Surah Al-Maeda - Sinhala Translation by Www.islamhouse.com
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ
ahō ! viśvāsa kaḷavuni, num̆balā givisum pūrṇa va iṭu karanu. num̆balāṭa kiyavā penvanu læbū dǣ hæra sesu govipaḷa satun num̆balāṭa (āhāraya san̆dahā) anumata karana ladī. namut num̆balā ihrām tattvayē siṭiyadī dan̆ḍayam kirīma anumata kara nogata yutuya. sæbævinma allāh ohu sitana dǣ tīndu karayi
Surah Al-Maeda, Verse 1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَـٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
ahō ! viśvāsa kaḷavuni, allāhgē salakuṇu valaṭa hō pivituru pāriśuddha māsa valaṭa hō (kæpa kirīm venuven) ven kaḷa satunṭa hō (ē san̆dahā salakuṇu lesa) gelamāla pælænn̆da vū satunṭa hō tama paramādhipatigē bhāgyaya hā tṛptiya apēkṣāven pivituru (ohugē) nivasaṭa abhaya dāyī va pæmiṇennanṭa hō (hiri hæra hā avataksēru kirīma) num̆balā anumata kara noganu.tavada num̆balā ihrāmaya ivat kara dæmuvē nam eviṭa num̆balā daḍayam kara ganu. masjidul harāmayen num̆balā va væḷæk vū pirisakagē krōdhaya num̆balā (ovun veta) sīmāva ikmavā kaṭayutu kirīmaṭa num̆balā va pelam̆baviya noyutuya. tavada yahapataṭa hā biya bætimatkamaṭa num̆balā ekinekā udav kara ganu. pāpayaṭa hā saturukamaṭa num̆balā ekinekā udav nokaranu. tavada num̆balā allāhṭa biya bætimat vanu. sæbævinma allāh dan̆ḍuvam dīmehi itā dæḍiya
Surah Al-Maeda, Verse 2
حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
(nisi lesa kæpīmakin torava) maḷa satun, rudhiraya, śūkara māṁśa, allāh novana dǣ san̆dahā bili denu læbū dǣ, gela mirikanu læba miya giya dǣ, pahara denu læba miya giya dǣ, væṭī miya giya dǣ, æṇa miya giya dǣ, mṛga satun kā dæmū dǣ - num̆balā (inpasuva) eya vidhimat lesa kæpuvē nam hæra, (eviṭa āhāraya san̆dahā gata hæka.) - tavada piḷima san̆dahā kæpū dǣ ītal man̆gin num̆balā pēna kīma num̆balāṭa tahanam karana ladī. mēvā væradi sahagataya. pratikṣēpa kaḷavun num̆balāgē dahamin (eya vināśa kaḷa hækiya yana adahasin) ada dina apēkṣā bhaṁga viya. ebævin ovunaṭa num̆balā biya novanu. tavada maṭa ma biya vanu. ada dina num̆balāṭa num̆balāgē dahama mama sampūrṇa kaḷemi. num̆balā kerehi vū māgē āśirvādaya da pūrṇavat kaḷemi. num̆balā venuven dahama lesa islāmaya mama piḷigatimi. ebævin pāpayaṭa næm̆buru novī, dugī bava hētuven (mēvā āhārayaṭa gannā men) bala karanu læbuṇē nam, eviṭa (dæna ganu) sæbævinma allāh atikṣamāśīlī asamasama karuṇānvitaya
Surah Al-Maeda, Verse 3
يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
tamanṭa anumata karanu læbuvē kumak dæ yi ovuhu num̆bagen vimasati. (nabivaraya!) pavasanna,siyapha yahapat dǣ da, daḍayam satun aturin num̆balā uganvā in puhuṇuva læbū satun visin daḍayam kaḷa dǣ da num̆balāṭa anumata karana ladī. allāh num̆balāṭa igæn vū dæyin num̆balā unṭa uganvannehuya. ebævin num̆balā veta un goduru kara gena ena dǣ num̆balā anubhava karanu. tavada allāhgē nāmaya kiyanu. tavada allāhṭa biya bætimat vanu. sæbævinma allāh viniścaya kirīmehi itā vēgavatya
Surah Al-Maeda, Verse 4
ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
ada dina yahapat dǣ num̆balāṭa anumata karana ladī. dēva granthaya denu læbū ayagē āhāra num̆balāṭa anumataya. num̆balāgē āhāra da ovunaṭa anumataya. dēva viśvāsavantaniyan aturin pativata rakina kāntāvan da num̆balāṭa pera dēva granthaya denu læbūvan aturin pativata rakina kāntāvan da num̆balā ovunaṭa diya yutu ovungē (mahar hevat) kuliya pirinamā aniyam biriyan lesa hō gaṇikāvan lesa hō nogena, vivāhakayin lesa gænīmaṭa anumætiya æta. kavareku (deviyan piḷiban̆dava vū) viśvāsaya pratikṣēpa karannē da sæbævinma ohugē kriyāvan niṣphala viya. matu lovehi ohu alābhavantayin aturini
Surah Al-Maeda, Verse 5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
ahō viśvāsa kaḷavuni ! num̆balā salātayaṭa sūdānam vū viṭa num̆balāgē muhuṇu da num̆balāgē at mæṇik kaṭuva dakvā da sōdā ganu. tavada num̆balāgē his (jalayen) pirimadinu. tavada num̆balāgē pāda da vaḷalu kara dakvā sōdā ganu. num̆balā snānaya anivāryaya vū keneku va siṭinnehu nam (snānaya koṭa) pirisudu kara ganivu. namut num̆balā rōgī va hō yam gamanaka nirata va siṭiyehu nam hō num̆balā aturin kisivaku maḷamūtrā pahakoṭa pæmiṇiyē nam hō num̆balā (num̆balāgē) biriyan (liṁgika va) sparśa kaḷehu nam, tavada num̆balā jalaya nolæbuvehu nam pirisidu pasin num̆balāgē muhuṇuda num̆balāgē at da pirimadinu. num̆balāṭa kisidu duṣkaratāvak æti kirīmaṭa allāh apēkṣā nokarayi. namut num̆balā kṛtavēdī viya hæki vanu piṇisa num̆balā va pirisidu kirīmaṭat ohugē āśirvādayan num̆balā kerehi pūrṇavat kirīmaṭat apēkṣā karayi
Surah Al-Maeda, Verse 6
وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
num̆balā kerehi vū allāhgē āśirvādayan da, num̆balāṭa kavara deyak pratignā kaḷē da ohugē ema pratignāva da ''api savan dunimu. avanata vūyemu'' yæyi num̆balā pævasu avasthāva da sihipat karanu. tavada num̆balā allāhṭa biya bætimat vanu. sæbævinma allāh hadavat tuḷa æti dǣ piḷiban̆da va sarvagnānīya
Surah Al-Maeda, Verse 7
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
ahō viśvāsa kaḷavuni ! num̆balā allāh venuven yukti garuka va sākṣi dennan vaśayen nægī siṭinu. ek pirisakagē krōdhaya num̆balā ayukti sahagata va kaṭayutu kirīmaṭa num̆balā va nopeḷam̆baviya yutuya. tavada num̆balā yukti garukava kaṭayutu karanu. eya biya bætimat bhāvayaṭa vaḍā samīpaya. tavada num̆balā allāhṭa biyabætimat vanu. sæbævinma allāh num̆balā karana dǣ piḷiban̆da abhignānavantaya
Surah Al-Maeda, Verse 8
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ
kavurun hō viśvāsa kara yahakamda karannēda, ovun haṭa samāva da mahat vū pratiphala da ætæyi allāh porondu viya
Surah Al-Maeda, Verse 9
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
tavada pratikṣēpa koṭa apagē vadan asatya kaḷavun vana ovuhumaya nirayē sagayō vannō
Surah Al-Maeda, Verse 10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
ahō viśvāsakaḷavuni ! pirisak ovungē at num̆balāṭa erehi va digu karannaṭa sitū viṭa num̆balā kerehi vū allāhgē āśirvādayan menehi karanu. ohu ovungē at num̆balāgen vaḷakvālīya. tavada num̆balā allāhṭa biya bætimat vanu. tavada viśvāsavantayin allāh kerehima (siyalla) bhāra kaḷa yutuya
Surah Al-Maeda, Verse 11
۞وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
sæbævinma allāh isrāīl daruvangen pratignāvak gattēya. tavada ovun aturin bhārakaruvan doḷos denek api evvemu. num̆balā salātaya vidhimat va iṭu kara zakātaya da pirinamā māgē rasūlvarunva viśvāsa koṭa ovunaṭa upakāra kara tavada alaṁkāra ayurin allāhṭa ṇaya labā dunnē nam sæbævinma mama num̆balā saman̆gaya. num̆balāgē pāpayan num̆balāgen mama paha karami. yaṭin gaṁgāvan galā basnā svarga uyan valaṭa num̆balā va ætuḷat karami yæyi allāh pævasuvēya. min pasuva num̆balā aturin kavareku pratikṣēpa kaḷē da sæbævinma ohu niværadi mārgayen muḷā viya
Surah Al-Maeda, Verse 12
فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّـٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
ovun ovungē pratignāva kaḍa kaḷa hētuven api ovunaṭa śāpa kaḷemu. tavada ovungē hadavat dæḍi (hadavat) bavaṭa pat kaḷemu. ovuhu ema vadan ehi niyamita sthānayen venas karati. ovunaṭa kavara deyak sambandhayen upades denu læbuvē da in koṭasak ovuhu amataka kaḷōya. ovungen svalpa deneku hærennaṭa ovun aturin væḍi denā kumak hō (nava) kumantraṇayaka siṭinu num̆ba dakinnehumaya. ebævin ovun va ata hæra damā ovun va nosalakā harinu. sæbævinma allāh dæhæmiyan va priya karayi
Surah Al-Maeda, Verse 13
وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَهُمۡ فَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَأَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَاوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ
tavada sæbævinma api kitunuvan vemu yæyi pævasū aya aturin da ovungē pratignāva gatimu. namut ovunaṭa kavara deyak upades denu læbuvē da eyin koṭasak ovuhu da amataka kaḷōya. ebævin maḷavun keren nægiṭuvanu labana dina dakvā api ovun atara saturukama hā krōdhaya heḷuvemu. tavada ovun karamin siṭi dǣ piḷiban̆da va allāh ovunaṭa matu danvayi
Surah Al-Maeda, Verse 14
يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ
ahō dēva grantha himiyani ! dēva granthayen num̆balā san̆gavamin siṭi dæyin bohōmayak num̆balāṭa pæhædili karana apagē rasūlvarayā sæbævinma num̆balā veta pæmiṇa æta. ohu (oba atara æti væradi væṭahīm væni) bohō dēval nosalakā harinu æta. sæbævinma allāhgen vū ālōkayak da pæhædili dēva granthayak da num̆balā veta pæmiṇi æta
Surah Al-Maeda, Verse 15
يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
ohugē tṛptiya anugamanaya kaḷavun haṭa, emagin ohu śāntiyē māvat desaṭa man̆ga penvanu æta. ohugē anuhasin andhakārayangen ālōkaya veta ovun va ohu piṭa karanu æta. tavada ṛju mārgaya veta ohu ovunṭa man̆ga penvanu æta
Surah Al-Maeda, Verse 16
لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَ ٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
sæbævinma, maryamgē putvana masīhva allāh yæyi pævasū aya pratikṣēpa kaḷōya. maryamgē put masīh da ohugē mava da mihitalayē siṭina siyallan da vināśa kirīmaṭa allāh situvē nam ohugen kisivakin (ārakṣā kirīmaṭa) ādhipatyaya daranuyē kavareku da? ahashi hā mihitalayē da ē deka atara æti dǣhi da ādhipatyaya allāh satuya. ohu sitana dǣ mavannēya. tavada siyalu dǣ kerehi allāh śaktivantaya
Surah Al-Maeda, Verse 17
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَـٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّـٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
yudevvō hā kitunuvō taman allāhgē daruvan bavat ohugē senehevantayin bavat pavasati. esē nam num̆balāgē pāpayanṭa num̆balāṭa ohu dan̆ḍuvam karanuyē æyi ? esē nova num̆balā ohu mævū aya aturin vū minisunya. ohuṭa abhimata ayaṭa samāva deyi. ohuṭa abhimata ayaṭa dan̆ḍuvam karayi. tavada ahashi hā mihitalayē da ē deka atara æti dǣhi da ādhipatyaya allāh satuya. tavada nævata yomu vīma ohu vetamaya
Surah Al-Maeda, Verse 18
يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
ahō dēva grantha lat janayini ! (īsāṭa pasu) dharma dūtayin nopæmiṇi kālayē apa veta śubhāraṁci pavasanneku hō avavāda karanneku hō nopæmiṇiyē yæyi num̆balā nopavasanu vas (dæn) num̆balāṭa pæhædili kara dena apagē rasūlvarayā num̆balā veta pæmiṇa æta. dæn śubhāraṁci pavasanneku hā avavāda karanneku num̆balā veta pæmiṇa æta. tavada allāh siyalu dǣ kerehi śaktivantaya
Surah Al-Maeda, Verse 19
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
ahō māgē janayini ! num̆balā veta vū allāhgē āśirvādaya sihipat karanu. eviṭa ohu num̆balā atara nabivarun pat kaḷēya. num̆balā va rajavarun bavaṭa pat kaḷēya. lōvæsiyan aturin kisivakuṭa nodun dǣ num̆balāṭa ohu pirinæmuvēya yæyi mūsā tama janayāṭa pævasū avasthāva sihipat karanu
Surah Al-Maeda, Verse 20
يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ
ahō māgē janayini ! num̆balāṭa allāh niyama kaḷa pāriśuddha bhūmiyaṭa pivisenu. num̆balā piṭupasa haravā peraḷā noyanu. eviṭa num̆balā alābhavantayin lesa hærī yanu æta
Surah Al-Maeda, Verse 21
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ
(eyaṭa) ahō mūsā ! niyata vaśayenma ehi balavat pirisak veti. ovuhu eyin bæhæravana tek api ehi nopivisennemu. esē ovun eyin bæhæra vannē nam eviṭa sæbævinma api ehi pivisennemu yæyi ovuhu pævasūha
Surah Al-Maeda, Verse 22
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
‘‘num̆balā ovunaṭa erehi va doraṭuva veta pivisenu. esē num̆balā ehi pivisennehu nam eviṭa sæbævinma num̆balāmaya jayagrāhakayō vannē. tavada num̆balā dēva viśvāsavantayinva siṭiyehu nam allāh kerehima (siyalla) bhāra karanu yæyi dēva biya hæn̆gīmen yutuva pasuvannan aturin allāh ovun veta āśirvāda kaḷa minisun dedenak pævasuvōya
Surah Al-Maeda, Verse 23
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ
ahō mūsā ! ovuhu ehi siṭina tākkal kisiviṭeka api ehi nopivisennemu. ebævin oba hā obē paramādhipati gos oba depaḷa (ovun hā) saṭan vadinna. sæbævinma api mehi vāḍi vī siṭinnemu yæyi ovuhu pævasūha
Surah Al-Maeda, Verse 24
قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ
paramādhipatiyāṇeni! sæbævinma mā hā māgē sahōdarayā hæra (venat kisiveku) maṭa pālanaya kaḷa nohæka. ebævin pavkāra janayāgen oba apava ven karanu mænava ! yæyi (mūsā) pævasuvēya
Surah Al-Maeda, Verse 25
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ
sæbævinma eya vasara hataḷihak ovun kerehi vaḷakvanu læbīya. mihitalayē ovun obamoba særisaranu æta. eheyin pāpatara pirisa piḷiban̆dava oba duk novanu yæyi ohu (allāh) pævasuvēya
Surah Al-Maeda, Verse 26
۞وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ
ādamgē putun dedenāgē sæbǣ puvata ovun kerehi oba kiyavā penvanu. ovun dedenā bhārayak piḷigæn vū avasthāvē ovun dedenāgen ek ayakugen piḷi ganu læbū atara anek ayagen piḷi ganu nolæbīya. eviṭa (piḷi ganu nolæbū) ohu sæbævinma mama oba va ghātanaya karami yæyi pævasīya. (bhāraya piḷiganu læbū aya vana) ohu allāh piḷiganuyē dēva biyabætimatungen yæ yi pævasīya
Surah Al-Maeda, Verse 27
لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
mā ghātanaya karanu vas oba obē ata mā veta digu kaḷa da mā oba va ghātanaya karanu vas mama māgē ata oba veta digu karanneku novemi. sæbævinma mama lōkayanhi paramādhipati allāhṭa biya vemi
Surah Al-Maeda, Verse 28
إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَـٰٓؤُاْ ٱلظَّـٰلِمِينَ
māgē pāpaya da obagē pāpaya da oba usulāgena pæmiṇīma sæbævinma mama apēkṣā karami. eviṭa oba nirā ginnē sagayin aturin vanu æta. eya aparādhakaruvangē prativipākaya veyi
Surah Al-Maeda, Verse 29
فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
eviṭa tama sahōdarayā va ghātanaya kirīmaṭa ohugē ātmaya ohu va pelam̆bavīya. eheyin ohu ohu va ghātanaya kaḷēya. eheyin ohu alābhavantayin aturin viya
Surah Al-Maeda, Verse 30
فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّـٰدِمِينَ
pasuva tama sahōdarayāgē mṛta dēhaya bhūmadāna karannē kesēdæyi ohuṭa penvīmaṭa allāh poḷova hārā penvana kapuṭek evīya. ahō ! mā mema kapuṭā men vannaṭa vat nohæki vūyem da?. esē nam mama māgē sahōdarayāgē dēhaya bhūmadāna karannaṭa tibuṇi yæyi pævasīya. pasuva ohu pasutævilivannan aturin viya
Surah Al-Maeda, Verse 31
مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ
ē hētuven isrāīlgē daruvanaṭa sæbævinma prāṇa ghātanayak hētuven hō mahapoḷovē kalahakārī tattvayak hētuven hō misa kavareku yam ātmayak ghātanaya kaḷē da ohu muḷu minis samūhayā ghātanaya kaḷā hā samānaya. tavada kavareku eya (ātmaya) jīvat karavannē da ohu muḷu minis samūhayā jīvat kaḷā hā samānaya. tavada apagē dūtavaru pæhædili sādhaka saman̆ga sæbævinma ovun veta pæmiṇiyēya. anaturu va ovun aturin bohō denā in pasuvada mihitalayē sīmāva ikmavā kaṭayutu karannan vūha
Surah Al-Maeda, Verse 32
إِنَّمَا جَزَـٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
allāh hā ohugē dūtayāṇan saman̆ga saṭan væda kalahakam æti karamin mahapoḷovē særisarannangē prativipākaya vanuyē ovun ghātanaya karanu læbīma hō ovun ellā maranu læbīma hō ovungē at hā ovungē pāda māruven māruvaṭa kapā damanu læbīma hō ema bhūmiyen ovun va piṭuvahal karanu læbīmaya. eya melova ovunaṭa vū avamānayaki. matu lovehi da ovunaṭa atimahat dan̆ḍuvamak æta
Surah Al-Maeda, Verse 33
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
namut num̆balā ovun kerehi balaya yedavīmaṭa pera pāpa kṣamā illā siṭiyavun hæra. ebævin num̆balā dæna ganu. sæbævinma allāh atikṣamāśīlīya karuṇā guṇayen yuktaya
Surah Al-Maeda, Verse 34
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
ahō viśvāsa kaḷavuni ! num̆balā allāhṭa biya bætimat vanu. tavada ohu vetaṭa (samīpa vīmē) mārgayan num̆balā soyanu. ohugē mārgayē num̆balā kæpa vanu. num̆balāṭa jaya atpat kara gata hækiya
Surah Al-Maeda, Verse 35
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
sæbævinma pratikṣēpa kaḷavun, ovunaṭa mahapoḷovē æti siyalla tibī ē saman̆gama ē hā samāna dǣ da tibī, maḷavun keren nægiṭuvanu labana dinayē dan̆ḍuvamin midīmaṭa eya ovuhu vandi vaśayen kæpa kaḷa da, ovungen eya piḷi ganu nolæbē. tavada ovunaṭa vēdanā sahagata daṅuvamak æta
Surah Al-Maeda, Verse 36
يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ
ovuhu (nirā) ginnen bæhæra vīmaṭa adahas karati. namut ovun eyin bæhæravannan noveti. tavada ovunaṭa nitya kriyātmaka dan̆ḍuvamak æta
Surah Al-Maeda, Verse 37
وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
horek hō herak ovun upayā gat dǣ ṭa prativipākayak vaśayen allāhgen vū dan̆ḍuvamak lesin num̆balā ovun depaḷagē at kapā damanu. tavada allāh sarva baladhārīya. sarva pragnāvantaya
Surah Al-Maeda, Verse 38
فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
namut tama aparādhayen pasuva kavareku paścāttāpa vī (tamāva) niværadi kara ganīda, sæbævinma allāh ohu veta samāva pirinamayi. sæbævinma allāh ati kṣamāśīlīya. karuṇā guṇayen yuktaya
Surah Al-Maeda, Verse 39
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
ahashi hā mihitalayē ādhipatyaya sæbævinma allāh satu bava num̆ba nodannehi da? ohu kæmati aya va dan̆ḍuvamaṭa lak karanu æta. tavada ohu kæmati ayaṭa samāva denu æta. tavada allāh siyalu dǣ kirīmehi śaktivantaya
Surah Al-Maeda, Verse 40
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّـٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّـٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ
ahō dūtaya ! api viśvāsa kaḷemu yæ yi ovungē muvin pavasā ovungē hadavat viśvāsa nokaḷavun hā yudev bavaṭa pat vūvan aturin dēva pratikṣēpayē yuhusulu va kriyā karannan num̆ba va dukaṭa pat nokaḷa yutuya. ovuhu musā basaṭa savan dennō veti. oba veta nopæmiṇi sesu pirisaṭa (oba gæna dos pævasīma piṇisa da obaṭa) savan dennō veti. tavada ovuhu (dēva) væki ehi niyamita sthānayen venas koṭa “meya num̆balāṭa denu læbuvē nam eya num̆balā ganu. eya num̆balāṭa denu nolæbuvē nam num̆balā væḷakī siṭinu” yæyi pavasati. allāh kavareku piriksīmaṭa situvē da eviṭa allāhgen vū kisivakin (ohu va væḷækvīmaṭa) num̆ba balaya nodarannēmaya. ovungē hadavat pirisidu karalīmaṭa allāh nositū aya movunya. ovunaṭa melovehi avamānaya æta. tavada matu lovehi atimahat dan̆ḍuvamak da æta
Surah Al-Maeda, Verse 41
سَمَّـٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّـٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡـٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
ovuhu musā basaṭa adhikava savan dennan vūha. tahanam kaḷa dǣ adhika lesa anubhava karannan vūha. ebævin ovun num̆ba veta pæmiṇiyē nam ovun atara tīndu denu. nætinam ovun va num̆ba nosalakā harinu. esē num̆ba ovun va nosalakā hæriyē nam num̆baṭa kisidu hāniyak sidu kirīmaṭa ovunaṭa nohækkēmaya. tavada num̆ba tīndu dena viṭa ovun atara sādhāraṇa ayurin tīndu denu. sæbævinma allāh sādhāraṇa va kaṭayutu karannan priya karayi
Surah Al-Maeda, Verse 42
وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَـٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ
num̆ba va viniścaya karuvaku vaśayen ovun ganuyē kesēda (hētuva) ovun abiyasa tavrātaya tibī ehi allāhgē tīnduva da tibiyadī in pasuva ovuhu (eyaṭa) piṭupǣha. ovuhu viśvāsavantayin noveti
Surah Al-Maeda, Verse 43
إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
sæbævinma api tavrātaya pahaḷa kaḷemu. ehi man̆ga penvīma hā ālōkaya viya. emagin (allāhṭa) avanata vū dēva paṇiviḍakaruvō yudevvūvanaṭa tīndu labā dunha. esēma rabbānivaru (hevat dēva biya hæn̆gīmen yukta aya)da ahbār(hevat vidvatun)da allāhgē granthaya ārakṣā kaḷa yutu yæyi niyama karanu læbū bævin da, ovuhu eyaṭa sākṣikaruvan vū bævin da (ovuhu emagin tīndu dunha.) ebævin num̆balā minisunaṭa biya novanu; tavada maṭa ma biya vanu. tavada māgē vadan alpa milaṭa novikuṇanu. kavareku allāh pahaḷa kaḷa dæyin tīndu labā nodunnē da eviṭa ovuhumaya dēva pratikṣēpakayō
Surah Al-Maeda, Verse 44
وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
sæbævin ma prāṇayaṭa prāṇaya, æsaṭa æsa, nāsayaṭa nāsaya, kanaṭa kana, dataṭa data, tuvāla valaṭa (tuvāla kirīma) yanākārayen kisās (hevat) paḷi gænīma api ehi ovunaṭa niyama kaḷemu. namut kavareku eya (paḷi gænīma) dānayak lesa atahæra dæmuvē nam eviṭa eya ohuṭa hilavvak vanu æta. allāh pahaḷa kaḷa dæyin kavareku tīndu labā nodunnē da eviṭa ovuhumaya aparādhakaruvō
Surah Al-Maeda, Verse 45
وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ
taman atara tibū tavrātaya satya karavanneku lesa maryamgē put īsā va ovun(kalin siṭi nabivarun)gē piyavarehi api anupiḷivelin evvemu. tavada ohuṭa injīlaya da pirinæmuvemu. ehi yahaman̆gak hā ālōkayak viya. tavada taman atara tibū tavrātaya satyakaravannak da viya. tavada (eya) biya bætimatun haṭa man̆ga penvīmak hā upadesak da viya
Surah Al-Maeda, Verse 46
وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
tavada injīl væsiyan ehi allāh pahaḷa kaḷa dǣ anuva tīndu labā detvā. allāh pahaḷa kaḷa dǣ anuva kavareku tīndu labā nodunnē da eviṭa ovuhumaya pāpatarayō
Surah Al-Maeda, Verse 47
وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
tavada satyayen yutu mema granthaya api oba veta pahaḷa kaḷemu. eya taman atara tibū (pera pahaḷa vū) dēva granthaya satya karavannaki. tavada ēvā ārakṣā karannaki. ebævin allāh pahaḷa kaḷa dæyin num̆ba ovun atara tīndu labā denu. num̆ba veta pæmiṇi satya dæyin ivat va ovungē āśāvan num̆ba piḷi nopadinu. num̆balā aturin sǣma prajāvakaṭama āgamika piḷivetak hā kriyāmārgayak æti kaḷemu. allāh situvē nam num̆balā va ekama prajāvak bavaṭa pat karannaṭa tibuṇi. enamut num̆balāṭa pirinæmū dǣ hi num̆balā va piriksanu piṇisaya (melesa sidu kaḷē.) ebævin yahakam kirīmaṭa num̆balā yuhusulu vanu. num̆balā siyallagē nævata yomu vīma allāh vetaya. ebævin kavara viṣayaka num̆balā matabhēda vī siṭiyehu da evæni dǣ num̆balāṭa ohu danvā siṭiyi
Surah Al-Maeda, Verse 48
وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ
allāh pahaḷa kaḷa dǣ anuva ovun atara num̆ba tīndu labā denu. ovungē āśāvan num̆ba anugamanaya nokaranu. tavada allāh num̆ba veta pahaḷa kaḷa ætæm dæyin num̆ba va ovun vena desakaṭa yomu nokarana lesa num̆ba ovun gæna pravēśam vanu. ovun piṭupǣvehu nam ovungē ætæm pāpayan hētuven ovun va hasu kara gænīmaṭa allāh priya karannē yæyi dæna ganu. tavada sæbævinma janayā aturin bohō denā pāpatarayō veti
Surah Al-Maeda, Verse 49
أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
ovun soyannē agnāna yugayē tīndu da? tarayē viśvāsa karana pirisaṭa viniścaya karuvaku vaśayen allāhṭa vaḍā alaṁkāra vannē kavuruda
Surah Al-Maeda, Verse 50
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ahō ! viśvāsa kaḷavuni, yudevvan hā kitunuvan samīpa mituran lesa noganu. (obaṭa erehi vīmēdī) ovungen ætæmeku ætæmekugē samīpa mituran veti. num̆balā aturin kavareku ovun va samīpa mituran lesa gattehu da eviṭa sæbævinma ohu da ovun aturin keneku veyi. sæbævinma allāh aparādhakāra janayāṭa man̆ga nopenvayi
Surah Al-Maeda, Verse 51
فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ
tama hadavat vala rōga ættavun vana ovuhu ovun atara yuhusuluva kaṭayutu karanu num̆ba dakinu æta. (ovun saman̆ga amanāpa vū viṭa) "apaṭa duṣkaratā haṭa ganu ætæyi api biyavīmu" yæyi pavasati. allāh (taman sitana paridi) jayagrahaṇaya hō ohugen vū niyamayak hō gena denu æta. eviṭa ovungē hadavat tuḷa ovun san̆gavā siṭi dǣ kerehi ovuhu pasutævili vannan bavaṭa pat veti
Surah Al-Maeda, Verse 52
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ
sæbævinma taman num̆balā saman̆ga yæyi allāh mata itā sthīra lesa divurā siṭiyavun movuhu dæ yi viśvāsa kaḷavun vimasā siṭiti. ovungē kriyāvan niṣphala viya. eheyin ovun alābhavantayin bavaṭa pat vūha
Surah Al-Maeda, Verse 53
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
ahō ! viśvāsa kaḷavuni, num̆balā aturin kavareku tama dahamin hærī yannē da eviṭa allāh tavat pirisak gena enu æta. ohu ovun va priya karayi. ovuhu da ohu va priya karati. dēva viśvāsavantayin saman̆ga yaṭahat pahatva kaṭayutu karati. dēva pratikṣēpakayin saman̆ga itā dæḍi va siṭiti. allāhgē mārgayē kæpa veti. kisidu dos pavasannekugē dosaṭa biya noveti. eya allāhgē bhāgyayayi. taman abhimata karana ayaṭa ohu eya pirinamayi. tavada allāh sarva vyāpakaya. sarvagnānīya
Surah Al-Maeda, Verse 54
إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ
sæbævinma num̆balāgē (mituru) bhārakaru vannē, allāh da ohugē dharma dūtayāṇan da (allāhgē niyōgayanṭa) hisa namannan lesin salātaya vidhimat va iṭu kara zakāt labā dena dēva viśvāsavanyin da veti
Surah Al-Maeda, Verse 55
وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
tavada kavareku allāh da ohugē dharma dūtayāṇan da tavada viśvāsa kaḷavun da tama bhārakaruvan lesa gannē da ovuhumaya allāhgē kaṇḍāyama vannē. ovūhumaya jayagrahakayō
Surah Al-Maeda, Verse 56
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
ahō ! viśvāsa kaḷavuni, num̆balāṭa pera dēva granthaya denu læbū aya hā dēva pratikṣēpakayin aturin num̆balāgē dahama vihiḷuvaṭa hā sellamaṭa gat aya va num̆balā (mitra pākṣika) bhārakaruvan lesa noganu. tavada num̆balā viśvāsavantayin vūyehu nam allāhṭa biya hæn̆gīmen yukta vanu
Surah Al-Maeda, Verse 57
وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ
num̆balā salātaya veta kæn̆davana viṭa eya ovuhu vihiḷuvaṭa hā sellamaṭa gannōya. eya sæbævinma ovuhu vaṭahā nogannā pirisak vana bævini
Surah Al-Maeda, Verse 58
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ
dēva grantha himiyani! allāh da, apa veta pahaḷa karanu læbū dǣ da, mīṭa pera pahaḷa karanu læbū dǣ da, apa viśvāsa kaḷa hētuven misa vena kavara karuṇak hētuven num̆balā apen paḷigannehu da? yæyi (nabivaraya!) num̆ba asanu. tavada sæbævinma num̆balāgen væḍidenā pāpatarayōya
Surah Al-Maeda, Verse 59
قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّـٰغُوتَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ
(nabivaraya!) "allāh abiyasin eyaṭa vaḍā daruṇu pratiphalayak gæna mama num̆balāṭa danvā siṭinna dæ?" yi asanu. allāh kavarekuṭa śāpa kaḷē da, tavada ohu kavurun veta kōpa vūyē da, tavada ovun aturin van̆duran hā ūran bavaṭa ohu pat kaḷē da, napuru balavēga valaṭa yaṭahat vūyē da, ovuhumaya nilayen vaḍāt daruṇu (pahatma) aya vannō. tavada niværadi mārgayen vaḍāt muḷāvūvan vannō
Surah Al-Maeda, Verse 60
وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ
tavada ovuhu num̆balā veta pæmiṇi viṭa api viśvāsa kaḷemu yæyi pævasūha. ættenma ovuhu dēva pratikṣēpaya saman̆ga pivisuṇaha. tavada ovuhu piṭat vūyē da ē saman̆gamaya. ovun vasan karamin siṭi dǣ piḷiban̆da allāh mænavin dannāya
Surah Al-Maeda, Verse 61
وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
(nabivaraya !) ovun aturin bohā denā pāpakamhi da drōhikamhi da tahanam dǣ anubhava kirīmehi da yuhusulu va kaṭayutu karanu num̆ba dakinu æta. ovun karamin siṭi dǣ itā napuru viya
Surah Al-Maeda, Verse 62
لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ
ovun pāpa vadan pævasīmen da tahanam dǣ ovun anubhava kirīmen da āgamika nāyakayō hā vidvathu ovun va væḷakiya yutu novē da ovun sidu karamin siṭi dǣ napuru viya
Surah Al-Maeda, Verse 63
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
allāhgē ata bæn̆da damanu læba ætæyi yudevvō pavasati. ovungē atya bæn̆da damanu læba ættē. ovun pævasū dǣ hētuven ovun śāpa karanu læbīya. esē nova ohugē dǣt digu harinu læba æta. ohu sitana paridi viyadam karayi. (nabivaraya) num̆bagē paramādhipati vetin num̆ba veta pahaḷa karanu læbū dǣ ovungen bohō denāṭa sīmāva ikmavā yǣma hā pratikṣēpaya sæbævinma vardhanaya kaḷēya. tavada maḷavun keren nægiṭuvanu labana dina dakvā api ovun atara saturukama hā krōdhaya heḷuvemu. ovun yuda gini avuḷana sǣma avasthāvakama allāh eya nimā dæmuvēya. ovuhu mihitalayē kalahakam karamin særisarati. tavada allāh kalahakārīn va priya nokarayi
Surah Al-Maeda, Verse 64
وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
dēva grantha himi janayā viśvāsa kara dēva biya hæn̆gīmen yutuva kaṭayutu kaḷē nam ovungē pāpakam ovungen api paha koṭa ovun va sæpa pahasukam valin yut svarga uyan valaṭa nisækavama api ætuḷat karannemu
Surah Al-Maeda, Verse 65
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ
tavada tavrātaya da injīlaya da tama paramādhipatigen ovun veta pahaḷa karanu læbū dǣ da ovuhu kriyātmaka kaḷē nam ovunaṭa ihaḷin da ovungē pāda valaṭa yaṭin da ovuhu bhukti vin̆dinnaṭa tibuṇi. ovun aturin madhyastha samūhayak da viya. ovungen bohō denā karana dǣ napuru viya
Surah Al-Maeda, Verse 66
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
ahō ! rasūlvaraya, num̆bagē paramādhipati vetin num̆ba veta pahaḷa karanu læbū dǣ danvā siṭinna. tavada num̆ba esē nokaḷē nam eviṭa ohugē dūta mehevara num̆ba dænvūyē næta. tavada allāh num̆ba va janayāgen ārakṣā karayi. sæbævinma allāh dēva pratikṣēpita janayāṭa man̆ga nopenvayi
Surah Al-Maeda, Verse 67
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
dēva grantha himiyani, num̆balā tavrātaya da injīlaya da num̆balāgē paramādhipatigen num̆balā veta pahaḷa karanu læbū dǣ da kriyāvaṭa naṁvana tek num̆balā kisivak mata ( pihiṭā) nomæta yæyi (nabivaraya,) num̆ba pavasanu. tavada num̆bagē paramādhipatigen num̆ba veta pahaḷa karanu læbū dǣ ovungen bahutarayakagē sīmāva ikmavā yǣma hā pratikṣēpaya vardhanaya kaḷēya. ebævin dēva pratikṣēpita janayā kerehi num̆ba duk novanu
Surah Al-Maeda, Verse 68
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّـٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
niyata vaśayen ma viśvāsa kaḷavun da yudev vūvan da sābiūn varun ( ætæm nabivarungē anugāmikayin) da kitunuvan da ovun aturin allāh hā paramānta dinaya viśvāsa koṭa dæhæmi kriyāvan kaḷa ayaṭa (maraṇin matu jīvitaya piḷiban̆da va) kisidu biyak nomæta. tava da ovuhu (melova ata hæra giya dǣ piḷiban̆da va) duka ṭa patvannō da noveti
Surah Al-Maeda, Verse 69
لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ
sæbævin api isrāīl daruvangen pratignāvak gatimu. tavada api ovun veta dūtavaru evīmu. ovun āśā nokarana deyak dūtayaku ovun veta gena ā sǣma kalhi ma pirisak ovuhu boru kaḷōya. tavada pirisak ovuhu ghātanaya kaḷōya
Surah Al-Maeda, Verse 70
وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
tamanṭa kisidu piriksumak novanu ætæyi ovuhu sitūha. eheyin ovuhu andha vūha. bihiri vūha. inpasuva da allāh ovunaṭa samāva dunnēya. pasuva da ovungen væḍi denā andha vūha. bihiri vūha. tavada allāh ovun karana dǣ piḷiban̆da va suparikṣākārīya
Surah Al-Maeda, Verse 71
لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ
niyata vaśayenma allāh vanuyē maryamgē put masīh yæyi pævasū aya pratikṣēpakayin bavaṭa pat vūha. isrāīl daruvani, māgē paramādhipati da num̆balāgē paramādhipati da vana allāhṭa num̆balā gætikam karanu yæyi masīh pævasuvēya. sæbǣ karuṇa nam kavareku allāhṭa ādēśa tabannē da eviṭa allāh ohuṭa svargaya tahanam kaḷēya. tavada ohu læn̆gum gannā sthānaya niraya vē. aparādhakaruvanṭa udav karannan kisivaku nomæta
Surah Al-Maeda, Verse 72
لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٖۘ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ وَإِن لَّمۡ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ
sæbævinma allāh (tritvaya hevat piyāṇan , putrayāṇan , śuddhātmayāṇan yana) tidenāgen keneki yæyi pævasū aya da pratikṣēpakayin bavaṭa pat vūha. ekama deviyan (allāh) hæra venat deviyeku nomæta. ovun pavasana dæyin novæḷakuṇē nam ovun aturin pratikṣēpa kaḷavunaṭa vēdanīya dan̆ḍuvamak niyata vaśayenma sparśa vanu æta
Surah Al-Maeda, Verse 73
أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
ovun allāh veta hærī paścāttāpa vī ohugen samāva illā siṭiya yutu novē da? tavada allāh atikṣamāśīlīya. asamasama karuṇānvitaya
Surah Al-Maeda, Verse 74
مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
maryamgē put masīh rasūlvarayaku misa næta. ohuṭa pera da rasūlvaru(bohō deneku) ikut va gos æta. ohugē mava satyavantiyaki. dedenāma āhāra anubhava karannan vūha. ovunaṭa ema sādhaka api pæhædili karanuyē kesēdæ yi avadhānayen balanu. pasuva ovun venatakaṭa hærī yannē kesē dæ yi da avadhānayen balanu
Surah Al-Maeda, Verse 75
قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
allāhgen torava num̆balāṭa kisidu hāniyak hō kisidu prayōjanayak hō kirīmaṭa balaya nomæti dǣṭa num̆balā vandanāmānaya karannehu dæ yi (nabivaraya!) num̆ba asanu. tavada allāh vana ohu sarva śrāvakaya. sarvagnānīya
Surah Al-Maeda, Verse 76
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ
dēva grantha himiyani, num̆balā num̆balāgē dahamehi satya novana dǣ(pævasīme)hi sīmāva ikmavā noyanu. mīṭa pera noman̆ga giya janayāgē āśāvan anugamanaya nokaranu. ovun bohō denāva noman̆ga yævū atara ovuhu da niværadi mārgayen noman̆ga giyahæyi (nabivaraya !) num̆ba pavasanu
Surah Al-Maeda, Verse 77
لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ
isrāīlgē daruvan aturin pratikṣēpa kaḷavun dāvūd hā maryamgē put īsāgē diven śāpa karanu læbīya. eya ovun piṭupǣ hētuven hā sīmāva ikmavā kaṭayutu karamin siṭi hētuveni
Surah Al-Maeda, Verse 78
كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
ovun kaḷa piḷikul sahagata dæyin ovun ekinekā vaḷakvā nogatha. ovun karamin siṭi dǣ napuru viya
Surah Al-Maeda, Verse 79
تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ
ovungen bohō denā pratikṣēpa kaḷavun va mituru pākṣakayin lesa gænīma num̆ba dakinu æta. ovungē ātmāvan ovun venuven idiripat kaḷa dǣ napuru viya. hētuva ovun kerehi allāh kōpa viya. ovuhu dan̆ḍuvamehi sadātanikayō veti
Surah Al-Maeda, Verse 80
وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ
ovuhu allāh va da nabivarayā va da ohu veta pahaḷa karanu læbū dǣ da viśvāsa karamin siṭiyehu nam ovuhu ovun va mituru pākṣikayin lesa noganu æta. namut ovungen bohō denā pāpatarayōya
Surah Al-Maeda, Verse 81
۞لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ
(nabivaraya,) janayā aturin viśvāsakaḷavunaṭa saturukamin vaḍā daruṇu aya lesa num̆ba yudevvan hā dēva ādēśa kaḷavun dakinu æta. tavada miturukamin viśvāsa kaḷavunaṭa vaḍāt samīpatayin lesa sæbævinma api kitunuvō vemu yæyi pævasū aya num̆ba dakinu æta. hētuva ovun atara ugat guruvarun da pūjakayin da siṭina bævini. emenma ovuhu uḍagu noveti
Surah Al-Maeda, Verse 82
وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
rasūlvarayāṭa pahaḷa karanu læbū dǣ ovuhu savan dun viṭa, satyaya ovuhu vaṭahā gat hētuven ovungē æs valin kan̆duḷu hæḷenu num̆ba dakinu æta. tavada apagē paramādhipatiyāṇani, api viśvāsa kaḷemu. ebævin apa va sākṣi darannan saman̆ga saṭahan karanu mænava!yi pavasati
Surah Al-Maeda, Verse 83
وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلصَّـٰلِحِينَ
allāh hā satyayen yutuva apa veta pæmiṇi dǣ apa viśvāsa nokara siṭīmaṭa apaṭa kumak vī da? tavada apagē paramādhipati, dæhæmi janayā saman̆ga apa va da (svargayaṭa) ætuḷat kirīma api priya karannemu
Surah Al-Maeda, Verse 84
فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
ovuhu pævasū dǣ hētuven pahaḷin gaṁgāvan galā basnā svarga uyan allāh ovunaṭa kusal vaśayen pirinæmīya. ovuhu ehi sadātanikayōya. eya yahakam karannangē pratiphalaya vē
Surah Al-Maeda, Verse 85
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
apagē vadan boru koṭa pratikṣēpa kaḷavun, ovuhumaya nirayē sagayō
Surah Al-Maeda, Verse 86
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
ahō ! viśvāsa kaḷavuni, num̆balāṭa allāh anumata kaḷa dæyin yahapat dǣ num̆balā tahanam kara noganu. tavada num̆balā sīmāva ikmavā noyanu. sæbævinma sīmāva ikmavā kaṭayutu karannan va allāh priya nokarayi
Surah Al-Maeda, Verse 87
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
tavada allāh num̆balāṭa pirinæmū dæyin anumata pirisidu dǣ num̆balā anubhava karanu. num̆balā kavareku viśvāsa karamin siṭinnē da evan allāhṭa num̆balā biya bætimat vanu
Surah Al-Maeda, Verse 88
لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّـٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّـٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
num̆balāgē divurīmhi nikaruṇē pavasana dǣ venuven allāh num̆balā va grahaṇaya nokarayi. namut num̆balā va ohu grahaṇaya karanuyē sthīra karamin pavasana divurīm venuveni. (esē varadak sidu vū viṭaka) eviṭa ehi vandiya vanuyē num̆balāgē pavulaṭa āhāra vaśayen num̆balā madhyastha va labā dena dæyin dugiyan dasa denekuṭa āhāra sæpayīmaya. nætahot ovunaṭa æn̆dum labā dīmaya. esēt nætahot vahaleku nidahas kirīmaya. namut eya nolæbū aya dina tunak upavāsayē niyæḷiya yutuya. num̆balā divurā siṭiyē nam num̆balāgē divurīm valaṭa vandiya vanuyē eyayi. tavada num̆balāgē divurīm ārakṣā karanu. num̆balā kṛtavēdī vanu piṇisa allāh num̆balāṭa ohugē vadan pæhædili karanuyē elesaya
Surah Al-Maeda, Verse 89
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
ahō viśvāsakaḷavuni ! surāva sūduva piḷima vandanāva hā pēna bælīma ṣeyitāngē kriyāven piḷikul sahagata dǣ ya. ebævin num̆balā jayagrahaṇaya læbiya hæki vanu piṇisa num̆balā eyin væḷakī siṭinu
Surah Al-Maeda, Verse 90
إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ
ṣeyitān apēkṣā karanuyē surāva hā sūduva tuḷin num̆balā atara saturukama hā krōdhaya æti kirīmat allāh va menehi kirīmen hā salātayē nirata vīmen num̆balā va vaḷakālīmatya. ebævin num̆balā eyin væḷakiya yuttan novē da
Surah Al-Maeda, Verse 91
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
tavada num̆balā allāh ṭa avanata vanu. tavada rasūlvarayāṭa da avanata vanu. pravēśamen kaṭayutu karanu. hētuva num̆balā piṭupǣvehu nam apagē dūtayāṇan veta pævarenuyē pæhædili va danvā siṭīma pamaṇak bava num̆balā dæna ganu
Surah Al-Maeda, Verse 92
لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
viśvāsa koṭa yahakam kaḷavun kerehi ovun taman va (pāpayen) ārakṣā koṭa viśvāsa koṭa yahakam kara pasuva taman va (tahanam kaḷa dæyin) ārakṣā koṭa viśvāsa koṭa pasuva taman ārakṣā koṭa dæhæmi kaṭayutu kaḷa viṭa (tahanam kaḷa dǣ hi) ovun bhukti vin̆dī dǣ sambandhayen ovunaṭa varadak næta. tavada allāh dæhæmi kaṭayutu karannan va priya karayi
Surah Al-Maeda, Verse 93
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ
ahō ! viśvāsa kaḷavuni, (num̆balā ihrām tattvayē siṭiya dī) num̆balāgē dǣtaṭa hā num̆balāgē hī valaṭa pahasuven hasuvana dan̆ḍayam satekugen allāh num̆balā va piriksumaṭa lak karanu æta. eya taman idiriyē nosiṭiya dī kavareku tamanṭa biya vannē dæ yi allāh dæna ganu piṇisaya. ebævin in pasuva kavareku sīmāva ikmavā kaṭayutu kaḷē da eviṭa ohuṭa vēdanīya dan̆ḍuvamak æta
Surah Al-Maeda, Verse 94
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّـٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ
ahō viśvāsa kaḷavuni, num̆balā ihrām tattvayē siṭiya dī dan̆ḍayam (kara) satun marā nodamanu. num̆balā aturin kavareku uvamanāvenma eya marā dæmuvē da eviṭa praticāraya vanuyē (oṭu gava hā eḷu væni) govipaḷa satungen marā dæmū dǣ men deyaki. ē piḷiban̆da va num̆balā aturin yukti garuka dedeneku tīndu denu æta. eya kaḥbāvaṭa ḷan̆gā viya yutu kæpayak lesini. esē nomæti nam vandi vaśayen dugiyanṭa āhāra sæpayiya yutu ya. esēt nomæti nam taman kaḷa karuṇehi barapataḷakama vin̆dinu piṇisa ē venuvaṭa upavāsayē nirata viya yutuya. pera sidu vū dǣṭa allāh samāva dunnēya. namut kavareku yaḷit sidu kaḷēda eviṭa allāh ohu(kaḷa varada)ṭa praticāra dakvanu æta. tavada allāh sarva baladhārīya. (kaḷa varadaṭa) praticāra dakvannāya
Surah Al-Maeda, Verse 95
أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
num̆balā hā num̆balāgē pravāhana satun bhukti vidinu piṇisa muhudu satun dan̆ḍayam kirīma hā eya āhārayaṭa gænīma num̆balāṭa anumata karana ladī. namut ihrām tattvayē siṭina kaltāk goḍabima satun dan̆ḍayam kirīma num̆balāṭa tahanam karana ladī. tavada num̆balā kavareku veta ek ræs karanu labannehu da evan allāhṭa num̆balā biya bætimat vanu
Surah Al-Maeda, Verse 96
۞جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَـٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ
pāriśuddha nivasa vana kaḥbāva janayāṭa (subhasādhanaya san̆dahā) kēndrasthānayak bavaṭa pat kaḷēya. emenma pariśuddhavū māsaya da, satva kæpaya da, (kurbān san̆dahā) salakuṇu tabana læbū deya da (ārakṣā sahagata va tabā æta.) eya sæbævinma allāh ahashi æti dǣ mahapoḷovehi æti dǣ dannā bava num̆balā dæna ganu piṇisaya. tavada sæbævinma allāh siyalu dǣ piḷiban̆da va sarvagnānīya
Surah Al-Maeda, Verse 97
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
dæna ganu. sæbævinma allāh dan̆ḍuvam kirīmehi itā dæḍiya. emenma sæbævinma allāh atikṣamāśīlī karuṇā guṇayen yuktaya
Surah Al-Maeda, Verse 98
مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ
(dēva paṇiviḍa) danvā siṭīma misa vena kisivak rasūlvarayā veta pævarī nomæta. tavada allāh num̆balā heḷi karana dǣ da vasan karana dǣ da dannēya
Surah Al-Maeda, Verse 99
قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
(nabivaraya !) napuru dǣ bahula va tibīma num̆ba va mavitayaṭa pat kaḷa da napuru dǣ hā yahapat dǣ samāna novannē yæyi pavasanu. ebævin buddhiya ættani, num̆balā jayagrahaṇaya læbiya hæki vanu piṇisa allāhṭa biya bætimat vanu
Surah Al-Maeda, Verse 100
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡـَٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡـَٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ
ahō ! viśvāsa kaḷavuni, (væḍakaṭa næti) ætæm karuṇu piḷiban̆da va num̆balā novimasanu. eya num̆balāṭa heḷi vūyē nam num̆balāṭa hānidāyaka vanu æta. al kurānaya pahaḷa karanu labamin tibiya dī eya num̆balā vimasā siṭiyē nam num̆balāṭa eya heḷi vanu æta. allāh eyaṭa samāva dunnēya. tavada allāh ati kṣamāśīlīya. ivasilivantaya
Surah Al-Maeda, Verse 101
قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ
num̆balāṭa pera vū janayā (tama nabivarungen melesa) vimasā siṭiyaha. pasuva ē hētuven ovuhu (eya iṭu kara gata nohæki va) dēva pratikṣēpakayin bavaṭa pat vūha
Surah Al-Maeda, Verse 102
مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
bahīrā (hevat kan irā damana lada oṭu dena) hō sāibā (hevat svayaṁ va tama āhāraya sapayā gannā oṭu dena) hō vasīlā (hevat piḷima valaṭa bhāra karanu læbū eḷuvan) hō hāmi (hevat kisidu væḍak nolabā ma ata hæra damana lada pirimi oṭuvan) hō yana dǣ (āgamika kaṭayuttak bavaṭa) allāh pat nokaḷēya. namut dēva pratikṣēpa kaḷavunya allāh kerehi (mesē) boru gotā pavasanuyē. tavada ovungen væḍi denā vaṭahā noganiti
Surah Al-Maeda, Verse 103
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ
allāh pahaḷa kaḷa dǣ veta da rasūlvarayā veta da num̆balā pæmiṇenu yæyi ovunaṭa pavasanu læbū viṭa apagē mutun mittan kavara karuṇak mata siṭinu apa duṭuvemu da eya apaṭa pramāṇavat vē yæyi ovuhu pavasati. ovungē mutun mittan kisivak nodæna siṭiyadīt ovun yahaman̆ga gaman nokara siṭiyadīt (ovun va ovuhu piḷipadinnehu) da
Surah Al-Maeda, Verse 104
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
ahō ! viśvāsakaḷavuni, num̆balā gæna num̆balā ma (noman̆ga yǣmen) pravēśam vanu. num̆balā yahaman̆ga gaman gattehu nam noman̆ga giyavun num̆balāṭa hāni sidu nokaranu æta. num̆balā siyalu denā nævata yā yutu sthānaya ættē allāh vetaya. num̆balā karamin siṭi dǣ piḷiban̆da va ohu num̆balāṭa danvā siṭiyi
Surah Al-Maeda, Verse 105
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ
ahō ! viśvāsa kaḷavuni, num̆balāgen kisivakuṭa maraṇaya pæmiṇi viṭa ohu antima kæmætta pavasana avasthāvē num̆balāgen yuktigaruka dedeneku num̆balā atara sākṣi vaśayen siṭiya yutuya. nætahot, num̆balā mihitalayē gamanaka niyæḷī maraṇayē abhāgyaya num̆balāṭa at vūyē nam (muslimvarun vana num̆balā aturin sākṣikaruvan nomæti viṭaka) num̆balā novana venat dedenaku sākṣi vaśayen siṭiya yutuya. num̆balā (movun gæna) sæka sitannehu nam salātayen pasuva ovun dedanā ran̆davā ganu. api me(sē sākṣi pævasīma)magin kisidu milak labā noganimu. ohu samīpa gnātiyaku vuva da allāh venuven sākṣi pævasīmehi kisivak vasan nokarannemu. sæbævinma api eviṭa pāpatarayingen vannemu yæyi allāh mata ovun dedenā divurā siṭiya yutuya
Surah Al-Maeda, Verse 106
فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
sæbævinma ovun dedenā pāpayaṭa sudussan yæyi han̆dunā ganu læbū viṭaka tamanṭa urumaya læbiya yutu yæyi pavasana aya aturin venat samīpa gnātīn dedenaku (drōhikam kaḷa) ovun dedenāgē sthānayē siṭa ovun dedenāgē sākṣiyaṭa vaḍā apagē sākṣiya itā niværadiya. api sīmāva ikmavā kaṭayutu nokaḷemu. sæbævinma api eviṭa aparādhakaruvan aturin vannemu yæyi ovun dedenā divurā siṭiya yutuya
Surah Al-Maeda, Verse 107
ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
eya, sākṣiya ehi niyama muhuṇuvarin gena yāma piṇisat, nætnam ovungē divurīmaṭa pasuva (tamangē) divuruma pratikṣēpa karanu læbēvi yæyi ovun biyavīmaṭat itā pahasu mārgayaki. tavada allāhṭa biya bætimat vanu. savan denu. tavada allāh pāpatara pirisaṭa man̆ga nopenvayi
Surah Al-Maeda, Verse 108
۞يَوۡمَ يَجۡمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبۡتُمۡۖ قَالُواْ لَا عِلۡمَ لَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
(nabivaraya !) allāh dharma dūtavaru ekræs karanu labana dina num̆balā(gē pracāraya)ṭa piḷituru denu læbuvē kumakdæ yi vimasayi. apaṭa kisidu dænumak nomæta. adṛśyamāna dǣ piḷiban̆da sarvagna vanuyē obaya yæyi ovuhu pavasati
Surah Al-Maeda, Verse 109
إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
eviṭa allāh mesē pavasayi. ahō ! maryamgē put īsā, oba veta hā obagē mava veta vū māgē āśirvādaya gæna sihipat karanu. pāriśuddha ātmaya tuḷin mama num̆baṭa upakāra kaḷa avasthāvada sihipat karanu. toṭillehi da taruṇa viyehi da janayā saman̆ga num̆ba katā kaḷehiya. tavada mama num̆baṭa dharmaya da pragnāva da tavrātaya da injīlaya da igæn vū avasthāva da sihipat karanu. māgē anuhasin pakṣiyakugē hæḍayakin yamak mæṭiyen tanā ē tuḷa num̆ba pim̆bū viṭa māgē anuhasin eya pakṣiyaku bavaṭa pat vū avasthāvada sihipat karanu. tavada māgē anumætiyen utpattiyen andhayāvada, (sudu hā kaḷu) kuṣṭa rōgada suva kaḷehiya. māgē anuhasin miyagiyavun num̆ba bæhæra kaḷa avasthāva da sihipat karanu. (esē) pæhædili sādhaka isrāīl daruvanṭa num̆ba genævit ovun aturin pratikṣēpa kaḷavun meya pæhædili hūniyamak misa nætæyi pævasū viṭa mā ovun va mæḍalū avasthāva da sihipat karanu
Surah Al-Maeda, Verse 110
وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّـۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ
mā hā māgē rasūlvarayā va viśvāsa karanu yæyi anugāmikayin veta mā danvā siṭi viṭa ovuhu “api viśvāsa kaḷemu. tavada sæbævinma api (allāhṭa avanata vū) muslimvaru vannemu” yæyi pævasū avasthāva sihipat karanu
Surah Al-Maeda, Verse 111
إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
ahō ! maryamgē put īsā, ahasin āhāra bandēsiyak apa veta pahaḷa kirīmaṭa num̆bagē paramādhipatiṭa hækiyāva ættēdæ yi vimasā siṭi viṭa num̆balā viśvāsavantayinva siṭiyehu nam num̆balā allāhṭa biya bætimat vanu yæyi ohu pavasā siṭi avasthāva sihipat karanu
Surah Al-Maeda, Verse 112
قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
api eyin anubhava koṭa apagē hadavat sænasumaṭa patvannaṭat oba apaṭa satya pavasā æti bavaṭa apa dæna gannaṭat ē kerahi apada sākṣikaruvan aturin vannaṭat kæmættemu yi ovuhu pævasūha
Surah Al-Maeda, Verse 113
قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
maryamgē put īsā, ahō ! apagē paramādhipatiyāṇani, apa veta ahasin āhāra bandēsiyak pahaḷa karanu mænava ! eya apaṭat apaṭa pera vū ayaṭat apagen pasuva pæmiṇennanṭat sæmarumak vanu æta. tavada eya obagen vū sākṣiyak da vanu æta. tavada apava pōṣaṇaya karanu mænava ! pōṣaṇaya karannangen vaḍāt śrēṣṭha vanuyē obama vē yæyi pævasuvēya
Surah Al-Maeda, Verse 114
قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
sæbævinma mama eya num̆balā veta pahaḷa karami. namut num̆balāgen pasuva kavareku pratikṣēpa karannē da eviṭa sæbævinma lōvæsiyan aturin kisivakuṭat mā dan̆ḍuvam nodun dan̆ḍuvamakin mama dan̆ḍuvam karami
Surah Al-Maeda, Verse 115
وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
ahō ! maryamgē put īsā, allāh hæra mā hā māgē mava deviyan dedenaku lesa gannæ yi num̆ba janayāṭa pævasuvēdæ yi allāh pavasana viṭa ohu “oba atipivituruya. maṭa uruma nomæti deyak mā pævasīmaṭa maṭa (kisidu ayitiyak) nomæta. eya mama pavasanneku va siṭiyē nam oba eya dæna siṭinnehiya. māgē sita tuḷa æti dǣ oba dannehiya. obē sita tuḷa æti dǣ mama nodanimi. sæbævinma oba adṛśyamāna dǣ piḷiban̆da sarvagnaya” yæyi pævasuvēya
Surah Al-Maeda, Verse 116
مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
māgē paramādhipati hā num̆balāgē paramādhipati vana allāhṭa næmadum karanu yæyi oba niyōga kaḷa dǣ paridi misa ovunaṭa mama (vena kisivak) nopævasuvemi. ovun atara mā siṭī tāk ovun kerehi mama sākṣikaruvakuva siṭiyemi. namut oba mā (ihaḷaṭa osavā) atpat kara gat kalhi ovun veta adhīkṣakayā vūyē obaya. tavada oba siyalu dǣ kerehi sākṣikaruya
Surah Al-Maeda, Verse 117
إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
oba ovunaṭa dan̆ḍuvam karannehi nam sæbævinma ovun (obaṭa ayiti) obagē gættanya. tavada oba ovunaṭa samāva dunnehi nam sæbævinma oba sarva baladhārī siyum gnānaya ættāya. (yæyi pavasayi)
Surah Al-Maeda, Verse 118
قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّـٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
satyavādīnṭa ovungē satyaya pala dena dinaya meya vē. ovunaṭa īṭa pahaḷin gaṁgāvan galā basnā (svarga) uyan æta. ehi ovuhu sadātanikayōya. allāh ovun va piḷigattēya. ovuhuda ohu va piḷigattōya. eyayi mahat vū jayagrahaṇaya vanuyē
Surah Al-Maeda, Verse 119
لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ
ahashi da mihitalayehi da ēvāyehi æti dǣ hi da ādhipatyaya allāh satuya. ohu siyalu dǣ kirīmehi śaktivantaya
Surah Al-Maeda, Verse 120