-Maeda, Verse 18
يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
dharmaya himi ayavaluni! (isagen pasuva me dakva) dutayin nopæminemin vælaki siti kalayehi “subharamci dimatada, biya ganva anaturu ængavimatada hæki (ek dutayeku) apa veta pæminiye næta noveda!”yi oba (edas) nonaga sitima pinisa, (dharma niyogayan) obata pæhædiliva dænum diya hæki apage (mema) dutaya niyata vasayenma oba veta pæmina ætteya. ohu biyaganva anaturu angavanneku vasayenda, subharamci denneku vasayenda oba veta pæmina ætteya. allah siyalla kerehi itamat balasampannayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Maeda, Verse 19
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
tavada musa tama janatavata “mage janataveni! oba kerehi allah pahala kara æti varaprasadayan gæna oba sita balanu. ohu oba tula (musa, harun væni) nabivarunva nirmanaya kara (ijiptu jatikayin veta vahalun vasayen siti) obava rajavarun vasayenda pat kara, sakala lokayehima vena kisivekutat laba nodun (pudumakara dæya vana muhuda kheda e atarin yamata sælæsvima, mannu, salva namæti ahara laba dima, væni) dæyada obata laba di ætteya” (yayi pævasima nabiye! oba ovunta) matak kara denu
Surah Al-Maeda, Verse 20
يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ
(tavada) ohu “mage samuhayini! allah obata yayi niyama karanu læbu parisuddha vu bhumiyehi (sitina obage saturan samaga yuddha kara, ehi) ætulu vanu. (ovunta) oba pitupasa harava apasu nohærenu. (pitupasa hærunahot) oba parajitayin vasayenma apasu hærennehuya” (yayi pævasuha)
Surah Al-Maeda, Verse 21
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ
(eyata) ovun (musata) “o musa! niyata vasayenma ehi balaparakramayen piri janatava sitinnaha. ovun eyin pita vi yana turu api ehi tula ætulu novannemu. ovun eyin pita vi giyahot api novaradava ætulu vannemu” yayi pævasuha
Surah Al-Maeda, Verse 22
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
(mese) biya vuvangen (josuva, kalef namæti) dedena kerehi allah dayava pahala kara tibuni. ovun (anit ayata) “oba (ovunge saktiya gæna biya novanu). ovunta viruddhava (ema nagaraye) edaratuva tek yanu. ehi oba ætulu vu vahama niyata vasanema oba jayagrahanaya karannehuya. oba (satya) visvasavantayin vasayen sitinnehu nam allahvama visvasa karanu” yayi pævasuha
Surah Al-Maeda, Verse 23
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ
(min pasuvada ovun musata) “o musa! ovun ehi sitina turu kisi vitekat api ehi ætulu novannemu. obat obage deviyat (ehi) ætulu vi (ovun samaga) yuddha karanu. niyata vasayenma api mehima vadi vi (avadhanaya kara) bala sitinnemu” yayi pævasuha
Surah Al-Maeda, Verse 24
قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ
(eyata musa) “mage deviyane! niyata vasayenma ma kerehida, mage sahodaraya kerehida misa, (an kisiveku kerehi) ma hata balayak næta. ebævin papatarayan vana mema janatavagen oba apava venkara harinu mænava!” yayi (prarthana kara) kiveya
Surah Al-Maeda, Verse 25
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ
(eyata deviyan, ese nam, ovunta porondu dena lada palastinaya namæti) “ema sthanaya niyata vasayenma avurudu hatalihak dakva ovunta tahanam karanu læbiya. (e dakva) ovun bhumiyehi e me ata (eya laba dena men illa) mam mula vi særisaranu æta. ebævin mema papatarayan vana janatava gæna oba duk novanu mænava!” yayi (musata) pævasuveya
Surah Al-Maeda, Verse 26
۞وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ
(nabiye!) adamge (habil, kabil namæti) putanuvan dedenage satya itihasaya oba ovunta samudiranaya kara penvanu. e dedena kurbani (bili dima) karanu læbu avasthavedi e dedenagen ek kenekuge eka bara ganu læbiya. anit kenage eka bara ganu nolæbiya. ebævin (bara ganu læbu kena gæna bara ganu nolæbu kena irsya kara) “niyata vasayenma ma obava mara damannemi” yayi pævasuveya. (eyata, kalin bara ganu læbunu kena) “allah bara ganu labanne bhaya bhaktikayinge kurbaniyayi” yayi pævasuveya
Surah Al-Maeda, Verse 27
لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(tavada) “oba mava kapa dæmima sandaha obage ata ma veta digu kalahot, e (avasthave vuvada), ma obava kapa dæmimata mage ata oba veta digu nokarannemi. mandayat niyata vasayenma ma sakala lokavasin siyalla utpadanaya kara, posanaya kara, araksa karanna vana allahta biya vannemi”
Surah Al-Maeda, Verse 28
إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَـٰٓؤُاْ ٱلظَّـٰلِمِينَ
“mage papayada, obage papayada oba patavagena (deviyan veta) pæminimama ma kæmati vannemi. ese vuvahot oba niravasingen keneku bavata pat vanu æta. meyayi aparadhakaruvanta æti phalavipaka vanne” (yayi kiveya)
Surah Al-Maeda, Verse 29
فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
(min pasuvada) ohu tama sahodarayava kapa damana lesata ohuge manasa ohuva pelambu vita ohuva, ohu kapa dæmuveya. ebævin ohu parajitayingen keneku bavata pat vuveya
Surah Al-Maeda, Verse 30
فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّـٰدِمِينَ
pasuva tama sahodarayage dehaya kese sængaviya yutuda yanna ohuta dænum dima sandaha allah kaputeku yævuveya. eya (ohugesahodarayage dehaya kese sængaviya yutuda yanna ohuta penvima pinisa) bhumiya hæruveya. (meya dutu) ohu “aho! mema kaputa men (sulu dænumak æti keneku vasayen) ma sitiye nam, mage sahodarayage miniya ma sangava ættemi noveda! (eyat) magen sidu vuye næta noveda!”yi (handa) vælapemin dukehi gæli giyeya
Surah Al-Maeda, Verse 31
مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ
me hetuva nisama kavurun ho anit atmayak ghatanayata vandi vasayen ho nætahot bhumiyehi aravul æti vima vælækvima sandaha ho misa, (asadharanaye) mara damanneda, ohu minisun siyallanvama mara dæmuveku bavata pat vanneya. tavada kavurun ho ek atmayak jivat karavimata salasvanneda, ohu minisun siyalla jivat karavanneku men bavata pat vanneya” yayi israyila paramparave daruvanta (laba dun gal lællehi) api ænda ættemu. tavada ovun veta apage dutayin bohomayak dena niyata vasayenma pæhædili sadhakayanda gena pæmina sitiyaha. min pasuvada, ovungen vædi deneku bhumiyehi simava ikmava katayutu karaminma sitiyaha
Surah Al-Maeda, Verse 32
إِنَّمَا جَزَـٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
allah samagada, ohuge dutaya samagada, yuddha kara, bhumiyehi aparadha karaminda særisæru ayata ayat danduvama meyayi. (ovunva) kapa damanu læbiya yutuya, nætahot ella mara dæmiya yutuya, nætahot maruven maruvata at pa kapa venkara dæmiya yutuya. nætahot (at adamguvata gena sira kara tæbiya yutuya. nætahot) ratin pituvahal kara dæmiya yutuya. meya melovadi ovunta avaman gena (dena danduvama) vanneya. tavada paralovadi nam, imahat vu danduvam ovunta æta
Surah Al-Maeda, Verse 33
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
ehet ovun kerehi oba yatat kara gænimata kalinma ovungen kavurun ho pasutævili vi (tamange aparadhayangen æt vuvahot) niyata vasayenma allah (ovunta) samava di itamat karunava dakvanneku vasayen sitinneya yanna oba dæna ganu
Surah Al-Maeda, Verse 34
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
visvasavantayini! oba allahta biya vi ohu veta yamata æti margaya soya ganu. tavada ohuge margayehi (yuddha kirimatada) ati visala væyamak daranu. (emagin) obata jayagrahanaya at kara gata hækiya
Surah Al-Maeda, Verse 35
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
niyata vasayenma pratiksepa karannanta mema bhumiyehi æti siyalla tibi, e samaga eva men tavat kotasakda (ayitiva) tibi, ovun me siyalla (taman) viniscaya dinadi vindina danduvamata vandi vasayen laba dunna vuvada, ovun vetin (eya) bara ganu nolæbe. pasuva ovunta vedana gena dena danduvamama lækhenu æta
Surah Al-Maeda, Verse 36
يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ
ovun (nira) ginnen pitamam vimatama kæmati vanu æta. ehet eyin pitamam vimata ovunta (kisiset) nohæki vanu æta. tavada ovunta sthiravat danduvamada æta
Surah Al-Maeda, Verse 37
وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
pirimi vuvada, gæhænu vuvada, kavurun sorakam kalada, (mema napuru) kriyavata danduvama vasayen ovunge at kapa venkara damanu. (meya) allah visin æti karana lada adarsamat danduvamaki. allah balasampanna vana atara gnanavantayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Maeda, Verse 38
فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
kavurun ho tamange napuru kriyaven pasu pasutævili vi (tama væradi) pilisakara kara gatahot niyata vasayenma allah ohuge samava illimata bara ganneku vasayen sitinneya. (mandayat) niyata vasayenma allah samava denneku ha dayabaravantayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Maeda, Verse 39
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
(nabiye!) niyata vasayenma ahashi ha bhumiyehi rajya palanaya allahtama ayatya yanna oba dæna gatte nædda? ebævin ohu adahas karana ayata danduvam karanneya. ohu kæmati ayata samava denneya. allah siyalla kerehi itamat balasampannayeki
Surah Al-Maeda, Verse 40
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّـٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّـٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ
(apage) dutayaneni! samahareku pratiksepaya desata vegayen divima obata dukak gena diya yutu næta. mandayat “visvasaya tæbuvemu” yayi ovun tamange muvin pamanak pævasuva misa, ovunge hrdayan (eya) bara gatte næta. (esema) yudevvan, (yudavvangenda samahareku æta. ovun) boru karanavanma (itamat asaven yutuva) adhika vasayen illa sitinnaha. tavada (metek) oba veta nopæmini tavat samuhayak venuven (meva dænum dima sandahada napuru vadanma) adhika vasayen asannaha. ovun (dharma) ayavan evaye (satya) arthayan perala (movunta) “obata (mema nabivarayagen) meya (asaval dæya) denu læbuvahot eya laba ganu. eya obata nolæbunahot (eyin) æt vanu” yayida pavasannaha. allah kisivekuta ho (vedana gena di) piriksumata lak kirimata adahas kalahot allahva vælækvimata obata podiyak ho kala nohækiya. mevænnange hrdayan parisuddha kara hærimata allah kæmati vuyema næta. movunta melovadi avamanaya æta. tavada paralovadi movunta imahat vu danduvamda æta
Surah Al-Maeda, Verse 41
سَمَّـٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّـٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡـٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
(tavada) movun boruvama adhika vasayen asannaha. anumata nomæti dæyama adhika vasayen gila damamin sitinnaha. mevænnan (yamkisi sadharanayak sadaha) oba veta pæminiyahot (oba kæmati nam) ovun atare viniscaya denu. nætahot (viniscaya nokara) ovunva pratiksepa kara damanu. oba ovunva pratiksepa kara dæmuvada, ovun obata kisima haniyak kirimata nohæka. oba viniscaya kalahot, ovun atare sadharana tinduvakma laba denu. mandayat niyata vasayenma allah viniscayakaruvanva priya karanneya
Surah Al-Maeda, Verse 42
وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَـٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(ehet nabiye!) movun obava (tamanta) tinduvak denneku vasayen kese nam at kara gannehuda? movun veta nam, tavrat (namæti dharmaya) ætteya. eya tula allahge niyamayanda gæb vi ætteya. ese tibiyadi eya movun pratiksepa kara dæmuha. ebævin (eyada) movun visvasa kalavun nova
Surah Al-Maeda, Verse 43
إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
tavrat (namæti dharmayada) niyata vasayenma apima pahala kara ættemu. ehi rju margaya ætteya. diptimat alokayada ætteya. (allahta) sampurnayenma avanata vi katayutu kala nabivarun, emaginma yudevvanta (dharma) niyogayan demin sitiyaha. (ovunge pandivarun vana) rabbiyunvarunda, (sastrvarun vana) ahbarvarunda, allahge dharmaya araksa karannan yana akarayen (emaginma viniscaya karamin sitiyaha. tavada movun) eyata saksikaruvan vasayenda sitiyaha. (ese tibiyadi yudevvan pratiksepa kara dæmuha). ebævin (visvasavantayini!) oba minisunta biya novanu. (namut) matama biya vanu. mage ayavan ek sulu mudalakata vikuna nodamanu. kavurun allah pahala kala dæya magin viniscaya nodennoda, ovun niyata vasayenma pratiksepa karannanma vannaha
Surah Al-Maeda, Verse 44
وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
ovun venuven ehi (ovunge dharmaya vana tavratayehi) api mese niyama kara tibunemu: “panata pana, æsata æsa, nahayata nahaya, kanata kana, datata data vasayenda, tuvalavatada niyatavasayenma pali ganu labanu æta” yanuveni. ehet kavurun ho pali gænima (ksama kara), danamanayak vasayen athæra dæmuvahot eya ohuta (ohuge napuru kriyavanta) vandi vasayen vanu æta. kavurun allah pahala kala (dharma niyamayanta) anuva viniscaya nokaloda, ovun niyata vasayenma aparadhakaruvanya
Surah Al-Maeda, Verse 45
وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ
(pera visu nabivarun vana) ovunge pa satahan valama maryamge put isavada api yævvemu. ohu tamata pera tibu tavrataya satyaya kara tabanneku vasayen sitiyeya. tavada ohuta injil namæti dharmayada api pahala kalemu. ehida rju margayada, diptimat alokayada ætteya. eya tama pera tibu tavrataya satyaya kara tabanneya. bhaya bhaktikayinta eya rju margaya (penvanna)k vasayenda, honda ovadanak vasayenda ætteya
Surah Al-Maeda, Verse 46
وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
ebævin injilayata ayat aya, ehi allah dænum di æti (niyogayanta) anuvama viniscaya diya yutuya. kavurun allah pahala kala (niyogayanta) anuva viniscaya nodunnoda, ovun niyata vasayenma papatarayanya
Surah Al-Maeda, Verse 47
وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
(nabiye! sampurnayenma) satyayen piri mema dharmayada, apima oba kerehi pahala kalemu. meya tamanta pera æti (anit) dharmayanda, satyaya kara tabanneya. tavada eva araksa karannak vasayenda ætteya. ebævin (nabiye!) oba allah (obata) pahala kala memaginma ovun atare viniscaya denu. obata pæmini satyaya pratiksepa kara dama ovunge kæmætta oba anugamanaya nokaranu. obagen sæma kenekutama (samuhayakatama) ek ek dharmayada, margayada apima æti kalemu. allah adahas kala nam oba siyallanvama ekama (dharmaya anugamanaya) janatavak bavata pat kara tibiya hækiya. ehet obata pahala kala dæyen (oba kese nam katayutu karanneda yanna) obava piriksumata lak kirima sandahama (mese kara ætteya). ebævin (islamiya) honda dæya desatama ikman kara yanu. allah desatama oba siyallanma ya yutuva ætteya. oba kumana (dæya kerehi matabheda æti karagena) tarka karamin sitiyeda, eya ohu, obata hondin dænum denu æta
Surah Al-Maeda, Verse 48
وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ
(nabiye!) allah pahala kala dæya maginma oba ovun atare viniscaya denu mænava! oba ovunge tæmætta anugamanaya nokaranu. tavada obata allah pahala kala dæyen kumakin ho obava ovun harava noyana lesatada oba ovun gæna pravesamen sitinu. (obage tinduva) ovun pratiksepa kara hæriyahot niyata vasayenma oba dæna ganu; ovunge samahara (darunu) papayange hetuven allah (ovunva danduvam kirima pinisa) ovunta amarukamak dimata adahas karanneya. niyata vasayenma minisungen vædi deneku papatarayan vasayenma sitinnaha
Surah Al-Maeda, Verse 49
أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
mithyadrstika kalaye niti ritida movun kæmati vanne? sthira vasayen visvasaya tæbu janatavata viniscaya dimehi allahta vada alamkaravat kena kavarekda
Surah Al-Maeda, Verse 50
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
visvasavantayini! yudevvanvada, kristiyanuvanvada, (obata) araksakayin (avliya) bavata pat kara noganu. (obata saturukam kirimehi) ovungen keneku anit kenata udavkaruvan vasayen sitinnaha. obagen kavurun ho ovunva (tamanta) araksakayin bavata pat kara gatahot niyata vasayenma ohuda ovungen vuveku vanneya. niyata vasayenma allah (mema) aparadhakara janatava (ovunge napuru kriyavanhi hetuven) rju margayehi ætulu nokaranneya
Surah Al-Maeda, Verse 51
فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ
(nabiye!) kavurunge hrdayanhi (vamcanikabhavaya namæti) rogaya ætteda, ovun veta (miturukam pævætvimatama) ovun ikman kara yama oba dakinnehiya! (tavada “api ovunva taraha kara gatahot) apata yamkisi vipatak sidu vi yanu ætæyi api biya vannemu” yayi ovun pavasannaha. allah taman vetin jayagrahanaya ho nætahot eka (honda) karanavak ho (itamat sighrayen obata) diya hækiya. e atarama ovun tamange hrdayan tula sangava taba tibu (napuru adahas) gæna lajjavata pat vannaha
Surah Al-Maeda, Verse 52
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ
visvasavantayin (paralovadi) movunva genahæra dakva “niyata vasayenma tamanda oba samaga sitinnoya yayi allah mata sthirava divramin siti aya movun noveda?”yi pavasannaha. movunge kriyavan siyalla vinasa vi giyeya. ebævin (movun) parajitayin bavatama pat vuha
Surah Al-Maeda, Verse 53
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
visvasavantayini! obagen kavurun ho tamange dharmayen maru vuvahot (emagin allahta kisima paduvak næta. obava yava) venat janatavak allah gena enu æta. ohu ovunva priya karanu æta. ovunda ohuva priya karanu æta. ovun visvasaya tæbuvan veta yatat pahatva katayutu karanu æta. pratiksepa karannan veta hitak papuvak nomættan vasayen sitinu æta. allahge margayehi yuddha karannaha. avaman gena dena kisivekuge avamanayatavat ovun biya novannaha. meya allahge varaprasadayaki. ohu kæmættantama meya laba denneya. allah itamat visalavantayeku ha (siyallanvama) hondin danneku vasayen sitinneya
Surah Al-Maeda, Verse 54
إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ
allahtada, ohuge dutayatada (ættenma) tavat kavurun visvasaya taba, salataya nokadava itu kara, sakatayada geva, (allahge niyogayanta sæmavitama) hisa nama sitinnoda, ovunma niyata vasayenma obage (satya) sahayayan vannaha
Surah Al-Maeda, Verse 55
وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
tavada kavurun allahda ohuge dutayavada, visvasaya tæbuvanvada, (tamanta) sahayayan vasayen æra gannoda, (ovunma niyata vasayenma hisbullah namæti) allahge samuhayan (vannaha). ovunma niyata vasayenma jayagrahakayinya
Surah Al-Maeda, Verse 56
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
visvasavantayini! obata pera dharmaya laba dun ayagenda, pratiksepa karannangenda, kavurun obage dharmaya samaccalayak vasayenda, (puhu) keliyak vasayenda æra gannoda, ovunva (obata) sahayayan vasayen (ho araksakayin vasayen ho) noganu. oba (satya) visvasavantayin vasayen sitinnehu nam, allahtama biya vi (katayutu) karanu. (movungen kisivekutat biya novanu)
Surah Al-Maeda, Verse 57
وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ
oba (ovunva) salatayata aradhana kalahot, eya ovun samaccalayak vasayenda, sellamak vasayenda æra gannaha. ættenma ovun (sampurnayenma) nodænuvat janatavak vasayen sitimama meyata ayat hetuva ve
Surah Al-Maeda, Verse 58
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ
“dharmaya himi ayavaluni! allahvada, taman veta pahala karana lada (mema dharmaya)da, meyata pera (obata) pahala karana lada dæyada, api visvasa kirima misa, vena kisiyam væræddak oba apa veta dakinnehuda?”yi (nabiye! oba ovungen vimasa) “niyata vasayenma obagen vædi deneku papatarayan vasayen sitinnehuya. (obata sarilana phalavipaka nirayayi)” yayi pavasanu mænava
Surah Al-Maeda, Verse 59
قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّـٰغُوتَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ
“allah veta æti mitat vada napuru phalavipaka (at kara gat ayava) ma obata dænum dennada?”yi (nabiye! oba ovungen vimasa), “allah kavurunva sapa kara, ovun mata kopayata patva, ovungen samaharekuva vanduran bavatada, uran bavatada pat kaleda ovunda, kavurun boru devivarunva namadinnoda ovunda, itamat bala vargaye ayayi. tavada ovun rju margayen værada giya ayayi” yayi oba pavasanu (mænava)
Surah Al-Maeda, Verse 60
وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ
(visvasavantayini!) mevænnan oba veta pæminiyahot “api visvasaya tæbuvemu” yayi pavasannaha. ehet niyata vasayenma ovun pratiksepaya (manasehi) tabagenama (oba veta) pæminiyaha. niyata vasayenma e samagama (oba idiriye sita) ovun pitamam vi giyaha. ovun (tamange hrdayan tula) sangava tabagena æti dæya allah itamat hondin danneya
Surah Al-Maeda, Verse 61
وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
(nabiye!) ovungen vædi deneku papayatada, tahanam karana lada dæya gila dæmimatada, (itamat tivrava) ikman kara yanu oba dakinnehiya! ovun karana dæya itamat napuru dæyayi
Surah Al-Maeda, Verse 62
لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ
ovun (boru kiya) papatara vadan kimehida, tahanam karana lada dæya gila dæmimehida, (ovunge pandivarun vana) rabbaniyunvarun ho (pujakayin vana) ahbarvarun ho ovunva vælækviya yutu noveda? movunge kriyavada itamat napuruya
Surah Al-Maeda, Verse 63
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
“allahge at bænda dama ætteya” yayi mema yudevvan pavasannaha. (ese nova). ovunge atma bænda dama ætteya. tavada mese ovun pævasime hetuven ovunva sapa kara damana ladi. allahge at nam, (sæma vitama) diga hærama ætteya. ohu kæmati sæma andamatama (goda) godaval laba denneya. namut obage deviyan visin obata pahala karana lada mema dharmaya ovungen vædi janatavakata napurada, pratiksepayada vædi kara harinneya. ebævin api ovun atare vairayada, krodhayada viniscaya dina dakva (sitina se) vapura hæriyemu. ovun (visvasavantayin atare) yuda gini avuluvana sæma vitama, allah eya niva damanneya. namut (tavat) ovun bhumiyehi napura karaminma e me ata særisarannaha. allah napura karannanva priya nokaranneya
Surah Al-Maeda, Verse 64
وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
dharmaya himi movun ættenma visvasaya taba (allahta) biya vi (katayutu kara) tibune nam (eya) ovunge papayanta vandi vasayen bavata pat kara, siyalu suvayangen piri svargayanhi ovun ætulu vana lesata niyata vasayenma api salasvannemu
Surah Al-Maeda, Verse 65
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ
tavratayada injilayada, ovunge deviyange sannidhanayen ovunta pahala karana lada (anit) dharmayanda, (ættenma) ovun baragena anugamanaya kara tibune nam (kisima amarukamak nomætiva) ovunta ihalin (ahasin)da, ovunge padayanta yatin (bhumiyen)da anubhava karannata ida tibuni. namut ovungen samaharekma (rju margayehi sitina) dæhæmi janatavak vasayen sitinnaha. ovungen bahutarayak karana kriyavan itamat napuru dæya vasayenma ætteya
Surah Al-Maeda, Verse 66
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
(apage) dutayaneni! obage deviyangen obata pahala karana lada dæya (kisima adupaduvakin torava ovunta) dænum di harinu. oba (ese) nokalahot ovunge duta mehevara oba itu kala keneku bavata pat vanne næta. (mehidi oba kisivekutat biya novanu!). minisunge (napure)n allah obava (araksa kara) bera ganu æta. niyata vasayenma allah pratiksepa karana janatava rju margayehi ætulu nokaranneya
Surah Al-Maeda, Verse 67
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
(nabiye! ovunta) “dharmaya himi ayavaluni! oba tavratayada injilayada obage deviyange sannidhanayen obata pahala karana lada (anit) dharmayanda (ættenma) oba nokadava itu kara anugamanaya karana turu oba kisivakatat ayat keneku nova” yayi oba kiyanu. obage deviyangen obata pahala karana lada mema dharmaya ovungen vædi denekuta aparadhayada, pratiksepayada niyata vasayenma vædi kara tabanu æta. ebævin mema pratiksepa karana janatava venuven oba duk novanu (mænava)
Surah Al-Maeda, Verse 68
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّـٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
visvasaya tæbuvangenda, yudevvangenda, sabiinvarungenda, kristiyanuvangenda, kavurun (ættenma) allahvada, avasana dinayada visvasa kara, dæhæmi kriyavan karannoda, ovunta niyata vasayenma kisima biyak næta. ovun duk novannaha
Surah Al-Maeda, Verse 69
لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ
niyata vasayenma israyila paramparave daruvangen (apage dutayinva anugamanaya karana men) porondu labagena, ovun veta apage dutayin bohoma deneku api yævvemu. (ehet) ovunge manasa kæmati novu dæyak (niyogayak apage) dutaya ovun veta gena a sæma vitama (ema dutayingen) samaharekuva borukarayin yayi pævasu atara samaharekuva ghatanaya karaminma sitiyaha
Surah Al-Maeda, Verse 70
وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
(memagin tamanta) kisima vipatak æti vanne næta yayi ovun sita gatha! ebævin ovun (satyaya dæka gata nohæki) andhayin bavatada, (eya æsimata nohæki) bihiran bavatada pat vuha. min pasuvada allah ovunta samava dunneya. ehet ovungen bahutarayak, pasuvat andhayin vasayenda, bihiran vasayenda sitinnaha. namut allah ovun kala dæya avadhanayen yutuva balanneku vasayenma sitinneya
Surah Al-Maeda, Verse 71
لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ
“niyata vasayenma maryamge put masih, allahya” yayi pævasu ayada ættenma pratiksepa karannan bavata pat vuha. ehet ema masih nam, “israyila paramparave daruvani! mage deviyanda, obage deviyanda vana allahvama namadinu” yayima pævasuha. kavurun allahta samanayan tabanneda, ohuta niyata vasayenma allah svargaya valakva harinneya. ohu ræendana sthanaya nirayayi. (mevæni) aparadhakaruvanta (viniscaya dinadi) udav karannan kisivekut næta”
Surah Al-Maeda, Verse 72
لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٖۘ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ وَإِن لَّمۡ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ
“niyata vasayenma allah (piya, sudan, parisuddha atmaya adi mema) tidenagen keneki” yayi pævasu ayada, niyata vasayenma pratiksepa karannan bavata pat vuha. mandayat (ekama) eka deviyeku misa, vena kisima deviyeku (ættema) næta. ebævin (mese) ovun pavasana dæyen æt novuvahot, (mese pævasu) ovungen vu pratiksepa karannanva niyata vasayenma vedana gena dena danduvama pæmina sendu vanu æta
Surah Al-Maeda, Verse 73
أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
movun allah desata hæri ohu vetin (tamange væradivalata) samava illa prarthana karanne nædda? allah nam, itamat pav ksama karanneku ha dayabaravantayeku vasayenma sitinneya
Surah Al-Maeda, Verse 74
مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
maryamge put masih ek dutayeku misa, (deviyan ho deviyange putrayanan ho) nova. mohuta perada, (mohu men) dutayin bohomayak dena (pæmina) giyaha. ohuge mavada (deviyeku nova. æya itamat satyayen piri) ek satyavantiyak vasayenma sitiyaya. me dedenama (melovehi siti kalaya pura anit minisun men) ahara anubhava karaminma (jivatva) sitiyaha. (ebævin me dedena kese nam devivarun vannehuda? meya) api vividha sadhakayan magin ovunta kese nam pæhædili kara ætteda yanna (nabiye!) oba avadhanaya kara balanu. (ættenma) ovun kopamana durak nam æt vi giyehuda yanna oba avadhanaya kara balanu
Surah Al-Maeda, Verse 75
قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
(tavada ovunta) “obata yamkisi hondak ho vipatak ho kirimata saktiyak nomæti allah novana dæyada oba namadinne?” yayi (nabiye!) oba vimasanu. niyata vasayenma allah savan denneku ha (siyalla) hondin danneku vasayen sitinneya
Surah Al-Maeda, Verse 76
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ
“dharmaya himi ayavaluni! oba obage dharmayehi satyaya novana dæya loku kara pavasa (simava ikmava) noyanu. tavada meyata pera (mese) margaya værada giya janatavage kæmattada, oba anugamanaya nokaranu. (mandayat) ovun bohomayak denava margaya værada yannata sælæsvu atara tamanda rju margayen æt vuha” yayida (nabiye!) oba pavasanu mænava
Surah Al-Maeda, Verse 77
لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ
israyila paramparave daruvangen kavurun pratiksepa kaloda ovunva, davud, maryamge put isa adi movun, muvinda sapa karanu læba ættaha. mandayat ovun (e kalayedida) simava ikmavada, papayan karaminda sitiyaha
Surah Al-Maeda, Verse 78
كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
(tavada) ovun karamin siti kumana tahanam karana lada karanavak ho kenekuta keneku valakva hæriyeda næta. ovun karamin siti dæyada niyata vasayenma itamat napuruya
Surah Al-Maeda, Verse 79
تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ
ovungen bahutarayak pratiksepa karannanva miturukamata sendu kara gænima (nabiye!) oba dakinnehiya! allah ovun mata kopa vana se, ovun tamanta tamanma soya yævu dæya itamat napuruya. ovun (nira) ginnehi sadahatama rændi sitinnaha
Surah Al-Maeda, Verse 80
وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ
ovun allahvada mema nabivarayavada ohuta pahala karana lada dæyada (dharmayada, ættenma) visvasa kara tibune nam, (pratiksepa kala) ovunva (tamanta) mituran bavata pat kara gannata ida notibini. namut ovungen bahutarayak papatarayan vasayenma sitinnaha
Surah Al-Maeda, Verse 81
۞لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ
(nabiye!) yudevvanda, samanayan taba namadinnanda, visvasavantayinta minisun siyallangenma darunu saturan bavata sitinu niyata vasayenma oba dakinnehiya! kavurun tamanva kristiyanuvan yayi pavasannoda, ovun visvasavantayinta (ovunta vada) snehavantabhavayen itamat samipastayan bavata dakinnehiya! mandayat ovungen (igena gat) pandivarunda, sanyasivarunda sitinnaha. tavada ovun undagu vanneda næta
Surah Al-Maeda, Verse 82
وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
tavada (mevænnangen bohomayak dena apage) dutaya kerehi pahala karana lada dæyata savan dunnahot satyaya ovun vataha ganna hetuven ovunge æsvalin kandulu galanu dakinnehiya. (tavada) “apage deviyane! (mema dharmaya) api visvasa kalemu. ebævin (mema dharmaya satyaya yayi) saksi darannan samaga apavada oba satahan karanu mænava!” yayi (prarthana karamin) pavasannaha
Surah Al-Maeda, Verse 83
وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلصَّـٰلِحِينَ
“tavada allahvada (ohu vetin) apata pæmini satyaya (dharmaya)da api visvasa nokara sitimata apata kumana (tahanamakda? dæhæmi dæya kala) honda aya samaga apavada, apage deviyan ekkasu kara tæbimama api asa karannemu” yayida (pavasannaha)
Surah Al-Maeda, Verse 84
فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
ovun mese kime hetuven sadakal jala dahara gala basimin æti svargayan allah ovunta phalavipaka vasayen laba denu æta. evayehi ovun (sadahatama) ræendannaha. meyama dæhæmi kriyavan karannanta ayat phalavipaka vanneya
Surah Al-Maeda, Verse 85
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
kavurun (apage dutayava) pratiksepa kara, tama ayavanda boru kara harinnoda, ovun niravasinya
Surah Al-Maeda, Verse 86
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
visvasavantayini! allah obata anumata karanu læba æti parisuddha vu dæya, oba anumata næti dæya bavata pat kara noganu. tavada oba simava ikmavada noyanu. niyata vasayenma allah simava ikmava yannanva priya karanne næta
Surah Al-Maeda, Verse 87
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
allah obata laba dun dæyen (oba aharayata gænimata) anumata karanu læba æti dæyada, honda dæyada anubhava karanu. oba kavurunva visvasa kara ætteda ema allahtama biya vanu
Surah Al-Maeda, Verse 88
لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّـٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّـٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
obage puhu divrum magin allah obava (væræddata) hasu karanne næta. ehet (yam kisivak) sthira kara hærimata oba karana divruma gæna (ehi væræddak kalahot) obava hasu kara ganu æta. (ehi væræddak æti vuvahot) eyata vandi vasayen oba, obage pavule udaviyata demin sitina ahara velakin madhyastha vargaye (ahara) vel dahayak duppatunta laba diya yutuya. nætahot (esema) ovunta ændum laba diya yutuya. nætahot ek vahaleku nidahas kara hæriya yutuya. (vandi vasayen laba diya yutu mevayen kisivak) kavurun ho noladahot ohu dina tunak upavasaye yediya yutuya. oba divrana vita, (obage divruma itu kirimata nohæki vuvahot) oba karana divrumata ayat vandiya meyayi. ehet oba obage divrum (itamat pravesamen yutuva katayutu kara) araksa kara ganu. oba allahta krtagna vima pinisa, ohu tamange ayavan mese obata vivaranaya karanneya
Surah Al-Maeda, Verse 89
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
visvasavantayini! niyata vasayenma matpænada, sudu keliyada, piliru aradhanayada, dunnen vida niviti bælimada seyitange pilikul sahagata væda katayutu valin æti eva vanneya. ebævin mevayen oba æt vanu. (emagin) oba jayagrahanaya karanu æta
Surah Al-Maeda, Verse 90
إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ
matpæn maginda, sudu keliya maginda, oba atare vairayada, krodhayada æti kirimatada, allahge matakayenda, salatayenda, obava valakva hærimatama niyata vasayenma seyitan kæmati vanneya. (ebævin evayen) oba æt vannehuda
Surah Al-Maeda, Verse 91
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
allahtama avanata vanu. (allahge) dutayatada avanata vanu. (ovunta venaskam nokara) pravesamen sitinu. (meya) oba pratiksepa kara hæriyahot (apage niyogayan obata) pæhædiliva genahæra dækvima pamanakma apage dutaya kerehi anivayadæya vanneya yanna niyata vasayenma oba dæna ganu
Surah Al-Maeda, Verse 92
لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
visvasaya taba dæhæmi kriyavan karannan (tahanam karana lada aharavalin) kisivak (eya tahanam karanu læbimata pera) anubhava kara tibune nam, (eya) ovun kerehi varadak næta. ovun (tahanam karanu læbimen pasu evayen) æt vi visvasaya matama sthira vasayen sitimin, dæhæmi kriyavanda karamin (anit papayangenda) æt vi visvasaya sthira kara, (allahta) biya vi (an ayata) yahapatakma karamin sitiyahot (pramanavatya. ebævin tahanam karana lada dæya kalin aharayata gænima gæna varadata hasu karanne næta). allah (mevæni) honda ayavama priya karanneya
Surah Al-Maeda, Verse 93
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ
(visvasavantayini! oba ihram hænda sitina avasthavedi) obage atda, obage italada, (pahasuven) laba gata hæki yamkisi dandayam vastuvak maginda niyata vasayenma allah obava pariksa karanu æta. rahasinda allahta biya vana aya kavudæyi yanna ohu dænum (dima) sandahama (mese karanneya). min pasuva kavurun ho (allahge niyogaya) kada kalahot ohuta vedana genadena danduvam æta
Surah Al-Maeda, Verse 94
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّـٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ
visvasavantayini! oba ihram hænda sitina avasthavedi dadayam satun nomaranu. obagen kavurun ho eya (væradimakin misa), mærime cetanavenma mæruvahot elu, bætalu, gava, otuvan væni satun adiyen eyata samana vana dæyak vandi vasayen diya yutuya. obagen dæhæmi keneku eyata samana yayi tinduvak (dena dæyak vandi vasayen) diya yutuya. (meya) pandurak vasayen kahbavata yæviya yutuya. nætahot (ehi vatinakamata) duppatunta ahara laba dima magin vandi geviya yutuya. (vandi gevimata vastuva nomæti aya) taman kala kriyavehi phalavipaka vindima sandaha (gananayen) eyata samana vana (dina gananak) upavasaye yediya yutuya. (meyata) pera sidu vu dæya allah ksama kara hæriyeya. (mevæni væradi kirimata) kavurun ho (pasuvada) nævatat idiripat vuvahot allah ohugen evæni dæyak (danduvamata) vandi vasayen atkara ganu æta. allah (siyallatama) balasampanna vana atara danduvam karanneku vasayenda sitinneya
Surah Al-Maeda, Verse 95
أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
(visvasavantayini!) jalayehi dandayam kirimada, eva ahara vasayen gænimada, (ihram hænda sitina) obatada, (anit) vanndanakaruvantada, prayojanayak at kara dime adahasin anumata karanu læba ætteya. ehet oba ihram hænda sitina turu (jala tatakayaka misa) goda bimadi dandayam kirima obata tahanam karanu læba ætteya. ebævin allahta biya vi (katayutu) karanu. ohu vetama oba ekarasi karanu labannehuya
Surah Al-Maeda, Verse 96
۞جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَـٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ
parisuddha vu nivasa vana kahbava minisunta, allah araksava laba diya hæki sthanayak bavata pat kara ætteya. (esema dul kaada, dul haj, muharram, rajab adi mema masa hatara) parisuddha vu masayanda, kurbanida, (allahge pandura vasayen yanna) salakunu karana lada game satunda, (araksava denu læbu dæya bavata pat kara ætteya). ahashida, bhumiyehida æti siyallama niyata vasayenma allah hondin danneya yanna oba dæna gænima sandahama (mese kara ætteya). niyata vasayenma allah siyalla hondin dæna ganneya
Surah Al-Maeda, Verse 97
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
niyata vasayenma allah danduvam dimehi darunu keneku vasayen sitina atara niyata vasayenma allah væradivalata samava di karunava dakvanneku vasayenma sitinneya yanna oba sthira vasayen dæna ganu
Surah Al-Maeda, Verse 98
مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ
(apage) dutayage yutukama (apage duta mehevara) genahæra dækvima misa, (ese katayutu karana men obata bala kirimak) nova. oba elidarav karana dæyada, oba sangavagena æti dæyada, allah hondin danneya
Surah Al-Maeda, Verse 99
قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
(nabiye! sæma tænama) napuru dæyama vædi vi tibima obava pudumayata pat kala vuvada, oba mese kiyanu: “hondada, narakada sama vanne næta. ebævin buddhimatuni! allahta biya vi (napuru dæyen æt) vanu. (emagin) oba jayagrahanaya karannehuya”
Surah Al-Maeda, Verse 100
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡـَٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡـَٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ
visvasavantayini! (avasyatavayakata misa, nabivarayagen) sæma karanavak gænama (hara hara) vimasamin nositinu. (mandayat eva) obata dænum dunnahot (eya) obata kanagatuvak æti kala hækiya. eyinda mema kuranaya pahala karana avasathavedi, evæni karanavan gæna oba vimasamin sitiyahot, eva obata dænum denu labanu æta. (emagin obava amarukamakata ætulu karanu labannata ida æta. ehet e samagama) e gæna allah samava denneku vasayen ha itamat ivasilivantayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Maeda, Verse 101
قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ
obata pera visu janatavada, (ovunge nabivarayagen mevæni prasnayan) me akarayatama vimasamin sitiyaha. (eva ovunta dænum denu læbimen) pasu, ovun eva pratiksepa karannan bavata pat vuha
Surah Al-Maeda, Verse 102
مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
bahira, sayiba, vasila, ham (adi) me siyalla allah æti kala dæya nova. ehet pratiksepa karannanma (eva allah visin æti kala dæya yayi) allah mata boruvata manakkalpita karannaha. ovungen bohomayak nodænuvat aya vasayenma sitinnaha
Surah Al-Maeda, Verse 103
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ
“allah pahala karana lada dæya (dharmaya) desatada, (ohuge) dutaya desatada, pæminenu” yayi kiyanu læbuvahot “apage mutun mittan kumak mata sitiyodæyi api dutuvemuda, eyama (api anugamanaya kirima) apata pramanavatya” yayi pavasannaha. ovunge mutun mittan kisivak nodænagena rju margayehi nomætiva sitiyat vuvada, (ovun tama mutun mittanva anugamanaya karanne)
Surah Al-Maeda, Verse 104
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
visvasavantayini! oba (væradi margayaka noyannata) obava araksa kara ganu. oba rju margayehi giyahot, margaya værada giya kisivekuge napurak obata balapanne næta. oba siyalla allah vetama ya yutuva ætteya. oba (mehidi) karamin sitina dæya gæna (e avasthavedi) ohu obata dænum denu æta
Surah Al-Maeda, Verse 105
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ
visvasavantayini! obagen kisivekutat maranaya langa vi, (ohu marana sasanaya vana antima kæmætta pævasimata adahas kalahot) ohu antima kæmætta pavasana avasthavedi obagen nitigaruka (dæhæmi) keneku oba atare saksi vasayen sitiya yutuya. nætahot oba bhumiyehi samcaraya karamin sitina avasthavedi obagen kenekuta maranaya langa vuvahot (e avasthavedi antima kæmættata saksi vasayen muslim keneku noladahot) oba novana venat dedeneku (saksi vasayen) sitiya yutuya. (mema saksin pavasana karanavehi) obata sækayak matu vuvahot e dedenavama (asar) salatayen pasu navata taba ganu. e dedenama “api pavasana dæya (saksiya) milata vikuna kisivak e venuven at kara nogannemu. ovun apage gnatin vuvada kam næta, api allah venuven saksi dærimehi kisivak sængavuve næta. ese kale nam, niyata vasayenma api papatarayan bavata pat vannemu” yayi allah mata divra pævasiya yutuya
Surah Al-Maeda, Verse 106
فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
(mese ovun divrimenda) ovun (boruvama pavasa) papayatama ætulu vuha yayi niyata vasayenma elidarav vuvahot (mema boru saksiyen) paduva sidu vu ayage pætten venat dedeneku (divru) ovunge sthanayehi sitimin “ovunge saksiyata vada apage saksiyama satyaya (yayi sthira karannemu). api væradiva kisivak pævasuve næta. ese pævasuvahot niyata vasayenma api aparadhakaruvan bavata pat vannemu” yayi e dedenama allah mata divra pævasiya yutuya
Surah Al-Maeda, Verse 107
ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
ætta æti sætiyen ovun saksi dena lesata sælæsvimata meya itamat honda margayaki. nætahot ovun (boru) divrum kalada, anit ayage divruma eya valakva harinu æta yayi ovun biya vimatada, (meya itamat agana margayaki). ebævin oba allahta biya vanu. (ohuge niyogayantama) oba savan denu. papayan karana janatava allah rju margayehi ætulu nokaranneya
Surah Al-Maeda, Verse 108
۞يَوۡمَ يَجۡمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبۡتُمۡۖ قَالُواْ لَا عِلۡمَ لَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
(nabiye!) ek dinakadi allah (tamange) dutayinva ekarasi kara, “(oba mage duta mehevara janatava veta genahæra dækvu avasthavedi) ovun obata kumana piliturak nam dunnehuda?”yi vimasanu æta. eyata ovun “(api jivatun atara sitina turu ovunge pitastara hædayama dæna sitiyemu. ita venasva æti dæya ho api maranayata pat vuvayin pasuva, ovun kala dæya ho) api nodannemu. niyata vasayenma obama sængavunu siyalla hondin danneku” yayi pavasannaha
Surah Al-Maeda, Verse 109
إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
pasuva allah (isata) mese pavasanneya: “o maryamge put isa! oba kerehida oba mava kerehida (ma laba di) æti mage varaprasadayan oba matak kara balanu. parisuddha atmaya magin obata udav kara, (oba mavage parisuddhabhavaya gæna) oba totille sitina ladaruveku vasayen siti avasthavedida, (obage darsanaya gæna) taruna viyedida, obava minisun idiriye kata kirimata sælæsvima gænada (sita balanu). dharmayada, gnanayada, tavratayada, injilayada ma obata igænvimada (sita balanu). tavada oba mage niyogayata anuva mætiyen paksiyekuge hædayata amba, ehi oba pimmba avasthavedi eya mage ana magin paksiyeku bavata pat vimada, utpattiyen andhayinvada, laduru (kusta) roginvada, mage pihiten oba suva kirima gænada (sita balanu). oba mage dayaven maranayata pat vuvanva (gal guhaven pana læbi) pitatva yamata sælæsvima gænada (sita balanu). tavada israyila paramparave daruvan veta oba pæhædili sadhakayan gena a avasthavedi ovungen vu pratiksepa kala aya “ niyata vasayenma meya pæhædili suniyamak misa, vena kisivak næta” yayi pævasu (atara obata haniyak kirimata utsaha kala) avasthavedi, ovunge (vipat valin) ma obava bera gænima gænada sita balanu
Surah Al-Maeda, Verse 110
وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّـۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ
“tavada mavada, mage dutayavada (obavada), visvasa karana men (havarihun vana obage) golayinta ma dænum dun avasthavedi ovun “(e andamatama) api visvasa kalemu. niyata vasayenma api (obata sampurnayenma avanata vi sitina) muslimvarun bavata obama saksi vasayen sitinu mænava!” yayi pævasimada, sita balanu” (yayida edina pavasanu æta)
Surah Al-Maeda, Verse 111
إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
(tavada nabiye! oba ovunta mese matak kara denu): ema golayin (isata) “o maryamge put isa! obage deviyan ahasin apa venuven “(ahara dravyangen piri) ek bandesiyak pahala karannata hækida?”yi vimasimata, (isa ovunta “ættenma) oba visvasaya tæbuvan vasayen sitinnehu nam, (mevæni prasna vimasima gæna) allahta oba biya vanu” yayi pævasuveya
Surah Al-Maeda, Verse 112
قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
eyata ovun “eyin api anubhava kara, apage hrdayan trptiyata pat vimatada, tavada oba (obage duta mehevara gæna) ættenma apa veta satyaya pævasuvehiya yayi api dænagena, eyata api saksi dærimatama kæmati vannemu” yayi pævasuha
Surah Al-Maeda, Verse 113
قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
eyata maryamge put isa “apage deviyane! ahasin ek bandesiyak oba apata pahala karanu mænava! apatada, apa idiriye sitina ayatada, apagen pasu pæminennantada (medina) ek alut avurudu dinayak bavatada, obage (balamahimayata) ek sadhakayak bavatada tikhenu æta. ebævin (esema) apatada ahara laba denu mænava! oba nam ahara laba dimehi itamat sresthaya” yayi (prarthana kara) kiveya
Surah Al-Maeda, Verse 114
قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(eyata) allah “niyata vasayenma ma (oba illu paridi) eya obata pahala karannemu. (ehet) min pasuva obagen kavurun ho (mage niyoga) pratiksepa kalahot ohuva melovadi kisivekutat kara notibunu taram darunu danduvamak magin niyata vasayenma ma danduvam karami” yayi pævasuveya
Surah Al-Maeda, Verse 115
وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
tavada allah (viniscaya dinadi isata) “o maryamge put isa! “allah hæra, mavada mage mavavada devivarun dedeneku vasayen æra ganu” yayi minisunta oba pævasuvehida?”yi vimasanu æta. (eyata) ohu mese pavasanneya: “oba itamat parisuddhavantayeki. ma hata podiyak ho sudusu næti dæyak ma kisivitekat pævasuve næta. ese ma pævasuve nam niyata vasayenma oba dannehiya! mage sitehi æti dæya oba hondin dannehiya! obe sitehi æti dæya ma nodannemi! niyata vasayenma obamaya gupta dæya siyalla hondin danneku vanne!”
Surah Al-Maeda, Verse 116
مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
“(tavada) oba ma hata ana kala andamatama ma (ovunta) “oba, matada obatada deviyan vana allahvama namadinu” yayi pævasuva misa, ma vena kisivak (kisi vitekat) pævasuve næta. ma ovun samaga sitina tak kal ovunge væda katayutu bala sitiyemi. oba mava atpat kala pasu, obama ovunva avadhanaya karanneku vasayen siti atara siyallata obama saksi darannehiya”
Surah Al-Maeda, Verse 117
إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
“ovunva oba danduvam kalahot -niyata vasayenma ovun obage vahalunya! (obage vahalunva, oba kæmati dæyak kirimata obata ayitiyak æta). tavada ovunta oba samava dunne nam, (eya vælækvimata kisivekutat nohækiya. mandayat) niyata vasayenma obama (siyallantama) balasampannayeku ha gnanavantayeku vasayen sitinnehiya” (yayi pavasanu æta)
Surah Al-Maeda, Verse 118
قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّـٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
(eyata) allah ætta kiyana satyavantayinta, ovunge ætta prayojanavat viya hæki dinaya meya yayi sadakal diya dahara gala basimin æti svargayanda ovunta æta. evayehi ovun sadahatama rændi sitinu æta” yayi pavasanneya. (edina) ovun gæna allahda trptiyata pat vanu æta. ovunda ohu gæna trptiyata pat vanu æta. meya ati visala bhagyayaki
Surah Al-Maeda, Verse 119
لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ
ahashida, bhumiyehida, evayehi æti siyallehida palanaya allahtama ayitiya! ohu (meva) siyalla kerehida itamat balasampannayeki
Surah Al-Maeda, Verse 120